
Ваша оценкаРецензии
cenzukari4 мая 2023 г.Постмодернизм + тейлкиллерство
Читать далееЧистейший постмодернисткий роман. Феномен тейлкиллерства, который повлиял и на Пратчетта и на Геймана и на много кого еще. Книга, фразы которой однажды попав в голову, заедают там навечно. История, которая живет уже 50 лет и не собирается на покой.
Итак, во вступлении автор заявляет, что он решил выпустить книгу некоего С.Моргенштерна (не путать с Алишером), сократив все лишнее и оставив только интересные части. Параллельно он рассказывает нам о своей жизни, о жизни того самого Моргенштерна, и о королевстве Флорине, где происходят события и которое якобы существует. А еще постоянно вклинивается в саму историю, как полноценный персонаж. Поэтому история все время виляет как внутри своей структуры, так и снаружи. К тому же создается несколько параллельных миров, равнозначно важных для целостности книги. Что, кстати, удивительно, ведь повествование от такого обилия не просто не разваливается, а наоборот крепчает.
Сама сюжетная линия основана на сказочной фабуле. Но постмодернизм не может быть просто как есть, поэтому там тоже все закольцованно: встретились - потерялись - встретились - кто-то умер (и ожил) и тд.
К тому же мы видим не простых сказочных персонажей, а очень колоритных и самостоятельных лиц. Принцесса Лютик, смелый Уэстли, темпераментный фехтовальщик испанец Иниго и великана турок Феззика. Ну и злобный принц Хампердинк и его друган-помощник. И все персонажи наделены невероятно крутыми диалогами. Вообще, если вы не знаете фразу: «Я Иниго Монтойя. Ты убил моего отца. Готовься к смерти», то вы многое упускаете, не надо так.
Подводя итог: это прекрасная книга. Она полна едкого юмора, приключений, милых и забавных моментов, ярких образов и хорошего языка. Читать идеально в оригинале, но перевод говорят тоже добротный.
6522
AleksandraButenko26 августа 2020 г.Читать далееОписание, конечно, приврало безбожно. Я бы ни в жизнь не поставила книгу в один ряд с "Маленьким принцем" и теми же "Мушкетерами" - она для этого недостаточно глубока и при этом самих приключений не так, что бы много. Но это не значит, что она плоха. Мне понравилось, потому что я люблю интерпретации сказок и вбщ такую атмосферу в духе Уинн Джонс. Это явно фэнтези и воспринимается только так. Однако, это не классическое фэнтези, что интересно и детям и взрослым, это скорее юношеская сказка. Смущают мрачные сцены пыток и смертей, они тут смотрятся явно не к месту. Из-за них возникают противоречия в духе - сахарное начало со словами любви, потом смерть внезапно, воссоединение и мрачная дичь пошла. Что до вставок автора - я читала их по диагонали, а иногда и вовсе пропускала. Также я сделала и со вступлением и с заключением от автора - они не нужны. Лучше бы вместо них вставили реальные приключения испанца и турка. Что до великой любви в романе, трудно сказать на чем она основывается. Она скорее имеет сказочный характер и выдумана просто для продвижения сюжета. За что можно любить Лютика, не ясно. Принцесса, кстати, прописана хуже второстепенных персонажей. Никаких особых черт в ней кроме упертости и легкой глупости и не найдешь. Короче, книга неплоха, но почему ее считают классикой, мне не ясно. У той же Дианы Джонс персонажи намного интереснее и сюжеты в сто раз более захватывающие.
6787
RasmussenClodpates19 июля 2019 г....
Читать далееДаже не знаю, что сказать...
Повесть не произвела на меня никакого впечатления. В ней нет на мой взгляд чего-то особенного. Я изначально не воспринимала ее всерьез. Но хотела провести вечерок за лёгким чтением. Но этого не получилось.
Я думаю многие со мной согласятся, если бы было поменьше автора в тексте и его желания "шутить" не к месту, произведение произвело бы большее впечатление на многих читателей. Потому что это очень мешало погрузиться в историю. Поэтому не проникаешься ей. И повесть не оставляет после себя ничего6777
Indorso19 сентября 2017 г.Читать далее"Принцесса-невеста" Уильям Голдман
Я думаю в 1973 это была невероятно крутая книга. Веселая, захватывающая, неожиданно-абсурдная.
Но потом были "Пираты Карибского моря" (например) и ещё множество книг и экранизаций, ставших популярными, да ладно, культовыми.
Она просто устарела и немного поблекла. Старая бумажная книга, которой сложно конкурировать с новыми, все более яркими экземплярами "переизданной классики".
И тем не менее мне понравилось. Легкое, забавное чтение на выходные или в отпуск.
Не важно, мужчина вы или женщина, если в душе вам все ещё 15 лет, обязательно читайте:)6315
GreenHedgehog29 мая 2017 г.Читать далееВ начале для меня был фильм. Но когда я его посмотрел первый раз – я, если честно не был впечатлен. Видимо просто потому, что мне тогда было лет одиннадцать. И смотрел я его где-то с середины, без каких-то привязок к предыдущим событиям. Поэтому у меня остались лишь какие-то странные и обрывочные впечатления от этого фильма. Да замечательных фильмов в те времена было просто огромное количество, и их надо было все посмотреть. Так что, мои ощущения о невнятности фильма были понятны. Короче, второй раз я посмотрел «Принцессу-невесту» уже в более зрелом возрасте. В нем я уже мог понимать всяческие заигрывания с постмодернизмом и грамотное использование штампов. И тогда-то я понял, почему этот фильм так популярен за рубежом и почему фраза «Меня зовут Иниго Монтойя» настолько крута. Я был в полном восторге.
А теперь вот и книга, которая по насыщенности постмодернизмом и крутости сможет уделать фильм раз в десять. Переплетения с реальностью тут уже используются на полную катушку и с широким размахом. Истории со съемочной площадки фильма, переплетаются с историями из издательского бизнеса и все это на фоне сказочной истории. Автор, говоря от своего лица, вдруг перевоплощается в главного героя, обретает семью, устраивает судебные битвы с правообладателями. При этом переосмысливает историю книги, рассказывает её, переплетая несколько уровней реальности, искажая действительность… или все-таки переосмысливая её? Все это только для того, чтобы рассказать историю… Можно смело сказать, что эта история – что-то предельно заштампованное и собранное из обилия стереотипов. То есть, если мастер клинка, то непревзойденный, если силач, то тот, которого еще ни разу не победили в битве.
Но блин, серьезно, нас ведь сразу предупреждают, что это сказка, точнее фентазийная история, якобы основанная на реальных событиях. Так что, вполне понятно, что здесь вполне могут быть какие-то условности. А еще есть и история «создания» книги. И она не менее интересна, чем эээ… книга в книге, пусть будет так. Все эти комментарии к тексту от «создателя переосмысления» - они просто шикарно разбавляют атмосферу, превращая все штампы во что-то большее. В какой-то степени автор переосмысливает их за читателя. Но при этом, заставляет переосмыслять уже то, что автор хотел сказать этим переосмыслением. Забавное ощущение.
И надо сказать – читать это все удивительно интересно. История о мести, любви и дуэлях буквально играет новыми красками. Автор прекрасно умудряется балансировать между разными сюжетными историями и подменять одну на другую буквально на лету. Только начинаешь уставать от «сказки» как тут же нам предлагают историю из собственной жизни. Которая затем сменяется экскурсом в историю вымышленного государства. И, конечно, куда деваться от разнообразных хлиффхэнгеров. Эти штуки вообще возникают здесь с завидной регулярностью. Плюс еще есть замечательные способы подогревать интерес читателей через моменты вроде разговоров с сыном: «ну и как тебе понравился зверинец, ты ожидал чего-то подобного?». Короче, чувствуется, что у автора есть огромное количество возможностей для общения с читателями, и он не боится их использовать на полную катушку.
Эта книга – прекрасное дополнение к фильму. Они великолепно сочетаются и дополняют друг друга. Поэтому, если вам вдруг понравился фильм, то обязательно прочитайте и эту книгу. Можете считать её расширенной и дополненной версией. Здесь еще больше авторского юмора, куча шуток на тему «тяжелой писательской доли», даже какое-то переосмысление существования отдельно взятого человека. Ну, а если вам понравилась книга – посмотрите и фильм. Тот самый редкий случай, когда не «книга\фильм лучше», а «вместе – все просто прекрасно».
6111
elinka140829 июля 2016 г.Читать далееНе понимаю, почему столь интересная, захватывающая, наполненная блестящим юмором книга заслужила так мало внимания русскоязычной публики. Во всяком случае, на livelib её даже не сразу удалось найти, только с английским названием. А между тем, книга была мной успешно скачана на отличном русском языке и залпом прочитана (возможно причина тому - 28 часов в поезде, но как же быстро они пролетели!).
История "Принцессы-невесты" достаточно необычна. Дело в том, что это книга в книге: старая флоринская сказка некоего Моргенштерна, изрядно сокращенная и дополненная комментариями ее большого поклонника - современного писателя Уильяма Голдмана. Будучи еще маленьким мальчиком Голман сильно заболел, и вот тогда-то отец долгими вечерами читал ему "Принцессу-невесту" . Именно после этого, уверяет нас автор, его жизнь круто изменилась - он полюбил читать, более того, сам решил стать писателем. Неудивительно, что уже в зрелом возрасте он приложил все усилия, чтобы найти эту судьбоносную книгу и подарить своему сыну. Однако когда ему наконец удалось самому прочесть эту книгу (в детстве он слышал ее исключительно в исполнении отца) , он обнаружил, что книга полна долгих и нудных описаний быта и нравов жителей Флорина. Вот поэтому-то он и решил ее переиздать - сократить самые скучные места, добавить свои пояснения и сделать историю такой же интересной, какой он впервые ее услышал.
И все бы хорошо, если бы не одно "но".
Ни Моргенштерна, ни Флорина, ни сына, так же как и всей этой истории не существует. Просто дочери Голдмана попросили его написать им сказку, что он и сделал, обставив все это со своеобразным чувством юмора.
Ощущение, что тебя надули и водили за нос в течение всего времени чтения - мягко говоря, специфическое. Но лично я Голдмана простила за отличную приключенческую историю. И пусть персонажи слишком идеальны: в сказке так и должно быть. Несмотря ни на что, в них начинаешь верить, переживать и если кто-то умирает - действительно становится страшно. Уж не знаю, как автору это удалось, но быть скептиком совершенно не хочется, каким бы банальным не был сюжет. В нем есть все:
<Фехтование. Сражения. Пытки. Яды. Настоящая любовь. Ненависть. Месть. Гиганты. Охотники. Плохие люди. Хорошие люди. Прекраснейшие женщины. Змеи. Пауки. Звери всех форм и размеров. Боль. Смерть. Смельчаки. Трусы. Сильнейшие мужчины. Погони. Побеги. Ложь. Истина. Страсти. Чудеса>
К тому же Голдман и сам неплохо иронизирует.
<Незадолго до своего шестнадцатого дня рождения Лютик осознала, что вот уже больше месяца ни одна девушка в деревне не разговаривала с ней. Она никогда не была особенно близка с другими девушками, так что перемена не была резкой, но раньше они по крайней мере обменивались кивками, когда она проезжала по деревне или по просёлочной дороге. А теперь, без всяких на то причин, её попросту игнорировали. Взглянут мельком, когда она приблизится, и всё. Одним утром Лютик загнала Корнелию в угол в кузнице и потребовала объяснить это молчание.
– Я думала, что после того, что ты сделала, у тебя хватит воспитания не притворяться, что ты ничего не понимаешь, – ответила Корнелия.
– И что же я сделала?
– Что? Что?.. Ты украла их.
С этими словами Корнелия сбежала, но Лютик поняла её; она знала, кто были эти «они».
Парни>
Вердикт таков: читать всем кому хочется сказки и приключений, но "Гуси-лебеди" уже не вдохновляют.6219
Kosja15 декабря 2011 г.Читать далееЯ мучила эту книгу недели три, не меньше. И дело было совсем не в проблеме с чтением на неродном языке.
Но в начале книги нам рассказывают, насколько она замечательная и великолепная. Вероятнее всего у автора к книге такое отношение только потому, что эта книга для него была первой. А в целом, я не заметила чего-то выдающегося. Для сказки она слишком жестокая и подробная в деталях. Отсутствие яркой точки тоже не соответсвует данному жанру. А для реальной приключенческой истории здесь слишком много именно "сказочности". Возможно, кто-то сумел бы сплести эти два жанра во едино, но явно не в этой книге.660
Ilmera17 апреля 2022 г.Прекрасная пародия
Читать далееОт книги с таким названием ждешь то ли стандартного приторно-слащавого фэнтези, то ли детской сказки.
И в принципе, может показаться, что так и есть. Только автор иронизирует над жанром, каждая фраза здесь - совершенная в своей серьезности шутка, книга пронизана не просто юмором - пародией на все, что только можно себе представить, любые шаблоны и сюжетные ходы.
Да что там, автор даже довольно убедительно доказывает, что он вовсе даже и не автор, а так - переписчик, упоминая какого-то Моргенштерна, якобы и написавшего оригинальную повесть. Я несколько раз его гуглила и пыталась найти первоначальную, не сокращенную версию :) Не сразу догадалась, что все-таки никакого Моргенштерна нет и никогда не было (как и страны Флорин, прекрасно вписавшейся на карту Европы, между прочим).
Прекрасная, прекрасная шутка.
5528
Anonymous25 сентября 2020 г.Читать далееКогда я первый раз увидела название, я, конечно же, подумала, что это что-то девчачье и что я такое читать, конечно же, не буду. Но постепенно это название всплывало всё чаще - оказывается, это необычайно популярное произведение, если не в форме книги, то уж точно в форме фильма, и что знают и помнят его все. Пришлось таки прочитать (точнее, прослушать).
Я была готова к тому, что это будет странно структурированное произведение, да к тому же ещё комичное, но, конечно же, к этой книге невозможно подготовиться - она слишком непредсказуемая. Автор берёт все стереотипы приключенческого романа, доводит их до крайности, выворачивает наизнанку, добавляет в картину собственной персоны - делает что угодно. Как таковой сюжет этой книги - про настоящую любовь 20-й по красоте девушки на свете и совершенного во всём сначала фермерского парня, а затем ещё мастера-фехтовальщика и грозного пирата, - забавный, но не затягивающий. Именно подача делает книгу единственной в своём роде и столь запоминающейся каждому.
Основной кусок книги хоть и показался целостным, но с открытым концом. Затем автор дописал некоторое подобие продолжения - но оно просто жалкое по сравнению с и так не блестящей историей. Хотя, конечно, тут ещё больше всего наверчено в плане подачи - вплоть до появления Стивена Кинга собственной персоной.
Сатира на жанр приключенческого фэнтези настолько удачная, что даже ставшая классикой этого самого жанра, который она высмеивает. Полнейший парадокс.5864
LongeneckerRailleries17 декабря 2018 г.Третий сорт...
Читать далееИз предисловия автора к книге, мы узнаем, что он вовсе и не автор, а составитель сокращенной версии сказки С Моргенштерна, которую, для удобства восприятия, он избавил от порядочного количества страниц ненужных подробностей. У. Голдман также утверждает, что критики относят это произведение к сатирическому жанру, и что именно это книга (примерно в этом же сокращении) в возрасте десяти лет пристрастила его к литературе.
Главными героями книги являются самая красивая в мире девушка Лютик (которой кроме красоты и верности больше похвастаться нечем) и ее возлюбленный Уэстли, который
Скорее совершенен, чем чудесен... ... В некотором роде безупречен. Более или менее изумителен. Без единого недостатка. Довольно идеален..
А второстепенными являются несколько бандитов с тяжелой судьбой и пара-тройка садистов.
Впечатление: полнейший бред, американское шоу дураков, третьесортный боевик, индийское кино - в одном флаконе.
Герои ведут себя на редкость по-идиотски. Комментарии автора и составителя, веселившие в начале книги, перестают быть забавными. События книги: драки, погони, опасности, интриги и пытки воспринимаются как фарс, и не дают сопереживать героям - таким глупым героям.
Не знаю, как эта книга могла привить интерес к чтению... Возможно, она рассчитана на весьма примитивное сознание.
Не рекомендую.5733