
Ваша оценкаРецензии
SuttellOverthrown13 апреля 2021 г."И зачем я это читала?"
Читать далееДжеймс Фенимор Купер хороший писатель, но вот окончания тех его романов, которые я уже прочитала часто вызывают у меня вопросы. Мне порой не понятен чрезмерный трагизм.
Как следует из названия действия романа происходят в Венеции. Читатель сталкивается с суровой, несправедливой венецианской властью. Главным героем романа является Якопо, который известен в обществе в качестве наемного убийцы. Но вот на протяжении всего романа Якопо никаких убийств и злодейств не совершал. Зато делал хорошие дела, бескорыстно помогая другим. Еще выяснилось, что у него есть любимая девушка, которая не знает о его дурной славе, и вообще думала, что его зовут по-другому. И еще есть горячо любимый отец, который много лет сидит в тюрьме по обвинению в преступлении, которого он не совершал. А еще Якопо является тайным агентом венецианской полиции, вот это в отличие от его славы убийцы, точно факт неоспоримый.
Я никак не могла понять как его угораздило стать наемным убийцей, а оказалось, что он им не был. Я так и думала, что роман закончится не очень хорошо. Но такое окончание может быть и было бы отчасти справедливым если бы главный герой действительно был человеком, который лишал жизни других людей, хоть он и раскаялся. Но оказалось, что Якопо лишь был агентом властей, и согласился он на это в обмен на обещание об освобождении отца. А также он согласился на то, чтобы власти распространяли слухи о том, что он наемный убийца. Он же не был повинен в таких злодеяниях. А его, совершенно невинного, в своих интересах казнили. А любимая его сошла с ума. Конечно книга и направлена на то, чтобы показать всю несправедливость венецианского государства тех времен. Но все таки я, как читатель, переживала за героя и его возлюбленную. Особенно когда оказалось, что он вовсе не наемный убийца, было бы логичным сделать счастливым финал.
Конечно в книге была еще и другая романтическая история и там (благодаря браво и его невесте) оказалось все хорошо. Но только почему-то меня особо не заинтересовала судьба богатой наследницы и ее мужа. Хотя я вообще являюсь любительницей романтических историй, эта часть книги как-то прошла мимо. Показалось, что писатель и сам уделил не очень много внимания этой линии, и она была все таки второстепенной.
4534
KoraDuncan14 сентября 2016 г.К Фенимору Куперу у меня особое отношение, мне приятен его неспешный слог, я отдыхаю, читая его места любования природой, мне глубоко симпатичны его герои, они для меня живые, а некоторые, так просто навсегда поселились в мире моих детских грёз. А вообще, знаете, я ведь до самого конца не разгадала главной интриги, то ли навыки теряю, то-ли Морская волшебница околдовала.
41,1K
WarmCat28 февраля 2015 г.Читать далееДрузья мои, хочу поведать вам один прелюбопытнейший случай, не так давно произошедший в моей жизни. Если вы сочтёте меня безнадёжным романтиком, то знайте – так оно и есть.
Однажды, когда я плыл на пароходе в Нью-Йорк, со мной заговорил старик Хэнк, пожилой английский боцман. Море было спокойное, а делать на борту было решительно нечего. Хэнк был весьма общительный и компанейский, но главное его достоинство было в том, что он замечательно рассказывал истории. Он успел рассказать их немало, но мою душу особенно тронула последняя – про бригантину «Морская волшебница» и её капитана, Бороздящего Океаны. О ней я и поведу речь.
«Эту историю поведал мне сам Джеймс Фенимор Купер, да, сэр, именно он, – так начал Хэнк свой рассказ. – Есть люди, которые уверяют, будто он сам её и придумал, но мне нравится думать, будто это всё правда. Мне тогда было лет пятнадцать, но я хорошо её запомнил. Это ведь из-за неё я решил уйти в море. Купер был замечательный рассказчик».
«Это произошло в те славные времена, когда наши американские колонии были ещё под крепкой властью её Величества и не помышляли о независимости. Был век расцвета парусных кораблей; хоть в море и было не продохнуть от пиратов, французов, испанцев и прочей подозрительной публики, но наш славный флот успешно противостоял всем врагам Британии» - речь Хэнка наполнилась гордостью.
«Дело произошло как раз там, куда мы плывём, возле острова Манхэттен. Тогда он ещё был весь покрыт лесом, и городок на нём был маленький и провинциальный. Не то, что сейчас, конечно… При мне-то такого уже не было, но Купер так славно рассказывал, что я как будто видел всё своими глазами. Мальчишкой-то я был здоров помечтать» – улыбаясь, говорил старик.
«Морская волшебница», – мечтательно продолжал Хэнк, – это самая прекрасная в мире бригантина. Она как настоящая женщина, своенравная, любящая решительных мужчин. И Бороздящий океаны был именно таким. Молва приписывала кораблю и капитану владение таинственными силами. Хотя были суда быстрее «Волшебницы», никто другой не мог посостязаться с ней в хитрости и в искусстве манёвра. Бороздящий океаны был знаменитый контрабандист; он снабжал всех дам Нового Света итальянскими тканями, вывозил в Старый Свет грузы пушнины, не платя ни фунта торговых пошлин! Английские власти даже выпустили, хе-хе, специальный указ по его поимке! Гениальный был моряк, чего уж там, хоть и плевал он на английские законы с высокой колокольни…».
Хэнк говорил ещё долго, обстоятельно, слово в слово повторяя историю Купера. Он рассказал о людях, которым довелось поучаствовать в этой истории. Как живые, предстали они перед моим внутренним взором. Почтенный голландский бюргер и его очаровательная племянница, из-за которой эта байка о контрабандистах и переросла в захватывающее морское приключение. Молодой отважный капитан английского военного крейсера, стоящего на рейде рядом с городом, и его удалая команда. Наследник богатого имения, претендент на руку племянницы бюргера, соперник капитана. Сам Бороздящий Океаны, лихой контрабандист, и его товарищи. И, конечно, сама «Морская волшебница». Обворожительная, обладающая своей волей. Богиня океана, бережно хранящая свою команду от грозных опасностей открытых морей. «Смуглянка с хитрой улыбкой».
Удивительно, но Хэнк точно передал длинные описания местности и многословные диалоги, наполняющие историю. Они нарисовали в моём воображении целостную картину именно того времени и тех мест, которые описывал Купер. Первая воловина восемнадцатого века, провинция Нью-Йорк, остров Манхэттен.
А потом были приключения. Морские погони, хождения через опасные проливы, любовь и гнев, контрабандная торговля, ночные вылазки, целые сражения с абордажем... И над всем происходящим – безудержный дух настоящей свободы. Я словно побывал там. Наш пароход превратился в военный крейсер, под всеми парусами мчащийся за неуловимой бригантиной, словно пёрышко скользящей по водной глади… История «Морской волшебницы» проникла глубоко в моё сердце. Даже если Джеймс Купер её полностью придумал – она получилась по-настоящему волшебной. К тому же это восхитительный памятник целой эпохе, безвозвратно ушедшей в прошлое под наполненными ветром парусами.
Мне даже жаль было, что наше плавание, а с ней и история, закончились. Правду говорят: кто вкусил романтику морских путешествий – никогда не сможет её забыть.
«Купер был мастер байки травить, - сказал напоследок Хэнк. – Рассказывал так, что голова кружилась. И про Англию не слышал я от него худого слова, и Шекспира он уважал, нет-нет, да ввернёт строчку, даром что янки. Ну так жена у него была настоящая англичанка».
Глубокой ночью, когда мы уже входили в порт, недалеко от парохода на поверхности воды мне привиделось усмехающееся лицо женщины с развевающимися волосами. Привиделось – и тут же исчезло.
4234
terpsichoro10 февраля 2015 г.Читать далееЗнаете, в социальных сетях как-то были распространены картинки(а может они и сейчас частенько мелькают у вас в фид-ленте), где сравниваются наши ожидания от чего-то с тем, что мы в конечном итоге получаем. Так вот, рецензию на данную книгу я хочу начать с чего-то похожего.
Что я ждала: Аннотация гласит, что в творчестве Купера "Морская волшебница" является самым романтическим произведением, поэтому я ожидала чего-то мурмурмур, какого-то волшебства, трепетных чувств между этой самой волшебницей в названии и лихим моряком-контрабандистом.
Что же я получила: А я и получила какую-то своеобразную магию и трепетные чувства, только вот волшебница оказалась бригантиной с чарующим именем "Морская волшебница"(что и было понятно из названия), а моряк-контрабандист - капитан этой чудесной бригантины, который очень трепетно ее любит. Но вдобавок ко всему я получила еще горстку интересных героев, морские погони, тайны и даже морские сражения, но обо всем по порядку.
Сюжет не так уж и сложен: Жила-была на острове Манхаттан в Нью-Йорке девушка по имени Алида вместе со своим дядюшкой олдерменом Миндертом ван Беверутом - голландцем по происхождению и купцом по профессии . У этой девушки было два поклонника(на самом деле может и больше, ведь в книге говорится, что она была необычайно красива). Один из них молодой патрон Киндерхука Олофф ван Стаатс - он богат, но холоден. Второй поклонник - капитан королевского крейсера Ладлоу - он тоже не беден, но до патрона ему далеко. Понятное дело, что дядюшка Алиды всячески пытается устроить брак своей племянницы и Олоффа ван Стаатса. Вся эта дружная компания(за исключением капитана Ладлоу, но он все равно плавает там неподалеку) отправляется в уединенный домик олдермена и его племянницы. Следует отметить, что Миндерт ван Беверут не совсем добросовестный гражданин английской колонии, ведь торговые дела с контрабандистами противозаконны, а контрабандист, с которым у олдермена идет торговля знаменитый и неуловимый Бороздящий океаны. На утро, после очередной торговой сделки, ван Беверут обнаруживает, что его племянница и ее служанка исчезли, и ему не остается ничего другого, как в сопровождении капитана Ландоу и патрона ван Стаатса броситься на поиски Алиды. А потом пошли погони и приключения, а так же и любовь, но не сопливая, а довольно приятная и читабельная.
Начало книги показалось мне таким скучным, что после первых же пяти страниц в моей голове не просто зародилась, а прочно обосновалась мысль о том, что надо бросить эту книгу куда-нибудь далеко и надолго. Но я считаю себя упорным человеком и не привыкла сдаваться, не нырнув поглубже, поэтому, стиснув зубы, я храбро ринулась в бой с этой книгой. Сражение не состоялось, а я просто капитулировала, ведь книга решила, что хватит с меня скукоты и подкинула мне интересные приключения.
Любовь, которая поразила меня в самое сердце, совсем не похожа на любовь, о которой все знают. Я про любовь капитана к его кораблю. Это что-то нежное и очень интимное. Когда он чувствует корабль, а корабль подчиняется всем его приказам. Особенно сильна любовь Бороздящего к его чудесной "Волшебнице". Да и не только он так влюблен в свою бригантину, весь экипаж любит ее и верит в ее мистическую защиту от недоброжелателей.
Ты, бригантина, - Красавица. Ты - королева вод, И в штиль и в шторм ты держишь курс вперед, Тебе подвластны ветры всех широт, Морей пучина.
Любимая!По мере чтения романа, герои открывались мне с новых сторон. Возьмем олдермена: по-началу, он казался мне алчным и ищущим выгоду из брака своей племянницы, а в то утро, когда Алида исчезла да еще и умерла его лошадь, было вообще непонятно что расстроило его больше - племянница или лошадь, и почему-то я чувствую, что чаша склонилась в пользу лошади, что не прибавило олдермену плюсов, а наоборот лишь усилило мое негативное к нему отношение. Но потом, много глав спустя, когда на английский корабль напали французы, он наравне со всеми защищал крейсер, что раскрывает нам его с другой, очень приятной стороны. Или например патрон. Кто бы мог подумать, что в этом холодном человеке есть безрассудство и, наверное, тяга к приключениям. Я сделала такой вывод, когда он забрался по вант-путенсам на бригантину, во время попытки взятия ее англичанами.
Наверное, стоит выделить тех героев, которые так запали мне в душу. Во-первых, это старый штурман Трисель. Человек, мнение которого авторитетно для молодого капитана. Человек, который так любит и понимает моря и океаны. Человек, который даже умирая, волнуется за команду и капитана и дает напутствия.
— С тех пор как мы имеем дело с нечистой силой, меня преследуют несчастья! — сказал Трисель, чей голос, слабея, клокотал в горле. — Да, несчастья… Но это неважно. Берегите крейсер… я думал о команде… придется рубить… им не поднять якорь… а ветер с севера.
— Сохрани бог миссис Трисель! Она получит пенсию и, надеюсь, будет довольна… Смотрите же, когда станете огибать Монтуак, не наскочите на риф, вы ведь, конечно, захотите поднять со дна якоря во время отлива… И еще, если вам не придется для этого покривить душой, помяните беднягу Бена Триселя в донесении добрым словом…А во-вторых, это та самая Морская волшебница. Я не совсем о бригантине сейчас. Скорее о бронзовой фигуре с книгой в руках, в которой любой может найти ответ на свой вопрос, и о чем-то загадочном и неведомом, что каждый раз спасает бригантину. У экипажа "Морской волшебницы" непоколебимая вера в эту женщину, если можно сказать так. Они знают, что она отведет беду и спасет их.
Я рада, что конец у книги получился счастливым, пусть и не таким, какой я ждала. Не пять звезд только за скучное начало.
499
poncha20 февраля 2015 г.Читать далееМне очень хотелось прочитать про морские приключения, красивых пиратов, влюбленных девиц и романтику океанов. Ведь все это было обещано в аннотации!
В целом сюжет полностью оправдал мои ожидания: красавица-девица в один прекрасный вечер пропадает из дома, и под подозрение попадает известный и неуловимый контрабандист, который тем вечером был в доме дядюшки девушки. В погоню отправились дядюшка – богатый торговец, возлюбленный девушки – капитан корабля и второй поклонник – богатый наследник. Далее как раз следовали приключения на море с налетом мистики и множеством специфических терминов. Господин Купер совершенно точно сумел показать, что уж в чем-чем, а в морских снастях и парусах он хорошо разбирается.К сожалению, удовольствия от книги я так и не получила. Ну, кто мог предположить, что Фенимор Купер – этот классик приключенческой прозы – окажется таким занудой??? Уж не знаю, на кого грешить: на самого автора или переводчика, но более скучной и сухой прозы я давно не читала. Любой диалог (не только дядюшки) сводился к пространным размышлениям о свободе торговли, о долге и чести, о горькой судьбе контрабандистов или о развитии цивилизации. Ни один из героев не задал в книге ни одного прямого вопроса и соответственно не получил прямого ответа на интересующую тему. Я прекрасно понимаю, что книга писалась не современником, что существовали некоторые каноны стиля и разговоров того времени, и Купер пытался описывать даже не свою, а еще более раннюю эпоху, но как же скучно у него все это получилось?! Вот, например, любовная записка:
«Благодарю капитана Ладлоу за заботу и предоставленное удовольствие прочесть рассказ о жестокостях пиратов. Не говоря уж о простом чувстве гуманности, нельзя не пожалеть о том, что столь бессердечные люди принадлежат к той же профессии, представители которой известны своим благородством по отношению к слабым. Мы надеемся, однако, что самые дурные и трусливые среди моряков существуют лишь затем, чтобы еще больше оттенить высокие достоинства отважных и мужественных. Кто может быть убежден в этом больше, чем друзья капитана Ладлоу, заслужившего репутацию милосердного человека!»Я люблю сложносочиненные предложения, люблю заковыристый стиль и размышления о судьбах мира, но не в приключенческом же романе?! Зачем оно там? Чтобы образовывать молодежь? Возможно, но тогда надо упростить стиль. Чтобы поговорить с умным человеком? Но тогда сюжет надо хоть немного усложнить, потому что тема до ужаса банальна. В общем, это противоречие сюжета и стиля письма осталось для меня необъяснимым и неприятным.
Что же я вынесла из этого произведения: убеждение, что все английские офицеры, а также контрабандисты были честны и благородны, представление о том, как Англия потеряла контроль над Америкой (за счет наложения слишком больших пошлин на торговлю) и веру в то, что некоторые корабли были особенными и невероятно волшебным образом были связаны с их капитанами.392
oxidental29 ноября 2014 г.Читать далееКупер Дж. Ф. Браво, или В Венеции: роман/ пер. с англ. Е.В. Семеновой и Н.А. Темчиной, послесл. А.Н. Темчина, рис. В. Высоцкого. - М.: Пресса, 1992. - 400 с, ил.
Не допросишься справедливости! Нет никакой справедливости в безликой силе государства. Шайка разбойников и отвратительных выморочных стариков, даже если им под сорок лет всего, правит нами и озабочена только сохранением своих богатств и приоритетов. Все искреннее, семейное и доброе, удаляйся от контроля государя, от наушников, палачей, доносителей, чем бы они ни руководствовались, за деньги и привилегии продавшись темным сатанинским силам. Суд не ищет истину. Суд всегда на стороне разбойных интересов того, кому он подотчетен.
Отвратительное, просто паршивое настроение после прочтения этого романа Купера. Потому что я думаю примерно также и то же о социальной справедливости. Тебя в лучшем случае забудут, как затканный кокон в ожидании бабочки, а в худшем вовлекут в преступные махинации и оставят виноватым. О том же, чтобы остаться порядочным, любящим и справедливым хотя бы с близкими, уже и речи не будет.
Никакого оптимизма, никакой высокой романтики в этом романе Купера. Как и в других, только к 200-ой странице действие трогается с обзорной площадки и персонажи выходят из статики. Сцена состязаний гондольеров, впрочем, написана мастерски. Действие движется с ускорением и кончается совсем плохо: бедного браво (наемного убийцу) принародно казнят. (Похоже на аналогичную сцену из романа В. Гюго «Собор Парижской богоматери»). Меня, главное, поразило, что нечем утешиться. Ну, положим, влюбленные убежали, но ведь оклеветанные и оболганные не восторжествовали. Нехорошо это с точки зрения литературной эстетики, хоть у Шеллинга спросите, хоть у Шлегеля.А. Купер Дж.Ф. Браво, или В Венеции ИВИН
3341
Aislynn4 июля 2017 г.Читать далееПри всей простоте своего сюжета, эта книга показалась мне очень интересной.
Во-первых, вспомните, сколько вы знаете классических произведений, где главным героем был бы наемный убийца? Нет-нет, не современных, сейчас их масса, а именно классических? Лично я не вспомнила ни одного. И по этому причине мне было очень интересно читать историю браво Якопо.
Во-вторых, милая и волшебная история любви. Да, она наивная и очень возвышенная, но она - прекрасна в своей наивности.
В-третьих, живая Венеция. Маски, карнавалы, гондольеры, уух!1627
Gresvelis28 февраля 2015 г.Читать далееРешил в этот раз прочесть в рамках игры, что-то из классики. Мой выбор пал на данное произведение Купера. Из всех его романов, почему-то именно этот роман заинтересовал меня своим слогом с первых страниц. Ну, думаю, так и быть, возьму его. И как же я был разочарован в нем. Конечно, лишь спустя половину я обратился к источникам биографии и истории написания. Это казался один из самых его провальных творений. Но все-таки не бросать же, ну и так с горем пополам его добил.
Смысл произведение довольно прост, ничего завышенного и ничего философского. Как и все классики того времени вопросы, которые Купер поднимает в романе вполне соответствуют современности того времени и места, где он его писал. Но есть небольшая проблема, что привело к гибели произведения. В романе мы оказываемся в Венеции, но все события очень напоминают Францию. Начиная от диалогов, проблем и заканчивая героями и их поведением. Так поступают по большей части французы, но не как не венецианцы. А все потому, что перенести проблемы французского общества: нарастание революции и ее расцвет, бунт обычного человека против правительства, на венецианское общество было ошибкой на мой взгляд. Это изначально обречено на провал. Хотя во всех странах подобные вещи и вполне одинаковы в своих корнях.
Единственное, что отлично показано в романе – это отношения поколений между собой, любовь отца и сына, самоотречение и самопожертвование. Хотя, по поводу последнего автор опять - таки немного не дотянул. Мой интерес был подкреплен возрастающим бунтом людских желаний против лицемерного их исполнения во благо государства, а так же антитезы взаимоотношений внутри семейного очага в разных кастах общества по отношению друг к другу.
Канва подкачала, сюжет высосан из пальца. Половину романа герои скитаются, болтают и лишь к 100 странице мы понимаем суть и начинается сюжет.
Но язык прекрасен. Он просто обволакивает читателя своими переливами и яркими сочными градациями слов, превращенный в сладкую негу слога.
Могу сказать одно: этот роман стоит читать, если вы очень любите Купера, или в рамках задания в учебном заведении.1396
owreadl28 февраля 2015 г.Читать далееЭто необыкновенная история, самый романтический роман у Купера. Сначала может читаться немного нудно, но чуть позже читается взахлеб. Фенимор Купер всегда непревзойденно описывает море и никто не сможет соперничать с ним в этом. Не понимаю всеобщего ажиотажа по поводу многочисленности морских терминов. По-моему, это только добавляет неповторимой загадочности и захватывающей с первых слов атмосфере приключений. "Морская волшебница" — таинственный корабль, капитаном которого является не менее таинственный капитан-контрабандист, сама личность которого сохраняется в тайне и держит интригу практически до последних глав. Совсем другое дело — герои, с которыми читатель знакомится с первых глав. В первую очередь это, конечно, олдермен Миндерт ван Беверут, наиколоритнейший персонаж, которого мне только доводилось встречать! Его ворчание добавляет особую юмористичность и теплоту. Язык у книги несколько необычен, но это не умаляет ее достоинств, ведь, несмотря на это, он очень поэтичен, живописен и обладает своеобразными сравнениями, которые запоминаются надолго.
163
Arinalieva28 февраля 2015 г.Читать далееПрочитав эту книгу несколько дней назад, я до сих пор не смогла составить какое-то целостное впечатление о ней. Разве что, точно понравилась.
Книга повествует о еще провинциальном, старинном Нью-Йорке, хитросплетениях жизни жителей этого города, контрабандистах, торговцах и, конечно же, любви.
Ничем не примечательный в прошлом столетии провинциальный город, выросший поразительно быстро даже для истории нашей необыкновенной, счастливой страны, выходит в один ряд с крупными городами Восточного полушария.
Видно, народ будет без конца валить в этот перенаселенный город, и здесь станет так же невыносимо, как в Роттердаме в разгар лета.Вся история разворачивается вокруг красавицы Алиды и ее ухажеров, параллельно с этим повествание рассказывает нам о контрабандисте по прозвищу Бороздящий океаны на судне Морская волшебница. Прочитав книгу, мы станем свидетелями не только красочных морских сражений, но и раскрытия семейной тайны персонажей.
Это было мое первое знакомство с Фенимором Купером. И вполне удачное. В дальнейшем читать однозначно буду.
182