
Белым-бело
Virna
- 2 611 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Мне, как лингвисту и человеку, который долгое время занимался вопросами синтаксиса, было интересно почитать non-fiction по лингвистике, и, в целом, я не разочарован, но не скажу что в восторге.
Итак, какие главы интересны:
- Вьетнамский. Личный опыт автора по изучению языка, описание сложной системы личных местоимений и фонетики
- Корейский. Семантическая роль фонетики и идеофоны
- Русский. Показан динамика развития и изменения индоевропейских языков (на примере родства русского, санскрита и германских языков), и даны примеры методов сравнительно-исторического языкознания.
- Арабский. Показано обилие лексики, которой арабы обогатили мировую культуры
- Испанский. Интересные аспекты грамматики влияющие на смысл.
- Китайский. Все что вы хотели знать об иероглифах и тонах.
Все остальные языки-главы в основном про то "как закалялась сталь" - как языки из диалектов получали статус государственных, стандартизировались и распространялись. И это вот очень скучно. Уж про турецкий можно было и поинтереснее написать - как язык на котором говорят в Турции связан с языком, на котором говорят монголы. А ведь тут очень интересная конфигурация - приход скифов в позднем неолите на Алтай, смешение с алтайскими племена, восхождение племени тюрков в Горном Алтае, Тюркский каганат, распространение его к Каспийскому побережью, ассимиляция огузов, миграция огузов в Анатолию, рождение Османской империи, падение Османской империи - вот это история языка, так история языка, а не как Аттатюрк книги писал.

Удивительная книга полиглота и лингвиста из Нидерландов рассказывает о самых распространенных в мире языках. Страны и континенты, мигранты и коренное население, промышленное развитие и упадок экономики, война и торговля, географические открытия и аннексия - они все участники международного лингвистического обмена и формирования языков народов мира.
20.Вьетнамский
19.Корейский
18.Тамильский
17.Турецкий
16.Яванский
15.Персидский
14.Панджаби
Большинство из этих языков являются лингва-франка (язык коммуникации разноязыких носителей), английский язык в настоящее время международный лингва-франка.
От некоторых языков отпочковались и стали неузнаваемы другие языки, а хинди-урду - это вообще один и тот же язык, но вот письменность его на хинди и урду разделена по политическим и религиозным мотивам. Я узнала, что в японском языке существует гендерлект - женский японский язык, но котором не говорят мужчины. Было приятно узнать, что я, как носитель русского языка, вполне смогла бы пообщаться со своей далёкой прабабушкой, жившей в Х1-м веке. Этого нельзя сказать об англичанах и немцах. А вот турки, за исключением единиц, не смогут прочитать печатные издания давностью всего-лишь 75 лет.
Книга интересна и познавательна для широкого круга читателей.

Я люблю историю и лингвистику, поэтому прочитав в аннотации:
я сразу же заинтересовалась.
Автор рассказывает нам о 20 языках, на которых говорят больше всего людей в мире. Но только в половине из них речь шла именно "об империях и континентах", именно о том, ради чего я читала. В остальных же говорилось о некоторых интересных особенностях языка и о языковой ситуации. Это конечно тоже любопытные темы, но изначально то я хотела другого, поэтому такие главы читала с меньшим энтузиазмом, да и медленнее.
Больше всего ждала части про русский (родной), китайский и английский (с ними я работаю). Я жаждала истории этих языков (и не важно, что историю английского я изучала в университете, все равно было интересно прочитать, что напишут тут). В итоге, их историю не затронули вообще. Русский сравнивали с английским (любопытно, но я и так все описанное знаю). В главе про китайский разбирали мифы связанные с иероглифами (опять же, все мне знакомо). А в последней главе рассуждали про английский как о лингва франка. Было интересно прочитать мнение полиглота влюбленного в лингвистику.
Зато про остальные языки я знала либо совсем немного, либо ничего, вот про них то читать было очень интересно. Особенно, когда рассказывали именно об истории этих языков. Больше всего понравилась глава про персидский.
В общем, не ждите многого от языков, которые вы знаете. Не ждите, что во всех главах будут рассказывать историю, и наоборот, говорить только о самих языках. И тогда все будет прекрасно.

Выявление интонации в тоновом языке — это акустический аналог определения глубины снежного покрова в холмистой местности: чтобы понять, где снег лежит толстым слоем, а где тонким, нужно помнить, как выглядит рельеф летом.

Мне удается поддерживать мини-беседы с Хуэ, хозяйкой жилья, которое я снял с помощью службы Airbnb, но они основаны больше на нашем взаимном дружелюбии, чем на реальном понимании. Например, я благодарю ее за то, что она развесила сушиться мое белье. По крайней мере, я так думаю. Хотя на самом деле, как я позже узнаю от ее мужа Фонга, который говорит по-английски, из-за некоторых грамматических ошибок получается, будто я прошу ее помочь мне со стиркой.

... когда некоторое время спустя я поздоровался по-вьетнамски с нашей помощницей по хозяйству Тует, она скорее огорчилась, чем обрадовалась. Подозреваю, что выбранное мною местоимение делало ее моложе своих шестидесяти, а во вьетнамской культуре это не воспринимается как комплимент.














Другие издания

