
Ваша оценкаРецензии
Аноним12 июля 2008 г.В детстве мне ее читал папа. Когда я подросла настолько, чтобы не бояться больших по объему произведений - читала сама. Лет в 19-20 прочитала на английском языке.
Ребенком эту книгу совсем по другому воспринимаешь...
661
Аноним9 января 2025 г.Обитаемый остров
Читать далее«Путешествия Гулливера» – это книга, которая как бы растет вместе с тобой. Сначала ты читаешь сокращенную версию для младшего и среднего школьного возраста, в которой Гулливер Крузо попадает на необитаемые острова к карликам и великанам, переживая забавные полусказочные приключения.
А потом узнаешь, что это на самом деле четырехчастный мегапамфлет, в котором высмеивается примерно все, от современных Свифту политиков до самой человеческой природы. И автор, подобно фокуснику, достает из своей литературной шляпы все новые и новые приемы (гротеск, сарказм, аллегорию, гиперболу) и жанры (утопию, антиутопию, фантастику, притчу).
Соотношения между этими версиями – как между сокращенным и полным названием («Путешествия в некоторые отдаленные страны мира в четырех частях: сочинение Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а затем капитана нескольких кораблей»). Или как между «Хоббитом» и «Властелином колец». В общем-то, в сатирической литературе старина Свифт занимает примерно то же место и имеет примерно такой же статус отца-основателя, как и старина Толкин в фэнтези.
51,1K
Аноним1 февраля 2022 г.Читать до конца!
Читать далееПочти все не читавшие эту книгу твердо уверены в своем знании ее сюжета и готовы поставить тыщу, что приключение у Гулливера было всего одно, и было оно в страну лилипутов, то есть экстремальных карликов. Однако лилипуты - ничто, по сравнению с теми же гуигнгнмами, юху и прочими ~интересными~ существами.
Как известно, Джонатан Свифт был англиканским священником в фанатично католической Ирландии. Будучи ирландцем, он был обязан иронизировать над высокомерием англичан и их любовью к точным наукам. Будучи англиканским священником, он был обязан иронизировать над людьми вообще.
В общем, в этой книге Гулливер (gullible=наивный, то бишь дурачок) беспрестанно слоняется по разным местечкам, пафосно - и оттого смешнее, - описывает свои поездки, а Джонатан Свифт, великий сатирик, через этот инструмент с помощью сарказмов и прочих ухищрений высмеивает пороки и глупость всех. Вообще всех.
Но если не углубляться в смыслы и не пытаться насладиться тонким юмором начала 18 века, книга должна всем понравиться хотя бы из-за говорящих лошадей (но они в последней части, так что читать до конца!)54,1K
Аноним12 ноября 2017 г.Перечитанное. Практика арабского языка.
رحلات جالفر.
Перечитала данную историю в переводе на арабский язык. Это был мой первый опыт чтения на иностранном языке. Очень понравилось. Решила продолжить свои эксперименты по чтению сказок на новом для меня языке. Именно с этой книгой у меня появилась хорошая привычка (чтения перед сном арабской литературы). Книга помогла мне закрепить свой словарный запас по изучаемому языку))) Спасибо автору за такой легкий текст, который хорошо воспринимается даже в переводе на другой язык)))
5658
Аноним13 февраля 2015 г.Читать далееС удовольствием прочитала эту книгу! Путешествия и приключения в удивительных странах, что ещё нужно для приятного чтения?! Ну и что, что и страны и приключения выдуманные. Единственное, что напрягало это описание направления путешествий: как же так, обогнули они мыс Доброй надежды и затерялись в Индийском океане, да где там вообще можно затеряться, он же маленький?! Но больше всего я была удивлена, когда уже после прочтения книги узнала, что написана она была около трёхсот лет назад. Это обстоятельство, конечно, объяснило географические ляпы, но никак не объяснило, как книге удалось сохранить злободневность до наших дней. Получается, что и 300 лет назад общество раздирали те же проблемы, что и сегодня. Теперь хочется ещё раз перечитать книгу, оценить её в историческом контексте.
5154
Аноним13 октября 2014 г.Начинала читать с уверенностью, что книжка детская! Каково же было мое удивление и даже разочарование, когда я поняла, что "Путешествия Гулливера" более чем "взрослая" книга. Оказывается есть адаптированный вариант для детей, который сильно сокращён и именно в таком виде мы читали его в детстве. На самом же деле произведение сатирическое и одновременно книга о человеческих пороках.
5155
Аноним31 августа 2014 г.Читать далееЭту книгу изучают в средней школе на уроках литературы, и совершенно зря – тогда она не произвела на меня никакого впечатления. Сейчас же я взялась за книгу с интересом и прочитала с огромным удовольствием, несмотря на довольно плохое знание всемирной истории.
Главный герой повествования Лемюэль Гулливер – довольно безликий человек. Он не является кладезем как добродетелей, так и пороков. Единственная его особенность – это огромная способность к языкам. Видимо, из-за этой своей безликости он идеально вписывается в любое общество, куда бы ни попал, везде находит свое место при дворе.
Гулливер упоминает в конце, что не любит мудреную изящную словесность. И действительно, книга не пестрит умствованиями, тяжелыми для понимания фразами и оборотами. Всё просто и изящно:
Всякий, кто вместо одного колоса или одного стебля травы сумеет вырастить на том же поле два, окажет человечеству и своей родине большую услугу, чем все политики, взятые вместеЕсли в первых двух путешествиях Гулливер в основном осуждает политическую и духовную сферы общества, то в третьем путешествии он начинает убеждаться в вырождении человечества, беседуя с призраками великий людей. Под конец же отказывает человечеству в хоть какой-то человечности. Перед нами появляется утопическое общество разумных и на редкость добродетельных лошадей, в то время как люди в этой стране скатились в абсолютную дикость и уподобились скоту.
Лилипуты оказываются настоящими карликами по духу, куда ниже человека, являясь на редкость порочным и чванливым народцем. Правитель великанов явился образцом честности и порядочности.
Постоянно возникает чувство, что все, описанное в книге, реально. Разве нет у нас таких политиков, которые ради получения должности обязаны как можно ловчее пройти по канату? Войн из-за спора о том, с какого конца разбивать яйцо? Не от мира сего ученых Академии Прожектеров, пытающихся доказать совершенно дурацкие теории?
Вот только таких прекрасных лошадей нет, а жаль. Зато предостаточно «еху».Итак, перед вами общественно-политическая злободневная сатира на все времена!
Читайте, не пожалеете.5136
Аноним4 ноября 2013 г.Читать далееПисать рецензию на Гулливера смысла нет - эту книгу надо читать, вдумчиво, внимательно, долго. Читать - и слушать новости, читать - и присматриваться к своим коллегам, знакомым и даже не очень знакомым, читать -и смотреть фильмы и разные шоу, читать - и в конце концов наблюдать за самим собой. Мне стало просто жутко от того, что книга про нас сейчас, уберите айфоны, оденьте в кафтаны, и вуа ля! 21 век во всей своей неприкрытой красе (причем я не про русских в частности, тем более, что я в России не живу уже 3 года), а вообще про наше "обчество".
Сатира Свифта - гениальна, вечна, как и человеческая дурь. И еще, никогда не задумывалась что причиной всех наших войн является алчность бедных и надменность богатых. Вся история в двух пороках. Как вам??? А таких перлов там на каждой странице россыпь!
Вывод - читать однозначно. Причем, не в школе, и даже не в университете (хотя и тогда можно), а когда тебе уже за 30 (как минимум).591
Аноним31 января 2013 г.Читать далееЖаль. Так жаль, что я не читала эту книгу в детстве: думаю, это самым приятнейшим образом отразилось бы на моём воображении. Если еще путешествие в страну лилипутов или гигантов кажется вполне естественной фантазией, то вот Лошади в качестве наиразумнейших из всех живых существ - полный абзац!.. и гимнастика для мозга. А за всем этим буйством образов – тонкая (хотя местами не такая уж и тонкая) сатира. Здесь много писали о том, как все это актуально и в наше время – по большей части всё так, повторяться не буду. В общем, «Путешествия…» - отличное произведение. И я не считаю лишним читать его в детстве. А потом, будучи уже сформировавшейся личностью с кое-каким багажом знаний, перечитать и открыть новые грани этой мудрой сказки.
А еще «Путешествия…» можно читать вслух для тренировки дикции, уделяя особое внимание местам с заморскими словечками.
А этот отрывок надо бы заучить и цитировать при собеседованиях с надменными и пафосными «кадровиками», которые указывают вам (как будущему офисному планктону, которому и высшее образование, по сути, не к чему) на ваше неумение играть на баяне, дрессировать попугая или лепить пельмени.
Кстати, есть точка зрения, что основатели небезызвестной Интернет-компании «Yahoo!» позаимствовали имя для бренда именно у Свифта (рус. еху - англ. Yahoo).
5111
Аноним28 сентября 2009 г.совершенно не понимаю - как Свифт со своитм Гулливером мог попасть в списки "детской" литературы? Это же памфлеты, политическая сатира - о чем тут читать детям?
570