
Ваша оценкаРецензии
Аноним28 января 2017 г.Читать далееОчаровательно!!!!!
История взаимоотношений призрака и ныне живущих людей. История противопоставления двух государств - Англии и США. История о Смерти, Жизни и Любви. О том, что не все на самом деле такое, как кажется. Что стоит посмотреть внимательнее, чтобы заметить истину.
Предназначение призрака- бродить по замку, гремя ржавыми цепями, стонать в замочные скважины и всяческими пугать окружающих Планида у него такая)))) Вновь поселившиеся в замке американцы предлагают древнему призраку современные решения - масло для цепей и пятновыводитель для кровавого пятна....
Только младший ребенок, Вирджиния, не побоялась подойти к затравленному обитателями замка призраку и заговорить с ним. Приласкать, пожалеть и отпустить. Подарить давно желаемый покой.
Вопрос - насколько справедливым было наказание за совершенное когда то преступление? За убийство - приковать к стене и обречь на голодную смерть.... После такого не только призраком станешь.....18277
Аноним19 апреля 2016 г.Читать далееУдивительно парадоксальная история Оскара Уайльда. В детстве наблюдая мультик, я об этом как то не задумывалась даже. Парадокс этого рассказа кроется для меня вот в чем: читатель в большинстве своем на протяжении всего произведения жалеет страшного призрака, который покалечил немало жизней. Вот лишь некоторые из его "заслуг":
- с вдовствующей герцогиней Болтон, а так же с приходским священником случились нервные припадки, от которых они так и не оправились;
- мадам де Тремайчук слегла на 6 недель с воспалением мозга;
- лорда Кентервиля нашли в гардеробной задыхающимся с бубновым валетом в горле;
- дворецкий застрелился;
- леди Статфилд утопилась в пруду;
- призрак стал причиной неизлечимого слабоумия Томаса Хортона;
- лорд Фрэнсис Стилтон был полностью разбит параличом;
- и конечно не забудем о дорогой женушке, которая отвратительно готовила, Элеонара де Кентервиль была убита.
И это не весь перечень "побед" сэра Саймона (так зовут кентервильское привидение). И вот он абсурд, благодаря Оскару Уайльду, все мы дружно жалеем этого несчастного, которым овладело беспредельное отчаяние. Современные американцы с их материализмом разрушили его мир, в котором он нашел свое место.
А ещё мне кажется что возглас сэра Саймона:
-О, как я ненавижу это дешевое морализирование, свойственное абстрактной этике!возможно озвучил мысли самого автора.
18131
Аноним30 января 2015 г.Читать далееОчень люблю наш советский мультик по мотивам "Кентервилльского призрака", но добраться до оригинала все никак не могла. И вот, наконец собравшись прочитать эту повесть, была удивлена тем, насколько мультфильм близок к тексту! Для меня в повести не оказалось ничего нового за исключением лишь пары сцен, не вошедших в экранизацию, но вся "соль" ее не в новизне, а в языке. Уальд прекрасно пишет! Он умеет даже совершенно обычный сюжет преподнести и красиво, и понятно. Читать его одно удовольствие.
Удивило меня другое. Мультфильм я помню почти что дословно. Особенно я люблю фразу призрака про то, что его жена "была дурная собой и совершенно не умела готовить", приведенную в обоснование ее убийства. Но я почему-то никогда не обращала внимание на то, что повесть эта, в общем-то не только детская сказка о милосердии маленькой Вирджинии, а еще и сатира, отражающая известную перепалку между англичанами и американцами, столкновение двух образов жизни, двух миров, двух "языков". Ловко используя гиперболы, Уальд метко бьет по самой сути этого давнего спора. Мы видим англичан глазами американцев и наоборот. Результат получается очень забавным, ведь они часто не понимают друг друга и не могут понять - слишком разный культурный контекст.
Не устаю удивляться тому, как Уальд и некоторые другие писатели XIX века умели ярко, образно, а самое главное - вежливо, сохраняя всевозможные видимые приличия, щелкнуть соседа по носу. У них есть чему поучиться. Интересно теперь будет посмотреть спектакль РАМТ по мотивам повести.
1881
Аноним24 сентября 2014 г.Читать далееЯ уже давно являюсь поклонницей творчества Оскара Уайльда, но недавно обнаружила один возмутительный факт: я не читала его "Кентервильское привидение"! Конечно, благодаря советскому мультфильму, который я видела раз сто, сюжет мне был давно знаком, но ведь это далеко не то же самое, что прочитать оригинальное произведение. Так я и принялась за очередной уайльдовский шедевр.
"Кентервильское привидение" оказалось более многогранным произведением, чем мне казалось раньше. Оно невероятно смешное, а потрясающий английский юмор с классическим стёбом над американцами - это просто бальзам на душу. При этом история самого привидения не так проста. Безусловно, ему сочувствуешь, но в то же время невольно вздрагиваешь от все тех убийственных подробностей, которые связаны с его жизнью в качестве привидения.
Вообще, меня сразила наповал интригующая концовка. Что в итоге случилось с Вирджинией, когда она исчезла вместе с привидением. Что ей открылось? Почему она никому об этом не рассказывает, а стоит кому-нибудь упомянуть о случившемся, тут же краска заливает ее лицо. Эх, мастер интриги Оскар Уайльд как всегда на коне.
И напоследок запомните: если вы дурны собой и не умеете готовить, то хотя бы научитесь крахмалить брыжи - возможно когда-нибудь это спасет вам жизнь. И да прибудет с вами "Ваниш"!
1894
Аноним24 ноября 2011 г.Читать далееТяжела и неблагодарна работа обычного привидения. Живешь, пугаешь живых людей, а никто даже спасибо не скажет. А тут еще в твой замок, в котором успешно наводишь ужас уже 300 лет, заселяются американцы, которые мало того что тебя не боятся, так еще и издеваются, при этом не испытывая никаких угрызений совести. Как тут быть бедному призраку? Его мир рушится, все идет наперекосяк, как тут не впасть в депрессию?
В этом произведении мне больше всего не понравилась его длина. Такое чувство, что читаешь сухой остаток из выпаренного большого романа. И хотя написано смешно и интересно, хочется больше действий, больше драматизма. Написано хорошо, но не про то, я хочу прочитать, с шутками-прибаутками бедному приведению в книге осталась примерно третья часть повествования. Наверное, больше было про поиски девчушки и чистящее средство от многовековых пятен крови на полу.
Когда-то давным-давно на мое незамутненное детское сознание впечатляюще подействовал одноименный фильм. Помню бурю эмоций, врезался в память на всю жизнь и долгое время мне хотелось еще раз пережить это, но в те времена у меня не было интернета, так что только недавно, благодаря лайвлибу, я узнала, что это на самом деле книга, а ее автор аж сам Оскар Уайльд.
1845
Аноним19 октября 2020 г.Читать далееОтличная маленькая повесть. Начинала читать и сразу вспоминала Кентервильское привидение из советского мультфильма: растрепанного, с цепями на руках и в тапочках. Но это было единственное что мне запомнилось наравне с кровавым пятном, которое каждое утро появлялось на прежнем месте и меняло цвет.
Эта сказка подойдет как взрослым, так и детям. А еще покажет, что даже самому страшному привидению придется очень несладко, если в его кошмарные владения въедет семья, которая абсолютно не боится привидений. И не смотря на всю его пугающую историю, построение коварных планов и попытки напугать семью разбиваются о прагматизм взрослых и абсолютное отсутствие страха у детей, что приводит к довольно смешным ситуациям.
171,1K
Аноним8 июня 2017 г.Читать далееЗдоровско!!! :)
Как же я люблю Оскара Уайльда! Одни только его сказки чего стоят!
"Кентервильское привидение" меня тоже влюбило в себя. С самых первых и до самых последних строк - один сплошной кайф и бесконечное удовольствие.
Тонкий английский юмор, мистика, человеческое сочувствие и поддержка, любовь - всё в одном флаконе.
Оказывается еще и мультик есть - обязательно посмотрю! :)
P.S. Слушала книгу в исполнении Александра Калягина! Еще и с музыкальным сопровождением, в том числе моей любимой группы Pink Floyd )))
17215
Аноним12 января 2024 г.Читать далее«Кентервильское привидение» Оскара Уайльда неожиданно оставило приятное впечатление. С любопытством и интересом прочитала это лёгкий рассказ, остроумие и ирония которого мне необычайно понравились. Бедное привидение, нелегко ему пришлось, а времена, между тем, изменились, конечно. И вот после множества примеров успеха, многих, запуганных до ужаса, истерики и сердечного приступа, умения жуткого призрака раз за разом дают сбой на только что въехавших в старый замок новых хозяевах. Это сложно даже назвать противостоянием, ни одна задумка призрака не удалась, все его попытки вызвать хоть сколько-нибудь приличную мистическому случаю реакцию провалились. Бедняга Кентервиль. И ох уж эти несносные американцы и их невоспитанные дети, никакого почтения к многовековой истории и традициям. А бороться с «Образцовым пятновыводителем и очистителем» фирмы «Пинкертон» совсем уж бесперспективное занятие. Прощай древнее несмываемое кровавое пятно, тебя уже ничего не спасёт. Но хорошо то, что хорошо кончается. Юмор истории восхитителен, прочитала легко и с удовольствием.
16814
Аноним4 ноября 2019 г.Читать далееКакая милая сказочная повесть! С того момента, как по сюжету появилось привидение, вспомнился одноименный мультфильм. Сюжет очень забавный: привидение, привыкшее много веков пугать жильцов замка, само становится жертвой нападок и преследования со стороны новых жильцов. Несносные! Никакого уважение к древнему духу! Обретет ли он покой, кто сумеет понять и помочь ему?
Пожалуй, надо будет перечитать когда-то в оригинале. Переводов же есть несколько, один даже более современный (о нем ниже).
А вообще написано очень мило, невольно проникаешься сочувствием к неупокоенному духу. А его «роль» прописана автором очень тонко – от попыток устрашить этих невыносимых жильцов, до того состояния обреченности, когда даже привидению уже не хочется никого видеть и никуда не выходить из своего тайного места на чердаке…
Слушала моно-радиоспектакль в блестящем исполнении хм…. Игоречка Дмитриева (послушайте, и поймете, почему так)))) Начиная уже с представления действующих лиц и хм, да, исполнителей (!) – это была настоящая игра по ролям. Каждый герой истории – со своим тембром, характерными интонациями. Очень образное прочтение, рекомендую!
Этот вариант в каком-то неизвестном переводе, в котором очень небольшой кусочек текста в самом конце (про Жизнь, Смерть и Любовь) не прочитан совсем. К тому же, этот перевод, так сказать, осовременил рассказ – тут можно встретить упоминание фильмов Хичкока, к примеру.
16550
Аноним7 декабря 2015 г.Читать далееСколько раз я смотрела мультфильм «Кентервильское привидение», но даже не задумывалась, что это экранизация одноименной сказки Оскара Уайльда.
Смешно и интересно, но мне не хватило самого привидения. Того страшного и ужасного, которое доводило людей до полусмерти. Конечно, ему не очень повезло с американским семейством купившим замок: в привидения не верят, кровавое пятно на полу выводят пятновыводителем, да еще эти ничего не боящиеся и любящие шалости близнецы (и почему мне на ум сразу лезут близнецы Уизли?!). И кто знает сколько еще пришлось бы бедному привидению страдать от неподобающего к себе отношения, если бы не Вирджиния, готовая помочь бедному сэру Саймону.16101