Вавилон. Вокруг света за двадцать языков
Гастон Доррен
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Гастон Доррен
0
(0)

Мне, как лингвисту и человеку, который долгое время занимался вопросами синтаксиса, было интересно почитать non-fiction по лингвистике, и, в целом, я не разочарован, но не скажу что в восторге.
Итак, какие главы интересны:
- Вьетнамский. Личный опыт автора по изучению языка, описание сложной системы личных местоимений и фонетики
- Корейский. Семантическая роль фонетики и идеофоны
- Русский. Показан динамика развития и изменения индоевропейских языков (на примере родства русского, санскрита и германских языков), и даны примеры методов сравнительно-исторического языкознания.
- Арабский. Показано обилие лексики, которой арабы обогатили мировую культуры
- Испанский. Интересные аспекты грамматики влияющие на смысл.
- Китайский. Все что вы хотели знать об иероглифах и тонах.
Все остальные языки-главы в основном про то "как закалялась сталь" - как языки из диалектов получали статус государственных, стандартизировались и распространялись. И это вот очень скучно. Уж про турецкий можно было и поинтереснее написать - как язык на котором говорят в Турции связан с языком, на котором говорят монголы. А ведь тут очень интересная конфигурация - приход скифов в позднем неолите на Алтай, смешение с алтайскими племена, восхождение племени тюрков в Горном Алтае, Тюркский каганат, распространение его к Каспийскому побережью, ассимиляция огузов, миграция огузов в Анатолию, рождение Османской империи, падение Османской империи - вот это история языка, так история языка, а не как Аттатюрк книги писал.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.