
Ваша оценкаРецензии
Marikk30 декабря 2025 г.Читать далееШекспир - один из немногих для меня авторов, к которому заранее отношусь с огромным пиететом. Он стоит на такой высоте, что нам, смертным, нелегко туда добраться. По праву традикомедия Буря - одна из вершин позднего творчества драматурга.
В море терпит крушение корабль. Как мы узнаем позднее, не потому что была буря, а потому что Просперо призвал духов природы её создать. Итак, корабль тонет, но некоторым людям удалось спастись. Они нашли приют на удалённом острове, где Просперо, сложный и противоречивый персонаж (в прошлом - герцог Милана), живёт с дочерью Мирандой и двумя слугами: Калибаном, чудовищным дикарём, и Ариэлем, духом воздуха.
Сочетания волшебных элементов и жизненных реалий того времени создают необычную атмосферу. Спектакль содержит музыку и песни, создающие обстановку зачарованности на острове. В пьесе исследуется множество тем, включая магию, предательство, месть и семью. Каждый из героев должен пройти свой путь избавления от ошибок прошлого. Кому-то это далось легко, кому-то пришлось пострадать.56 понравилось
141
Balywa26 июля 2021 г.Читать далееЖаль, что я не филолог и не могу проанализировать текст великого классика полностью, достойно оценить красоту и широту мысли. В моих инструментах есть только чисто субъективная оценка прочитанного.
"Буря" прекрасна, немного сложна для восприятия, но читать сплошное удовольствие. То, как Шекспир складывает обычные слова в живописные словосочетания, которые пробуждают внутренние образы, - настоящее искусство. Его пьесы нельзя читать взахлеб, нахрапом, его произведения надо смаковать.
Волшебник Просперо умеет повелевать стихиями, ему подчиняются духи природы, его главная цель месть. Хотя с местью не могу согласиться. Местью это не назовешь в обычном понимании слова, он жаждет справедливости и тут как раз интересный момент, как могут быть связаны месть и справедливость, грань тонкая, но вполне осязаемая. Волшебник очень любит свою дочь Миранду и ему тяжело видеть её, обреченную судьбой в самом расцвете своей молодости и красоты обитать на необитаемом острове в компании отца и страшного слуги Калибана. Поэтому он собирает все своё могущество и подходящий момент воедино и делает то, что делает. А именно, устравиает мощную бурю, с которой собственно данная пьеса и начинается. Буря в его сердце рождает бурю на море. А дальше? Любовь, хоть и наивная, но искренняя, первая, идеализирующая все и всех, борьба за свободу, предательство, прощение, жизнь во всем её разнообразии.56 понравилось
816
goramyshz17 января 2024 г.Время схлынывает накипь
Читать далееПока читал эту пьесу, меня не оставлял вопрос, а почему, собственно, сказка зимняя? Нет ни намека на снег в Богемии. Да и вообще, герои из южной Сицилии, где зимой стоит погода около +15, свободно перемещаются в Богемию, где зимняя погода около -15, и обратно, не испытывая никакой акклиматизации. Ну и, ко всему, Богемия у Шекспира оказывается с выходом к морю.
Странно от себя такое услышать, но здесь, у Шекспира!, мне показался и сюжет затянут, и даже целый акт был лишним, точнее значительно перегружен сюжетом с, тут уж буду категоричен, лишним персонажем.
А начало замечательное. Очень живо разыгрывается комичная ситуация всерьез. А если всерьез, то обычно выходит драма. Так и тут произошло.
Были два закадычных друга, два правителя, Леонт в Сицилии (современная Италия) и Поликсен в Богемии (современная Чехия). Поликсен приехал на зимние праздники в гости к Леонту. Тот уговаривает остаться еще погостить, дела, мол, подождут, но у того действительно дела. Однако, жена Леонта, Гермиона смогла его уговорить. И это показалось Леонту подозрительным, он сильно взревновал, обуялся гневом. А когда правитель гневается, это очень страшно. Сразу начинается "казнить", "повесить", "в ссылку", "прокляну" и т.д. И самое страшное, что это же слово правителя, надо исполнять. В мгновение от дружбы ничего не остается. Но время, которое тут у Шекспира даже поёт хором, схлынывает любую накипь и вносит свои коррективы. Да и дружба, настоящая, крепкая, разве она может просто так испариться? Спустя годы Леонту придется помочь сдержать горячность уже Поликсена и не дать ему наломать дров, как однажды наломал он сам.
Как и большинство пьес Шекспира, и эта тоже написана на основе ранее написанной пьесы в прозе. В ту пьесу маэстро внес изменения по минимуму, то есть поменял имена персонажам. Однако, было еще одно изменение, добавил персонажа и небольшую для него роль. Это некий вор по имени Автолик. У меня сложилось впечатление, что этот самый Автолик изначально должен был сыграть более значительную роль, чем вышло в итоге. В итоге-то вообще он выглядит лишним персонажем. Я могу только предположить, что пьеса дописывалась в спешке или вообще кем-то другим. В 1623 году выходят в свет не только пьесы написанные только что, но и пьесы лежавшие под сукном, среди которых оказалась и "Зимняя сказка". Мне кажется, но это уже совсем из области предположений, что этот самый Автолик должен был по задумке смотреть на все эти страсти-мордасти сильных мира сего и отмачивать свои бедняцкие, но очень острые комментарии. Замах был такой. Но по факту он просто получил эпизодическую роль, в которой, при всей своей воровской натуре, получил шанс начать новую жизнь и начал. Трагедия набирала обороты и в пятом акте оказалось, что масштаб её значительно меньше. Хотя, насколько значительно судить предстоит читателю.
Примечательно также и то, что, после того как Шекспир надел своих персонажей на пьесу другого автора, благодарные "потомки" имена его персонажей использовали в своих произведениях. Например, принц Флоризель вместе с титулом перекочевал в развлекательный цикл Роберта Стивенсона, а Гермиона дождалась своего часа у Джоан Роулинг)
Главным же героем этой пьесы я считаю время. Как оказывается, оно не просто течет, а частенько подпинывает кого-то чтобы встал на верный путь, а кому-то ставит смачную подсечку. И учит. Главный урок времени в этой пьесе - не делать скоропалительных выводов, не пороть горячку. Это особо ценный урок для сильных любого мира, в том числе и сего.53 понравилось
405
NaumovaLena24 декабря 2025 г.«...готовьтесь... увидеть то, что более похоже на жизнь, чем сон на смерть... вот это чудо...»
Читать далееУильям Шекспир, а значит, место найдется и для комедии, и для трагедии. В очередной раз я убедилась, насколько труден для меня автор в отрыве от театра. Шекспир — бесспорно выдающийся английский драматург, но для меня в целом жанр пьесы не является любимым. Без дополнительного антуража, на одних порой скупых на выражение эмоций диалогах, моё воображение не вывозит всю гениальность того, что замыслил тот или иной писатель. Я обожаю погружаться с головой в красочные и витиеватые описания, даже люблю лирические отступления — мне просто нравится, когда при помощи словесного мастерства авторы создают определённую атмосферу, которая располагает меня к получению впечатлений. С пьесами, к сожалению, так происходит редко...
«Зимняя сказка» – события которой происходят в Сицилии и Богемии, но они не имеют никакого отношения к регионам, которые есть на карте мира. Шекспир просто придумал места для развития событий своей сказки. Ещё один большой вопрос, который у меня возник, – почему она зимняя. Прямых объяснений я этому не нашла, но есть такое предположение: потому что грустная.
Для зимы
Печальные подходят сказки...Сюжет, как и присуще Великому Барду, увлекателен и эмоционален. Причем накал страстей с каждой страницей только усиливается. Король Леонт заподозрил в измене свою супругу Гермиону. Да не с кем-нибудь, а с другом детства — королем Богемии Поликсеном. Никакой почвы для подобных подозрений не было, но разум короля Сицилии зашел за грань разумного и стал ему неподвластен. Ревность съедала его изнутри и толкала на необдуманные страшные поступки. Одним из которых стало решение отравить друга, чего только чудом удалось избежать.
Гермиона — целомудренна; Поликсен — безвинен; Камилло — верный слуга;
Леонт — ревнивый деспот; его невинное дитя — законно; и король останется без наследника, пока потерянное не будет найдено...Дальше — больше: Леонт посадил жену в тюрьму, а новорождённую дочь велел увезти подальше и там бросить на погибель. Даже заверения Дельфийского оракула в том, что измены не было и ребёнок его, никак не убедили окончательно свихнувшегося короля. Суд заканчивается для него двойной трагедией, и только тогда, кажется, разум возвращается к нему, но уже поздно...
О поводе их смерти, — пусть позор мой
Увековечен будет. Ежедневно
К могиле буду приходить я. Слезы
Мне будут утешеньем. Дам обет
До смерти каждый день там быть. Пойдем
Взглянуть на это горе...Повествование бурлит нешуточными страстями, но это визитная карточка Шекспира. Ни одно произведение автора не обходится без тягостных мучений, страданий и положенной трагедии. В этот раз без этих отличительных знаков тоже не обошлось. Но всё же перед нами сказка, поэтому, как и положено, в конце добро победило зло, и жили они долго и счастливо.
На это будет время, — ваша радость
Смутится грустной повестью ее.
Пойдемте, вы несчастье победили, —
И все за вас обрадуются...Пьеса метафорична по своей сути, в ней кроется множество различных символов. У меня самостоятельно получилось разгадать лишь некоторые из них. События берут своё начало зимой, всё самое страшное и невозвратное происходит именно в тот период, а финал приходится на весну как символ зарождения и расцвета новой жизни. Время вынесено автором в отдельного персонажа со своим текстом, словно подводя итоги и даруя возможность для исправления. Также как и статуя Гермионы — её пробуждение как символ того, что истинная любовь способна творить настоящие чудеса.
История слепой ревности, эгоизма и вины чудесным образом сплетается с возможностью искупить грехи, понести заслуженное наказание и тем самым очистить душу и возродиться к продолжению жизни. Шекспир дает хороший урок своим читателям в том, что цена ошибки порой бывает слишком велика, но истинное раскаяние и настоящие чувства могут помочь преодолеть даже самую большую трагедию.
41 понравилось
122
VadimSosedko19 декабря 2025 г." Искусство также детище природы." - У. Шекспир.
Читать далееПожалуй, вспомню всё, что знаю у Шекспира.
И это ведь вершины: "Отелло", "Король Лир", Ромео и Джульетта".
Недлинен список этот - скажите вы, но тут ещё б сонетов я добавил. В них столько скрытой глубины!
А потому и "Зимняя сказка", читаемая пред Новым годом, совсем в тупик способна завести. Привыкли к сказкам мы простым, а тут такое... Нет, это ведь не сказка. Да и Шекспир, похоже просто развлекался, стараясь всем запудрить быстренько мозги.
Итак:
СЮЖЕТ ведь был им взят из пасторального романа Роберта Грина «Пандосто», опубликованного в 1588 году. И это не секрет, что драматург сюжеты черпал из истории, а потому и в плюс ему поставить ну, никак нельзя. Ну, ладно б переработал, упорядочил, а то ведь чехарда сплошная.
ГЕРОИ пьесы слишком уж статичны. Отождествляют лишь одно и их противопоставление же есть тот драматизм, что должен пьесу делать интересной. Но, увы, мне ж показалось лишь обратное.
Леонт, король Сицилии - завистлив, глуп, ревнив, да и тиран отменный.
Гермиона, королева, жена Леонта - воплощение оскорблённой незаслуженно добродетели.
Утрата, дочь Леонта и Гермионы - слишком уж картинно добродетельна, невинна.
Поликсен, король Богемии - друг Леонта, подозреваемый несправедливо в связи с его женой.
Автолик, бродяга, шут - пример классический, когда лишь от него мы слышим правду.
Продолжить список можно, господа,
Но нужно ль это?
ВРЕМЯ ж здесь у нас столь туманно, как и ГЕОГРАФИЯ СОБЫТИЙ, ТАМ ПРОИСХОДЯЩИХ.
БОГЕМИЯ - на юге.
ДЕЛЬФИЙСКИЙ ОРАКУЛ - на острове.
А СОЧЕТАНИЕ НЕСОЧЕТАЕМЫХ ВЕРОВАНИЙ ВООБЩЕ В СТУПОР ВВОДИТ. ТУТ И ЯЗЫЧЕСТВО И ХРИСТИАНСТВО ВОЕДИНО!!!
Пьеса поделена условно на две части. Если первая в зимней Сицилии (ох, поменял бы я их зиму на нашу, морозную) будет истинно драматическая, напряженная, то вот вторая, что в летней Богемии, уже практически контрастна, разделена более чем десятилетием, и просто пасторальная.
Основа для любви - благополучье,
А горе разрушает красоту
И убивает чувства.Какие чувства у меня? Да,да, совсем неоднозначные.
Шекспир писал ведь сказку, сказку зимнюю (видимо, в контраст уж ранее написанной "Сон в летнюю ночь"), но написал ведь просто путаницу совсем не зимнюю, да и не сказку вовсе. ИСТОРИЯ ДОСТОЙНАЯ ТУТ ДРАМЫ БЫТЬ МОГЛА, но автор ведь упрямо решил всё нивелировать и морализаторством заняться. Конечно, много умных фраз:
Иногда природа,
Пресытясь видом нежности сердечной,
Себе забаву новую находит
В жестокосердье.Так что ж за сказка эта?
Пожалуй, что Шекспир сыграл тут с нами шутку.
Совсем не сказка, а история, рассказанная бурно,
Так бурно, что переплелись тут времена и города,
Мораль и вера. Всё смешалось... Я не могу принять как сказку, господа.
А потому смотрите, слушайте, читайте,
Меня ж увольте, не моё. Тогда ж я лучше
Вновь "Отелло" прочитаю - там вот вершина драмы на века!Шекспир же столь хитёр и ловок в соединении несоединяемого, что многие попадают в сети этой запутанной истории под названием "Зимняя сказка".
Ловец хитёр и пташкам невдомёк,
Что он для них уже раскинул сети.41 понравилось
139
AnastasiyaKazarkina23 января 2024 г.Уродливое лицо любви
Читать далееЛюбовь самое прекрасное чувство. Чувство призванное созидать и одухотворять. Но зачастую к чувству этому примешиваются искажающие его уродцы.
Самый убогий из этих уродцев - ревность.
И иногда, чего греха таить, приятным тщеславием греет душу понимание, что тебя ревнуют, но... Когда немножечко так ревнуют, слегка. Вроде бы кажется, что человеку не всё равно.
Кажется.
Ревность - это не о любви. Это о собственничестве, об отсутствии доверия. О сомнении в тебе, о подозрении тебя в предательстве, в нечистоплотности.
И если тебя любят, то ты чувствуешь себя выше, чище, то когда ревнуют - измаранным и униженным.
Разве это о любви? разве любовь требует доказательств? Доказательств требует преступление. Что может быть омерзительнее, чем доказывать свою невиновность любимому человеку?
Ревнивец всегда слеп и глух. Он видит только то, что желает видеть, слышит только то, что хочет слышать. И если он уже решил, что жертва виновна никто и ничто его не переубедит. Ни один ещё ревнивец не вынес оправдательного приговора, чаще всего невиновность обвиняемого установлена лишь за недостаточностью улик, а значит приговор лишь отложен до следующего, более убедительного в глазах обвинителя повода для ревности.
А повода для ревности не нужно. Никакого. Порою выход из дома уже повод, разговор с другом - уже повод, хорошее настроение - уже повод.
Например королю Сицилии Леонту для ревности было достаточно того, что его друг Поликсен, король Богемии, согласился остаться погостить дольше , чем собирался, по просьбе королевы Сицилии Гермионы, жены Леонта. При чём, королева уговорила Поликсена по просьбе собственного мужа, в его присутствии. у меня вопрос: "Леонт, ты ипанько?, ты чем, бл* не доволен?"
Весь двор твердит сумасшедшему, что королева невиновна. Весь двор - предатели и враги короны.
Странно, кстати, что не нашёлся доброхот, который бы подпел в данной ситуации Леонту. В жизни такие разоблачители встречаются сплошь и рядом. А тут король таки. По-моему, должен был бы найтись лизоблюд, желающий упрочить своё влияние на монарха и занять местечко во дворце попрочнее.
По итогу, Леонт доревновался до того, что покинули его все. Умерла жена от унижения, от горя умер сын, которого Леон признал своим, новорожденная дочь, которую Леонт своей признавать отказался, была вышвырнута на произвол судьбы, лучший советник оставил безумца в его безумии, Поликсен уехал и забыл прошлого своего лучшего друга Леонта...
Хорошо война не развязалась между двумя государствами, а могла бы.
Однако, закончилось всё более менее сносно. Потому как Время всё на свои места расставило. Но, но...
Я требую возмездия. Убейте там этого придурка кто-нибудь. Сам не жил и остальным всем жизнь испортил. Требую бунта!! Народ обязан вмешаться, заступиться за честь своей королевы и свергнуть этого идиота. Да! Такой король нам не нужен!
P.S Вот, кстати, ещё что интересно. Столько лет дружили Поликсен с Леонтом, Гостили друг у друга. И в этот раз Поликсен достаточно много времени провёл при сицилийском дворе, но взревновал Леонт только потому, что Поликсент не смог отказать в просьбе даме. Вопрос. Так может Лаеонт не жену приревновал, а друга? Была тут у нас, понимаете ли, настоящая мужская дружба и ради меня ты не остаёшься, а я тебя просил, а ради неё остаёшься?!! Зачастую же дружба расценивается выше супружеских отношений. Как знать, как знать...
39 понравилось
336
Kinokate91125 февраля 2020 г.Читать далееОдна из последних пьес Шекспира, в которой волшебство - залог счастливого финала, а в эпилоге можно усмотреть прощание автора с миром театра.
Это история Просперо - герцога, лишенного своего законного положения, чудом спасшегося на острове от уготованной ему смерти, обучившегося колдовству и жаждущего наказать своих обидчиков. Казалось бы, такая завязка должна предполагать конфликт, которого как раз нет. "Разрешение проблем магическим образом" здесь не фигура речи, а намеренное желание Шекспира доверить Просперо повелевать судьбами других героев.
Сочетание бесконфликтности с мифологическими мотивами и комедийной составляющей ещё больше подчёркивает, насколько условны проблемы в этой пьесе. Всё внимание сосредоточено на героях, которые неестественно рассудительны и легко отступаются (за редким исключением) от своих преступных намерений, дабы не терять свои лучшие человеческие качества.
То ли от того, что пьеса была написана для придворного театра, то ли от того, что легковесные произведения набирали в то время популярность, то ли от самого настроения позднего Шекспира, но всё в "Буре" слишком уж сладко и гладко. Повествование подчиняется законам сказок. Даже зло здесь уродливо и неприглядно, в то время как добро божественно прекрасно.
Экспансия того времени также нашла своё отражение в этой пьесе. Однако представление Шекспира о ней весьма неоднозначно и довольно чуждо человеку, живущему в современном мире.
Однако не обходится и без вечных тем: предательство, интриги, любовь, месть, прощение. И Шекспир есть Шекспир, несмотря на витиеватость языка, воспринимается произведение с лёгкостью.
39 понравилось
1,2K
Lananokhin11 апреля 2025 г.Буря, изменившая судьбы
Читать далееПьеса Уильяма Шекспира "Буря" удивляет своим содержанием. Она имеет счастливый финал, в ней торжествует справедливость. Свергнутый братом миланский герцог Просперо не ищет мести. Он добивается справедливости. Король узнаёт, как всё произошло на самом деле, возвращает герцогство Просперо. Действие происходит на небольшом острове, на который попадают король с сыном, брат Просперо и другие действующие лица. Конечно, буря вызвана Просперо, именно благодаря ей все и оказываются в одном месте. И вот уже бывший герцог может добиться того, чтобы король увидел истинное лицо предателей. Удивительно, что в этой пьесе нет ни одного убийства, а заканчивается всё счастливо.
Начало пьесы - буря, корабль, терпящий крушение... Меня эта сцена поразила. Настолько кинематографично написано. Команда корабля с боцманом борется с волнами, причём всё так правдоподобно описано.
В "Буре" много запоминающихся персонажей. Калибан - отрицательный персонаж, жалкий раб, обладающий чёрной душой. Он способен на любую подлость. Описан он очень ярко.
Дух воздуха Ариэль вынужден служить Просперо, чтобы получить свободу. Он помогает во всём, выполняя любое пожелание хозяина. Просперо сдерживает своё слово, дух обретает желанную свободу.
"Буря" - пьеса мистическая, обладающая символизмом. Автор затрагивает много проблем в ней. Так или иначе автор пытается дать ответ на многие вопросы. Эта трагикомедия требует неторопливого прочтения. Я бы не отказалась посмотреть какую-либо постановку пьесы.36 понравилось
324
Aedicula11 февраля 2013 г.Читать далееШекспировская "Буря" оставила довольно сложные впечатления: с одной стороны, произведение насыщенное (так как повествует одновременно о любви, восстановлении и сохранении чести, возмездии по справедливости и прощении); яркое (мир, в котором вместе с людьми живут волшебные существа и духи острова); достаточно эмоциональное, благодаря чему оставляет целую гамму впечатлений (на протяжении трех актов, пьеса успевает опечалить, обрадовать и даже растрогать), не смотря на то, что многие моменты в книги не были детальнее раскрыты автором.
С другой стороны, от пьесы, которой так много восхищался уважаемый и любимый мной Фаулз, я ожидала чего-то большего. Но вижу, что тут все заключалось в его собственной интерпретации событий шекспировской пьесы, которая оказалась слишком близка его внутренним мировозреническим позициям. Взяв за основу сюжет и образы с пьесы, Фаулз по-своему трактовал их и создавал собственные их вариации в своих произведениях.Пьеса рассказывает об оклеветанном герцоге Миланском, Просперо, который спасаясь бегством со своей единственной дочерью Мирандой, во время кораблекрушения попадает на таинственный остров. Так как Просперо был еще и магом, он подчиняет себе всех волшебных обитателей этого острова, где в числе самых близких его слуг становятся Ариэль, дух воздуха, и Калибан, уродливый дикарь, сын ведьмы Сикораксы. В течении многих лет Просперо готовит план возмездия своим врагам, когда, наконец, ему представляется такой случай.
Сюжет развивается, как говорят, "по накатанной": Просперо собирается реабилитировать себя и устроить жизнь дочери, вот все у него и идет по плану, без сучка и задоринки - и дочке жених полюбился без сомнения и взаимно, и бывшие враги раскаялись, и подчиненные духи послушные. Образы персонажей тоже особо незамысловатые и, если так можно выразиться, несколько односторонние, когда являются такими, какими их подает автор.Сюжетная линия предельно проста, но причина этому освещена в послесловии, где упоминается, что пьеса была придумана и поставлена по случаю свадьбы принцессы Елизаветы с курфюрстом Фридрихом Пфальцским (1613 г.). Возможно поэтому, пьеса так коротка (чтобы не утомлять августейших), не сильно загружена двусмысленными образами и с такой идеалистичной концовкой - чем не эффектная сказка для придворного торжества?
Жаль, но мне очень не хватило более раскрытого образа Калибана. Ясно, что он персонаж второго плана, и Шекспир о нем не забывает в процессе всего повествования, время от времени выдавая читателю кусочки его сказочной биографии, однако, он - одна из самых ярких и активных фигур этой пьесы! Его образ - противоположность духовно чистой красавице Миранде. К тому же он довольно не глуп (это отчетливо видно в его противоречиях с Просперо, и тогда, когда он вел пьяниц на расправу с магом, он сообразил, что развешанная одежда, лишь приманка) и на нем хотелось бы сосредоточить внимание, чтобы лучше разобраться в нем. Но увы, о нем, как и о не менее интересном Ариэле, история сильно умолчала...
Джон У. Уотерхаус "Миранда" (1875 г.)
Конечно, у Уотерхауса больше известна его более поздняя версия "Миранда и буря" (1917 г.), когда Миранда, в разгар стихии, с берега наблюдает за крушением судна, но я очень люблю эту, за отличие от каноничного изображения сюжета шекспировской "Бури" и за спокойную, сдержанную атмосферу, где Миранда безмятежна в своем ожидании, буря только подходит к острову из далека, а корабль, еще едва заметный мазок на горизонте.36 понравилось
311
Desert_Rose11 мая 2021 г."Let your indulgence set me free"
Читать далееНебольшая и очень камерная "Буря" считается творческим завещанием Шекспира. Её яркие, размашисто выписанные персонажи и их краткое взаимодействие оставляют широкий простор для вопросов и толкований. Кто Калибан, невежественный дикарь, достойный своей участи, или несчастное существо, обращённое в рабство? А воздушный Ариэль, вынужденный подчиняться, чтобы обрести, наконец, обещанную свободу? Исправляет ли милосердие окружающий мир или просто не усугубляет зло? И стоит ли это "просто" того, чтобы бесконечно пытаться?
Это философская сказка о предательстве, мести, власти, любви, прощении и человечности, окружённая морем звуков: рокотом волн и завыванием ветра, стонами и плачем, поэзией и музыкой. После прочтения осталось чувство незавершённости, хотелось визуального подкрепления сюжета. И "Буря" – эта та пьеса, что невероятно оживает на сцене, расцвечиваясь всеми красками. Спасибо театру Globe за их прекрасную и яркую феерию.
30 понравилось
733