
Ваша оценкаТрое в лодке, не считая собаки. Метод комментированного чтения / Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)
Рецензии
Аноним2 августа 2012 г.Читать далееКак и большинство книг, которые претендуют на жанр "юмор", "Трое в одной лодке" слегка приторная и пресыщенная. Тем более автор настоящий англичанин. Ну куда уж очевиднее?
Излишне комичная и даже трагичная; немного нудная, из за лирических отступлений, которые, я уверена, для автора очень важны, а повседневность, философия и история не слишком удачно совмещены. Местами это было смешно, трудно отрицать, и негатива книга не вызвала, в общем то, как и восторга. Неплохо. Есть даже цитаты, но не из за мудрости, а из за комичности.
В данном случае у меня были все признаки болезни печени, включая главный симптом: "апатия и непреодолимое отвращение ко всякого рода труду".1046
Аноним29 мая 2012 г.Читать далееПо возвращению из Англии захотелось почитать нечто такое колоритно-английское, но вместе с тем легкое и приятное.
По моему, книга Джером К. Джерома как раз удовлетворяет всем этим требованиям.
Читала я ее, конечно, и раньше. Но и повторное обращение совершенно не лишне.Удивительная книга! Вроде бы вся такая юмористическая, развлекательная. А если посмотреть внимательнее, то, несмотря на свой небольшой объем, очень глубокая. Надо отдать должное автору, сумевшему в одной повести отразить так много информации. Тут и приключения трех друзей, отправившихся в путешествие по Темзе, тут и туристический справочник, описывающий достопримечательности мест, где побывали герои, тут и исторические экскурсы в далекое прошлое Англии, тут и сборник веселых английский анекдотов (в том, сейчас уже почти утратившем свое значение, классическом виде).
Книга "Трое в лодке, не считая собаки" - одна из книг, которые можно перечитывать до бесконечности. Ведь в ней главное не сюжет (он прост и незамысловат), а манера изложения. Ценность ее в интересных сравнениях, во фразах, которые уже давно стали цитатами, в тонком, я бы сказала, очень добром юморе. И хотя со времен написания прошло уже более ста лет, но книга до сих пор современна.
Разве это не про меня сказано:
Я люблю работу. Она меня зачаровывает. Я способен сидеть и смотреть на неё часами.
?
1033
Аноним3 января 2012 г.Великолепная книга! Истинное лекарство от хандры на все времена. Есть книги, просто поднимающие настроение, есть те, над которыми тихонько посмеиваешься, но над этой я смеялась в голос и не в самых подходящих местах.
Книгу можно просто разрывать на цитаты .. ну например:Я люблю работу. Работа увлекает меня. Я часами могу сидеть и смотреть, как работают. Мне приятно быть около работы, мысль о том, что я могу лишиться её, сокрушает мое сердце.
19 век, а как же все остро и на злобу дня.1025
Аноним19 ноября 2011 г.Читать далееВсе это о нас, НО…
- Приходилось ли Вам "диагностировать" у себя ужасную болезнь, чуть только услышали ее симптомы?
- Вы внезапно добреете после плотного обеда?
- А может, Вам случалось делать умный вид, когда Вы совершенно не понимаете, о чем идет речь?
- Вы когда-нибудь попадали в глупую ситуацию из-за того, что принимали постороннего человека за знакомого?
Тогда эта книга про Вас! Даже если Вы и не пускались в плавание по реке в компании друзей. Здесь в простеньких бытовых ситуациях отражена вся комичность нашей повседневной жизни. Да, местами просто ухохатываешься, НО… как же все-таки вяло и тягуче идет повествование. Автор часто увлекается ненужными речевыми оборотами или раскручивает на целую страницу шутку, которая спокойно уместилась бы в одном-двух предложениях. Из-за чего добрую часть текста приходится просто пропускать. Мне кажется, произведение можно было бы спокойно сократить до небольшого рассказа, и оно бы от этого только выиграло.
И все же НЕ могу НЕ поставить книге положительную оценку, т.к. сплошь и рядом вижу себя в ее героях: и в дядюшке Поджере с его картиной; и в Джероме, красные трусы которого так идут к его цвету лица; и в Джордже, который спит в каком-то банке от десяти до четырех каждый день.
Ну и, конечно же, я так часто "нахожу" у себя все болячки, кроме "родильной горячки" :)
Кстати в переводе, в котором читала я, это было "воспаление коленной чашечки", что, конечно, ближе к оригиналу (housemaid's knee), но все же не так забавно.7 из 10
1030
Аноним27 мая 2011 г.Читать далееУ меня в руках было именно это издание 70-х годов. Не знаю, читал ли его кто-нибудь до меня?
Но после меня - маловероятно, что кто-то будет.
Я относилась к книжке очень бережно, но по окончанию чтения у меня на руках оказался отдельно корешок и 3 части книги. Ведь ее открытие более чем на 110 градусов было чревато потерей очередной странички.
Впечатления же неоднозначны. Начинала читать как глоток свежего воздуха. Затем стало грустно, прогулка по Темзе меня утомила не меньше, чем главных героев. И так же как они, я была рада окончанию этого отпуска.
Но книга довольна любопытна, действительно есть много забавных моментов, интересных зарисовок. Например, я на днях писала реферат о Великой Хартии Вольностей, судьба надо мной посмеялась - в книжке я натолкнулась на ее описание)
Теперь хочу посмотреть фильм с нашими актерами.1044
Аноним24 февраля 2010 г.собираетесь отдыхать?! купите эту книгу и не ошибетесь. или вы в предвкушении поездки куда-то - не ошибетесь.
мне эта книга совсем не понравилась. герои, извините, меня дебильные (слово-то какое грубое). пару раз улыбнулась. нет, не моя книга.1070
Аноним16 октября 2025 г.Трое в лодке
Читать далееЛёгкая, незатейливая история о трёх приятелях, решивших с пользой провести выходные на Темзе, превращается в комический водоворот наблюдений, воспоминаний и забавных происшествий.
Прекрасный слог, тонкий английский юмор, очаровательные пейзажи и детали быта наполняют рассказ не только уютом, но и как ни странно, житейской мудростью. Сквозь шутливые приключения проскальзывают вполне себе серьезные авторские размышления, что наполняет новеллу сентиментальной глубиной.
Каждая глава одновременно неспешная прогулка и по реке, и по человеческой натуре. Даже пушистый друг, с его дерзким независимым характером, становится полноправным участником философских и комических сцен.
Увлекает, отвлекает, наполняет глотком свежего воздуха, помогает взглянуть на повседневность с улыбкой и лёгкостью.9215
Аноним20 мая 2024 г.Как устать от путешествия, даже не начав его
Читать далееВ общем, если у вас рассеянное внимание или вы нормально относитесь к тому, что мысль автора скачет от одной темы к другой через каждые пять абзацев, то вам будет нормально. Но я такие вещи не переношу.
Из примеров: герой собирает сумку в путешествие, и каждая вещь вызывает у него ассоциации о том, что ему о ней говорили, где он ее раздобыл, какая история с ней связана и так далее и так далее. И это перескакивание от одного к другому просто взрывало мне мозг: зачем мне вся эта информация о керосине, о всяких там лампах, одежде, еде и болязнях? Вообще не интересно, потому что до того, как герои отправляются в путь, рассказчик вспоминает и описывает ещё несколько путешествие.
Книга в принципе звучит как поток мыслей гиперактивного человека, а я вообще другая по характеру и восприятию мира, поэтому мне не понравилось.
Из хорошего, язык автора живой и забавный.
Книга не моя. При всем желании не смогла ее закончить9186
Аноним16 февраля 2024 г.Старая добрая Англия
Почему бы для восстановления здоровья и поднятия духа не отправиться на водную прогулку по Темзе?
Именно такая идея пришла в голову главным героям и очень любопытным образом воплотилась в жизнь. Здесь и нелепые ситуации, преследующие троих человек, находящихся в лодке и их чудесную собаку, и забавные воспоминания героев из жизни и исторические сводки из английской истории. Прекрасная книга для того, чтобы вдоволь насладиться английским юмором и атмосферой того времени9199
Аноним10 августа 2023 г.Три замечательных джентльмена
— Что прикажите принести, сэр?Читать далее
— Унесите меня отсюда.Это прекрасная книга, которую я почему-то прочитала лишь в 2018 году. Не знаю, почему мои руки не доходили до нее раньше, ведь на истории зарубежной литературы мы говорили об этом произведении и авторе. Что такое английский юмор? Это нечто странное, утонченное и смешное. Нет, правда. Знаю, что многие не любят читать книги английских авторов, смотреть фильмы или сериалы, потому что им тяжело понять английский юмор.
Три замечательных и особенных джентльмена отправляются в небольшое путешествие по Темзе. Все было бы просто и ясно, если бы не одно «но»... Постоянно с ними происходят какие-то курьезные случаи, читать о которых без улыбки на лице — не-воз-мож-но. И ты невольно проникаешься симпатией к каждому из героев, даже к маленькому песику по кличке Монморанси. Иногда хочется закрыть книгу, чтобы просто покачать головой, спрашивая у кого-то рядом: Неужели, он это сделает? Нет, ну, вы видели!
В этом – весь Гаррис: он охотно берет самое тяжелое бремя и безропотно взваливает его на чужие плечи.Эту книгу можно разбирать на цитаты. Каждое предложение пестрит юмором и сатирой, поэтому читать «Трое в лодке» — это настоящее наслаждение. На страницах книг живут обычные люди, такие же как мы с вами. Я множество раз узнавала себя в поступках и действиях Гарриса, Джерома, Джорджа или кого-то из их окружения. Настолько простые и понятные вещи происходят с ними, что иногда удивляешься «откуда автор узнал об этом, ведь я тоже иногда так делаю».
Это стоит потраченного времени. Думаю, что данная книга войдет в цикл — перечитывать, чтобы понять лучше.
9421