
Ваша оценкаРецензии
Pone4ka18 ноября 2019Читать далееТа же компания друзей, что и путешествовала до этого по Темзе вместе с Монморанси, на этот раз решает отправиться в путешествие по Европе на велосипедах. И если в “Трое в лодке” можно было наслаждаться описанием быта и нравов англичан, то в “Трое на четырех колесах” Джером К. Джером рассказывает еще и о мироустройстве других наций, особое внимание уделяя немцам и прекрасным деталям их жизни.
Но начинается всё, конечно же, с планирования поездки и сбора вещей, а здесь без составления подробных списков - никуда.
“Такому плану дядя Поджер всегда следовал сам. Составив список, он тщательно просматривал его, чтобы убедиться, не забыто ли что, а затем просматривал вторично и вычеркивал все, без чего можно обойтись. А затем терял список”.Так как друзья готовятся к своему путешествию очень тщательно, они задумываются и о покупке путеводителей, что в итоге приводит к восхитительным попыткам их применять. В изложении главного героя это выглядит так:
“- Но ты не можешь отрицать, что эти издания имеют большой спрос, - заметил Джордж. - Они ведь продаются тысячами, и в каждом европейском городе есть люди, которые болтают всякий вздор из этих “Путеводителей”. - Может быть, - отвечал я, - но, к счастью, их никто не понимает”.Что касается изъяснения на родном и иностранных языках, с героями или окружающими их людьми случается множество казусов, и автор очень точно подмечает различия в грамматике разных языков. Я, как преподаватель английского, вообще оформила бы следующее высказывание в рамочку и повесила на стену в своем кабинете, настолько это прекрасно и емко.
“Немцы, у которых каждое слово в каждой фразе зависит по меньшей мере от четырех различных правил, уверяют, что у англичан грамматики вовсе нет. В сущности, она есть, только ее, к сожалению, признают не все англичане и этим поддерживают мнение иностранцев. Последних еще затрудняет, кроме зубодробительного произношения, наше правописание: оно действительно изобретено, кажется, для того, чтобы осаживать самоуверенность иностранцев, а то они изучали бы английский язык в один год”.Вообще, по немцам Джером К. Джером “проходится” далеко не один раз и с огромным удовольствием и смаком, и, конечно, особенно по их пристрастию к порядку и организованности.
“Немец охотно любуется видом с вершины горы, если там прибита дощечка с надписью, куда и на что глядеть, и если есть стол и скамейка, чтобы можно было не разорительно освежиться пивом и закусить принесенными с собой бутербродами. Если тут же на дереве он усмотрит полицейское объявление, запрещающее ему куда-нибудь повернуть или что-нибудь делать, то это одаривает его чувством полного удовлетворения и безопасности”.В итоге все трое достигают своей конечной цели и заселяются в домик в Шварцвальде, где царит “особая атмосфера” и где жизнь течет как в настоящей деревне, где постоянно вокруг ходят домашние животные и запах стоит соответствующий.
“Завтракая, вы невольно сравниваете себя с блудным сыном: на полу поместилась пара свиней, у порога топчется компания гусей, оглядывая вас с ног до головы и ехидно критикуя свистящим шепотом, иногда в окошко заглянет корова. Это сходство с порядками Ноева ковчега служит, вероятно, причиной того особенного запаха, которым отличаются хижины в Шварцвальде; если вы возьмете розы и лимбургский сыр, прибавите туда немного помады, вереска, луку, персиков, мыльной воды и смешаете все это с запахом моря и нескольких трупов, то получите нечто подобное”.Изобретательность и ловкость Джерома К. Джерома в описаниях и рассуждениях не знает границ, и каждым абзацем я наслаждалась. Здесь нет смысла следить за сюжетом, он лишь объединяет одной темой курьезные и забавные случаи, рассуждения о тех или иных явлениях и просто сентенции о жизни.
Я не перестаю восхищаться языком и юмором в этой книге, и большего от нее не нужно: это отличный способ провести пару вечеров наедине с собой и тремя чудесными друзьями и отдохнуть душой.
5 понравилось
306
booky_wife5 января 2017Читать далееЧитая "Трое на четырёх колёсах" мне пришла в голову мысль о том, что встреться я с Джеромом вживую в непринужденной беседе, у меня болели бы скулы и слезились глаза от смеха, потому что этот человек ни строчки не может написать без иронии или сарказма.
В этой книге всё те же, знакомые нам по "Трое в одной лодке, не считая собаки", трое друзей, правда, уже семейных, решают сбежать от своих чад и благоверных на месяцок. В этот раз - на велосипедах в Европу. Здесь вы не найдете скучных описаний местных достопримечательностей, здесь каждый абзац наполнен оригинальными замечаниями и мелочами.
Мне, как филологу и лингвисту, было особенно смешно читать моменты, связанные с языком, его изучением, с различиями в произношении и т.п. Этому Джером уделяет много внимания, я в восторге. Ведь наши уроки практической фонетики проходили реально так: "Прижмите миндалевидную железу к нижней части гортани. Затем, выгнув корень языка настолько, чтобы почти коснуться маленького язычка, постарайтесь концом языка притронуться к щитовидному хрящу. Наберите в себя воздух, сожмите глотку и тогда, не разжимая губ, скажите G-a-r-o-o"
5 понравилось
132
Annet_Q13 ноября 2016Читать далееАнглийский юмор он такой английский;)
Мы прибыли в Гамбург в пятницу после тихого и ничем не замечательного морского переезда, а из Гамбурга отправились в Берлин через Ганновер. Это не совсем прямой путь, но как мы там очутились - я могу объяснить не иначе как негр объяснял судье, каким образом он попал в курятник пастора.- Да, сэр. Полисмен говорит правду. Я там был, сэр.
- А, так вы это признаете? Как же вы объясните, что вы там делали в
двенадцать часов ночи?- Я только что хотел рассказать, сэр. Я пошел к масса Джордану с
дынями, сэр; в мешке были дыни, сэр. И масса Джордан был очень ласков и
пригласил меня зайти, сэр.- Ну?
- Да, сэр. Масса Джордан - очень хороший господин, сэр. И мы сидели и
сидели, и говорили и говорили...- Очень может быть; но я хотел бы знать, что вы делали в пасторском
курятнике?- Я это и хочу рассказать, сэр. Было очень поздно, когда я вышел от
массы Джордана; вот я и говорю себе:
"Смелее, Юлиус!.. Потому что будет история с твоей бабой". Она у меня
женщина разговорчивая, сэр, и...- Да, но забудьте о ней, пожалуйста; в этом городе кроме вашей жены
есть еще очень разговорчивые люди. Ну-с, как же вы попали к пастору? Его дом
за полмили в стороне от пути к вашему.- Вот это я и хочу объяснить, сэр!
- Очень рад слышать. Но как же вы объясните?
- Вот я об этом и думаю. Я, кажется, заблудился, сэр.
Так и мы "заблудились" немножко.Удивительно, но к прочтению этой книги я пришла так же как и герои самой книги очутились в Гановере:) Я по сути посоветовала ее сама себе во время флэшмоба. Естественно я намеревалась посоветовать всем известную "Трое в лодке", но из-под шаловливых пальчиков выпал сборник, а человек, которому я советовала, оказывается уже ее читал и согласился на другое произведение, которое я и сама-то не читала... Конфуз... Так вот я, как честный человек, решила исправиться и взять себе книгу бонусом. Это поучительная история о том, что иногда "заблудиться" полезно.
Не смотря на то, что я не умею ездить на велосипеде и мне не доводилось бывать в Германии (а книга о велопутешествии по Германии), я часто чувствовала себя частью этой истории. Да это и не мудрено, если вам приходилось сталкиваться со странными гидами, попадать в глупые ситуации заграницей (особенно с участием стражей порядка), удивляться разностям менталитетов народов, пытаться ориентироваться в незнакомой местности или просто учить иностранный язык, то вы обязательно наткнетесь на место, которое заставить улыбнуться и закивать головой: "вот-вот, в точку":)
Во время чтения у меня не было возможности выписывать цитаты. Но после у меня осталось смутное ощущение, что где-то в районе четвертой главы было что-то, что я непременно должна добавить в свою цитатную коллекцию на ЛЛ. Начав пролистывать книгу сначала, в результате я поймала себя на том, что уже переписала пол книги и решила остановиться, чтобы не переписать ее сюда всю, а потом добавила еще парочку цитат:)5 понравилось
140
KniznuyTrudogolik23 августа 2025Читать далееДовольно интересное решение было взять эту книгу для «Корзинки для пикника». Почему? В целом наверное из-за того, что сама книга представилась мне большим кругосветным пикником на велосипеде. Хотя, конечно, велосипедная прогулка по Германии здесь далеко не самое важное, и точно не основное.
Произведение «Трое на четырех колесах» как позднее выяснилось является продолжением книги «Трое в лодке, не считая собаки», которую я не читала. Есть у меня какая-то привычка читать не с первой книги (да, бриолле?). Так вот, как я уже сказала ранее (или нет?) - с Автором я еще не знакома, поэтому это произведение далось довольно.. мм, я бы сказала странно. Прочитала я его быстро,хватило часов 5 на книгу.
Были моменты когда я откровенно скучала, но и смеха было довольно много. Самая запомнившаяся картина спустя месяц —обливание шлангом и потасовка на улице. Ну и еще пара интересных моментов.
Но знаете, эта книга даёт полное представление о том, как Англичане видят Немцев, и в тоже время как Немцы видят Англичан.Книгу буквально называют «Пособием по
путешествию в Германии для Англичан».Чего у автора не отнять так это английского юмора (который я оценила) и хороших описаний. Хороших описаний не природы, а быта, или того как этот быт видели наши главные герои.
Для меня остается загадкой как авторы, такие как Джером, заставляют меня проглатывать их книги. Здесь для меня было много интересного, но при этом казалось всё таким до одури простым.
В общем и целом 4/5, потому что временами
я скучала, но это бывает часто в последнее время.4 понравилось
118
APL21 марта 2024Читать далееПродолжение замечательной книги ""Трое в лодке не считая собаки"". На этот раз наши старые знакомые путешествуют на велосипедах по Германии. Тем, кто читал первую книгу - советую прочитать и эту. Не пожалеете точно. А тем, кто не читал - советую прочитать обе :) ""Фирменный"" авторский юмор, колоритные, прекрасно прописанные персонажи, тщательно ""отрисованные"" декорации, интересные истории. Это, действительно, одни из немногих светлых и позитивных книг. При этом автор ненавязчиво приводит и интересные факты о стране, по которой путешествуют друзья. Так-что чтение не только легкое и расслабляющее, но и познавательное.
4 понравилось
169
listesa12 декабря 2022Читать далееСказать, что я ввязалась не в свой жанр, - это ничего не сказать.
Но я таки дала книге шанс, тем более, что первая книга про друзей с детства мне запомнилась, как что-то весёлое.
На этот раз наши трое друзей решают сбежать (преимущественно, один свободен) от жён (то, как именно они это всё обставляли и обсуждали, мне отдельно было неприятно) и выбирают такой специфичный вид препровождения, как отправиться по Германии на велосипедах. Я соверешенно не помню предыдущую историю, так что сравнивать не буду, но эта больше походила на сборник анекдотов и историй из жизни, которые вроде как должны быть смешными, но мне не смешно было даже на потере жены на велосипеде, которая всех так покорила. Поведение полиции в этой истории и вовсе было слишком абсурдным, чтобы было смешно. Конечно, тут определённо сыграло свою роль полное непопаданию по жанру.
Пока мы добрались до непосредственно путешествия, я уже вздрагивала от любого отступления от продвижения по сюжету на какое-то очередное описание или байку. Даже поразительно, как такая короткая книга может казаться такой длинной и утомительной.
Представления о посещённых местах я тоже не особо получила, тем более, что за давностью лет, сдаётся мне, они ещё и во многом потеряли релевантность. Да и вообще не совсем понятно, сколько правдоподобности в заведомо юмористическом произведении.На этот общение с юмористической литературой я закончу, видимо, окончательно.
4 понравилось
149
Peskovaya24 марта 2022Книга спорная. Начал Джером за здравие, а закончил... Начало у романа отличное, фирменный английский юмор, мне было очень смешно. А потом все вылилось в некое подобие скучнейшего путеводителя, до краёв забитого анекдотами начала XX века про немецкую аккуратность и педантичность. Приключений в романе очень мало. Вообще, первая книга дилогии "Трое в лодке, не считая собаки" несравнимо лучше, смешнее и живее.
Подробный обзор романа, как всегда, на телеграмм-канале ПроЧтение.
4 понравилось
205
Avisha15 декабря 2020трое с британским снобизмом
Читать далеетрое в лодке было мило, но когда англичанин покидает свой остров - все становится не так. вездесущие рестораны портят вид, отсутствующие рестораны вызывают недоумение. слишком много правил, слишком невкусная еда, слишком толстые женщины, слишком агрессивные мужчины, слишком умные девушки, слишком много пьющие студенты.
все 300 страниц книги были наполнены иронией как над англичанами, которые перекраивают мир по своей мерке, не желают учить языки и принимать чужие порядки, так и над немцами, чьи привычки и повадки так на англичан не похожи.
к сожалению, за толстым слоем снобизма тонкий английский юмор был не столь заметен, как в более известной книге Джерома. хотя и заметно сходство персонажей, которые в слепом эгоизме попадают в неприятности, не несущие, впрочем, за собой значительных последствий. кажется, нелепость поведения англичан оправдывается только искренней верой в то, что "мыженеспециально" и легкомысленность вполне компенсирует любой дискомфорт, который доставляется остальным людям4 понравилось
378
olya-ogonek29 мая 2018Не мое..
Это вторая книга Джерома, которую я прочитала за последнее время. Как и первую, я буквально "прожувала" ее не заметив ни вкуса, ни запаха как говорится. Книга ушла в пустую. Абсолютно. Очень жаль, в свое время думала что произведения Джерома должны мне понравится. Но видимо не мой автор.
4 понравилось
514
dindon9 сентября 2016Читать далееНа самом деле эта книга мне понравилась гораздо больше первой («Трое в лодке, не считая собаки»). Много где я и правда смеялась, и было интересно узнать о немецком быту, хоть и конца позапрошлого века. И что меня поразило – это небольшое, чуть ли не предсказание будущего автором, эта фраза: «Все беды начнутся, когда по каким-то причинам откажет машина управления». Просто…в точку. Очень многие или все замечания в книге (касающиеся не немцев, конечно, а вообще) актуальны по сей день. Люди что, совсем не меняются? Гаррис, Джордж и Джером после двух книг уже как родные. В конце той электронной книги, которую я читала, была фотография этих трех любителей попутешествовать:
- именно так я себе их и представляла. Слева на право (если верить книге): Гаррис, Джордж, Джером.
Интересно, у Джерома есть что-нибудь похожее, но о России? Я бы почитала.4 понравилось
72