
Ваша оценкаРецензии
Al_lumen27 июня 2014Хочу сказать, что каждый из этих 9 рассказов живёт отдельной жизнью.
Если начать читать хоть один из них, вас сразу затянет в эту историю, и вы уйдете из реальности в этот мир.
Так произошло со мной.
Я удивляюсь, как Сэлинджер каждый свой рассказ, историю может написать так, что когда их читаешь полностью погружаешься в этот мир.
Сейчас к сожалению осталось мало таких писателей.
Однозначно 5 звёзд из 5.
Людям только кажется, что вещи имеют границы. А их нет.8 понравилось
21
lena_slav24 июля 2013Не то, все это совсем не то.
Нет какой-то жизни в этих рассказах. Невероятно скучно! Ужасно затянуто!
Рассказы ничего не оставили после себя, никакого удовольствия, никакого остатка и осадка... просто ничего.Единственный действительно неплохой рассказ - "Перед самой войной с эскимосами", это было стремительно и крайне сумасшедше.
8 понравилось
34
Alexandrinnne12 июля 2013Читать далее— Взрослая женщина! Да ты спятил! Она взрослый ребенок, вот она кто! Послушай, вот я бреюсь — нет, ты только послушай, — бреюсь, и вдруг здрасьте, она зовет меня через всю квартиру. Я недобрит, морда вся в мыле, иду смотреть, что у нее там стряслось. И знаешь, зачем она меня звала? Хотела спросить, как по-моему, умная она или нет. Вот честное слово! Говорю тебе, она жалкое существо. Сколько раз я смотрел на нее спящую, и я знаю, что говорю. Можешь мне поверить.
С мистером Сэлинджером меня связывают довольно непростые отношения. Знакомство с "Над пропастью во ржи" закончилось легким удивлением, почему эта вещь настолько будоражит умы, пока спустя несколько лет, перечитав книгу, я удивилась уже себе, своей тогдашней неприязнью, потому что книга удивительная. "Девять рассказов" зацепили меня с первых строчек.
Трогательные, очень честные, слегка грустные рассказы без начала и конца о любви и потере, надежде и рыбке-бананке... Журналистский стиль языка, некая отстраненность и даже сухость никак не влияют на эмоциональность содержания, наоборот, они как-то подчеркивают ее. Особый шарм предает рассказом недосказанность. Нам показывают чью-то жизнь, а потом неожиданно закрывают ширмой, без всяких эффектов вроде загадочной улыбки и подмигивания. Просто так надо, и следующая история уже на подходе.
Особое внимание обратила на "Тедди", "Лапа-растяпа", "В лодке" и "Человек, который смеялся".
8 понравилось
39
Berta25 мая 2011Восхитительная книга!!! Туда ее, на полочку поближе к Мастеру и Маргарите!!! Настоящее интеллектуальное чтиво в самом полном и точном слысле этого слова. "Дорогой Эсме с любовью и всякой мерзостью", "Перед самой войной с эскимосами", "Голубой период де Домье Смита"... Мммм, смакуй, читатель!
8 понравилось
28
pm_sev10 мая 2009Эти рассказы из тех, прочитав которые, явственно понимаешь, что сюжет - это лишь малая часть айсберга, и нужно читать между строк. Прочитав первый рассказ, я поняла, что я чего-то глобально не понимаю, не понимаю, как взаимосвязаны отдельные события в рассказе, не понимаю, каковы причины поступка главного героя. И тогда я полезла читать критику и наткнулась вот на эту статью . Если вкратце, то в рассказах очень много символики из индуизма и дзен-буддизма. В этих же течениях следует искать и мотивы поступков героев. Например, самоубийство в первом рассказе в некоторых религиозных течениях рассматривается как поступок, достойный уважения. Даже более - как единственно возможный выход, когда человек не может справиться со своими страстями.Читать далее
Апофеоз дзена - это рассказ Тедди про мальчика, который настолько далеко продвинулся в искусстве медитации, что понял, кем он был в прошлой жизни. Оказывается, в прошлой жизни он тоже занимался духовными практиками, но увлекся женщиной и поэтому не достиг нирваны, а переродился снова, да еще в американца.
Вот, срываюсь на иронию, потому что лично меня вся эта тема скорее раздражает: все эти настроения об отрешении от всего, о том, что женщина - опасность и враг для мужчины, высшая цель которого - достичь нирваны, о том, что если не владеешь страстями, то тебе стоит убить себя, о том, что чувства - это лишь шаблонные проявления, вложенные нам воспитанием. Все это не мое. Зачем родиться человеком, если ведешь себя как дерево? Медитируешь вдали от всех, избегаешь любых проявлений эмоций и думаешь, что что-то там понимаешь в том, как устроен мир. А зачем оно - это знание, если ты не можешь его никому передать? Какая в нем ценность? По-моему, все это просто замаскированная и возведенная в абсолют гордыня.
В общем, не быть мне дзен-буддистом, и слава Богу :)
А пишет Сэлинджер тем не менее хорошо: образно, сюжеты затягивают и не оставляют равнодушным. "Начинка" меня отталкивает, но не автор.8 понравилось
20
groslerka20 января 2025Читать далееОтзыв из серии: я не любитель малой прозы, но иногда почитываю :)
Эти рассказы особенные. Высокая кухня. Это не просто насытиться и кайфовать от прочитанного. Это укусить, дотронуться, понюхать — и долго потом сидеть думать, из чего это вообще приготовлено и как быстро можно браться за следующую тарелку.Хороши.
И хороши в моменте. Так как я пишу отзыв через неделю после прочтения и могу смело заявить, что на данный момент помню только три рассказа из девяти)))) Но сборники рассказов они такие. От них наслаждение нужно получать во время чтения, а не нести через годы.7 понравилось
216
Shkurihin9 сентября 2022"Девять рассказов", девять незабываемых историй
Читать далееМногие читатели знают Джерома Сэлинджера как автора знаменитого романа "Над пропастью во ржи", однако его творчество насчитывает ещё много талантливых работ.
Эта рецензия посвящена малой прозе Сэлинджера, а точнее сборнику "Девять рассказов".
Рассказы Сэлинджера я не могу сравнить ни с одним произведением, которое мне доводилось читать ранее, каждый рассказ по своему сложный, парадоксальный, необычный, неожиданный и неповторимый.
"Девять рассказов" никак нельзя назвать простым произведением, ведь после прочтения автор оставляет читателя наедине с мыслями и последнему приходится долго анализировать и осмыслять прочитанное. Сэлинджер, рассказав историю, даёт возможность читателю самому отыскать мотивы тех или иных поступков персонажей.
Вторая мировая война, которую прошел Сэлинджер, оставила яркий след в его памяти, поэтому многие темы творчества автора посвящены именно ей. В центре рассказе "Хорошо ловится рыбка-бананка" Симор Гласс - человек, прошедший войну, после которой у него развилось посттравматическое стрессовое расстройство. Один из героев рассказа "Перед самой войной с эскимосами" высказывает авторскую позицию, касающуюся войны: "В следующий раз мы будем воевать с эскимосами". Сэлинджер был явным противником войны, считал её ненужной и бессмысленный.
Подводя итоги, "Девять рассказов" - это поистине уникальное произведение. Больше всего эти рассказы поражают своей реалистичностью. Герои, ситуации, события описанные в рассказах выглядят так правдоподобно, что истинно веришь произошедшему. В этом и заключается главное преимущество прозы Сэлинджера, по моему мнению. Автор описывает события с кинематографической точностью, в процессе чтения у меня в голове мгновенно возникало изображение описываемых событий. Прочитав "Девять рассказов" я понял, что Сэлинджер является мастером короткой прозы, глубоко рекомендую любителям нестандартной литературы.
P. S. Если вы решились прочитать "Девять рассказов", то, пожалуйста, обращайте внимание на переводчика. Я сравнил два варианта перевода, и могу с уверенностью сказать, что рассказы в советском переводе Р. Райт-Ковалевой, М. Ковалевой, Н. Галь, С. Таска более выигрышны, нежели в современном переводе М. Немцова. Для сравнения можно взять названия рассказов.
Например, название"Хорошо ловится рыбка-бананка" в советском переводе превратилось в "Самый день для банабульки", однако это не самый критичным пример. Рассказ "The Laughing Man" ("Человек, который смеялся") строится на многочисленных отсылках к роману Виктора Гюго "Человек, который смеётся". Советский перевод сохранил отсылку к роману французского писателя, однако М. Немцов перевел заглавие, как "Хохотун". Название "De Daumier-Smith's Blue Period" в переводе М. Немцова превратилось в "Серый период... ", что также рушит отсылку к "голубому периоду" в творчестве Пабло Пикассо. Таких шероховатостей и неточностей в переводе М. Немцова можно найти массу, я лишь перечислил крошечную долю, поэтому настоятельно рекомендую читать "Девять рассказов" в советском переводе, к которому у меня нет серьезных нареканий.7 понравилось
605
Lonika11 июня 2020Это первое мое знакомство с творчеством ДЖ. Д. Сэлинджера. Интересный сборник. Не все рассказы понравились и не все остались поняты мною, некоторые из них вызвали скорее недоумение. Но два, кажется, самых длинных рассказа - "Тебе, Эсме, - с любовью и убожеством" и "Тедди" очень понравились и тронули. Не жалею ничуть, что купила книгу, думаю, когда-нибудь вновь возьму ее с книжной полки и перечитаю.
7 понравилось
1K
Little_0ne26 февраля 2019Читать далее"Над пропастью во ржи" - первое произведение Сэлинджера прочитанное мной и я до сих пор вспоминаю его с некой ностальгией. От рассказов же я не получаю огромного удовольствия а принципе, а от рассказов Сэлинджера хотелось порой как минимум выйти в окно.
Единственное, что мне под силу сделать после прочтения, это остановиться на некоторых рассказах в частности. Сборник в целом - это зарисовки из жизни, по большему счёту людей с некоторыми психологическими проблемами. Естественно, что каждый найдёт и увидит своё, то, что волнует, не даёт покоя, привлекает или отталкивает. Но эти истории также привносят тревожное чувство и чуток выводят из равновесия.Рассказ "perfect day for bananafish" крайне стремительно закончился и пришлось мне провести некоторое время за обдумыванием происшедшего. Для Сеймура весь этот спокойный мир и валяние на пляже были слишком пустым времяпровождением, после военных действий и всего пережитого. Одиночество парня продиралось сквозь строки, беспокойные мысли занимали его голову. На всё вышесказанное супруга обращать внимание не очень то и стремилась и вышло так, как вышло.
"You know what they do, Sybil?"
She shook her head.
"Well, they swim into a hole where there's a lot of bananas. They're very ordinary-looking fish when they swim in. But once they get in, they behave like pigs. Why, I've known some bananafish to swim into a banana hole and eat as many as seventy-eight bananas."Прочитав "uncle Wiggily in Connecticut" опять одиночество начало витать в воздухе. Персонажи окружёны людьми и всё-таки одиноки. Но любая пустота должна быть заполнена: алкоголем, выдуманным другом, воспоминаниями о давно минувшем прошлом. Они стараются сберечь те небольшие крохи теплоты, только бы не решать проблемы настоящего, только бы не остаться наедине с собой теперешним.
"down in the dinghy" - а вот здесь у нас имеется попытка наладить взаимоотношения с ребёнком, понять друг друга. Сильная женщина-мать старается поговорить со своим сыном, вот только он ей не совершенно не хочет открываться. Вполне возможно потому что хочет быть похожим на своего отца (к слову, не очень то благопорядочного человека).
"for Esme: with love and squalor".
Опять война, опять разрушеные жизни и покалеченая психика. когда люди перестают быть собой, а становятся X, Z и кем угодно, лишь бы было легче. Ведь твоя собственная личность тебе уже не подходит. но жизнь всё ещё идёт своим чередом.
Я всегда с удовольствием слушаю о случайных историях знакомства, которые,перерастают в годы общения. и этот рассказ оказался, пожалуй, самым любопытным из всех.А вот рассказ "de daumier-smith's blue period" будто мазки на холсте, которые можно разглядывать и задаваться вопросом, как же всё обернётся дальше. Именно вторая половина рассказа более динамичная и увлекательная, но вывод (по крайней мере, для меня) - нельзя терять голову на плечах из-за своих ничем не обоснованных ожиданий или туманных возможностей.
"Teddy" - самая аллегоричная, наполненная верой и некой религией история. Рассуждения мальчика действительно смогли удивить, ведь его глубоких идей и мыслей абсолютно не ожидаешь. А не согласиться с ним я не могу - мы видим вещи так, как нам их всегда описыаали другие люди, да сами же люди и дали всему вокруг названия и начать воспринимать весь мир иначе просто невозможно.
The fact is always obvious much too late, but the most singular difference between happiness and joy is that happiness is a solid and joy a liquid.Возьми я эту книгу имея больше жизненного и читательского опыта, я бы сделала другие выводы из произведения. Сэлинджер для меня становится автором, которого нужно читать в определённом возрасте или имея нехилый багаж за плечами. Холоденом Колфилдом я прониклась будучи подростком, сейчас же я повременю с остальными произведениями, чтобы получить от них максимум удовольствия.
7 понравилось
241
