
Ваша оценкаРецензии
Lyubochka2 апреля 2019 г.Я не могу сидеть сложа руки и праздно глядеть, как кто-то трудится в поте лица. У меня сразу же появляется потребность встать и начать распоряжаться, и я прохаживаюсь, засунув руки в карманы, и руковожу. Я деятелен по натуре.
Читать далееНачало книги сразу вызвало у меня смех. Ситуация в которой оказался один из героев мне очень знакома. Почувствовав себя не хорошо он отправляется в музей почитать о способе лечения свой болезни. Увлекшись чтением он понимает, что болеет всеми заболеваниям описанными в книге, кроме воспаление коленной чашечки.Его даже слегка огорчил момент того, что видите ли он не удостоился заболеть этим заболевание. Такое количество заболеваний в нем взяли верх и он отправился к своему врачу, вооружившись полученными знаниями.
- Я не стану отнимать у тебя время, милый мой, рассказывая о том, чем
я болен. Жизнь коротка, и ты можешь умереть раньше, чем я кончу. Но я скажу
тебе, чем я не болен. У меня нет воспаления коленной чашечки. Почему у меня
нет воспаления коленной чашечки, я сказать не могу, но факт остается
фактом,- этой болезни у меня нет. Зато все остальные болезни у меня есть.Две мои знакомые также ставили себе диагнозы благодаря интернету. Наревевшись вдоволь, так как заболевания, по их находкам, оказались серьезными, отправились в больницу, откуда их и интернет вежливо послали на три буквы.
Три джентльмена решают отправиться на отдых по реке. Тишина, природа, речная гладь,свежий воздух – это ли не отдых. Ключевое слово во всем это джентльмены. Это люди с высокими манерами, идеально одетые, привыкшие что им все подносят на блюдечке. И вот они, самостоятельно отправляются на такой по их мнению идеальный отдых.не все так просто. Довольно долго они собираются, при этом все время откладывая свою поездку из-за разных причин.Отправившись, попадают в различные курьезные ситуации.
Английский юмор не возможно перепутать ни с чем.насколько все тонко подмечено. Джентльмены же стараются проявить себя как взрослые мужчины, но глядя на их поступки остаются детьми.
Самым забавным было приготовление пищи. Когда они впервые чистили картошку и от нее не осталось совсем ни чего. Ирландское рагу должно было приготовиться и тогда в него стали забрасывать все что есть.
Джордж сказал, что нелепо класть в ирландское рагу только четыре
картошки, и мы вымыли еще штук пять-шесть и бросили их в котел
неочищенными. Мы также положили туда кочан капусты и фунтов пять гороху.
Джордж смешал все это и сказал, что остается еще много места. Тогда мы
перерыли обе наши корзины, выбрали оттуда все объедки и бросили их в котел.
У нас оставалось полпирога со свининой и кусок холодной вареной грудинки, а
Джордж нашел еще полбанки консервированной лососины. Все это тоже пошло в
рагу.
Джордж сказал, что в этом главное достоинство ирландского рагу: сразу
избавляешься от всего лишнего. Я выудил пару разбитых яиц, и мы
присоединили их к прочему. Джордж сказал, что соус станет от них гуще.Слава Богу, что они подумав, обоюдно решили не класть в рагу дохлую водяную крысу.
Книгу слушала с большим удовольствием, но поймала себя на мысли, что ее нужно читать, дабы не упустить всей прелести повествования.
411,2K
nevajnokto12 июня 2014 г.Читать далееОдна из любимых книг детства. Один из самых ярких представителей английской юмористической прозы. Книга, которую читаешь-перечитываешь, и она все равно не приедается. Книга, которую можно взять под любое настроение, в любых обстоятельствах, и она обязательно придется ко двору.
Трое друзей отправляются в путешествие по Темзе. Их, казалось бы, непримечательное и обыденное плавание на лодке превращается вдруг в самое настоящее приключение с элементами квеста. Каждая ситуация - это красочная и смешная несуразность, вызывающая искреннюю улыбку.
Юмор Джерома на редкость доброжелательный, мягкий, живой, уютный. Самая обычная, на первый взгляд, сцена, приобретает под его ракурсом подхода, комичность. Например, тот же эпизод с забиванием гвоздя, или процесс открывания банки с ананасами, пение Гарриса, и еще череда таких же, которые запоминаются, и нередко вспоминаются в самых неожиданных местах (например, в общественном транспорте) и непременно появляется улыбка на лице.
Герои, они такие до смешного нелепые недотепы, но очень милые и симпатичные, не раздражающие своей наивностью. А Монморанси! Хитрющий и деловой такой терьер:) Наверно, без него книга потеряла бы ровно половину своей обаятельности. Вообще, все трое и их собака создают на удивление гармоничную, насыщенную колоритом, картину. Их невозможно отделить одного от другого. Каждый - это кусочек пазла, тот самый, недостающий, без которого общий рисунок не имеет смысла.
Автор задумывал эту повесть, как зарисовку-путеводитель по Темзе. Своеобразный такой путеводитель, нестандартный, интересный. Думаю, это отличная мысль, потому что лично я с огромным удовольствием уселась вместе с тремя джентльменами и их псом в лодку, и полностью окунулась в созерцание маленьких английских городишек, уютно расположившихся по берегам Темзы. Прекрасная, замечательная Англия! Такая притягательная, волшебная, как будто выдуманная гениальным сказочником, викторианская Англия!Джером не любит резкий сарказм, неприятную иронию и грубый юмор. Его удивительно легко читать. Душа улыбается, скажу так. Абсолютное погружение, чистый искрометный юмор, отменный слог и мастерская манера преподнесения.
Желаете поднять себе настроение, или просто захотелось чего-то непринужденного, летнего, веселого, ну и наконец, вдруг вам неистово захотелось на природу, а обстоятельства капризничают - берите и читайте вот эту книгу:) Она подойдет!40192
October_stranger18 марта 2024 г.Про это произведение я слышала , что оно юмористическое , а с литературным юмором я порой на ты . И эта книга не оставила меня равнодушной и с первых страниц я смеялась от души . Автор детально и интересно описывает события и приключения героев .
В центре сюжета трое мужчин что спонтанно собрались в путешествие , и мы все повествование наблюдаем за из поездкой в которой вспоминаются комичные и смешные истории . В целом книга мне понравилась , автор наполнил ее событиями и интересными фактами.39401
Penelopa210 июня 2020 г.Читать далееНаверное, если задать вопрос о самой смешной книге, которую я когда-либо читала, это все же будет «Трое в лодке». История путешествия трех англичан и фокстерьера по Темзе рассказана удивительно легко, игриво и иронично. И думаю, что процентов пятьдесят от успеха принадлежат переводчикам. Когда я попыталась читать роман в оригинале – у меня не получилось. Слишком много идиоматических выражений, слишком много игры слов, слишком много исторических аллюзий. Нет уж, пусть переводом занимаются профессионалы.
Говорить о сюжете книги бессмысленно. Джей, Джордж, Харрис и Монморанси – теплая компания, понимающая друг друга с полуслова. Атмосфера постоянного подтрунивания и насмешек, вечные история про знакомых и близких и дальних родственников, с которыми чего только не приключалось. Некоторые стали такими же близкими читателю, как и наши герои. Кто из читавших эту книгу не вспоминал дядюшку Поджера, суетливого энергичного деятельного отца семейства, вешающего картину на стенку. Если присмотреться, этих дядей Поджеров полно вокруг, огромная имитация бурной деятельности при полном отсутствии результата. Впрочем, результат может быть, но какой -
…и к полуночи картина водружена на место (правда, очень криво и ненадежно), и стена на несколько ярдов вокруг выглядит так, будто по ней палили картечью, и все в доме издерганы и валятся с ног... все, кроме дядюшки Поджера…Цитировать роман можно бесконечно. На ЛЛ имеются 622 цитаты, не исключено, что их будет больше и больше. Они становятся частью нашей разговорной речи – ирландское рагу, комические куплеты, родильная горячка - цепляются слово за слово, мы вспоминаем все новые и новые.
Страдали ли вы сами от такого опасного заболевания, как болезнь печени? Знаете основной симптом?
…апатия и непреодолимое отвращение ко всякого рода трудуКстати о труде
Больше всего меня раздражает, когда кто-нибудь бездельничает в то время, как я тружусь.Кстати о раздражении
Мне думается, что из всего глупейшего, раздражающего вздора, которым забивают нам голову, едва ли не самое гнусное - это мошенничество, обычно называемое предсказанием погоды. На сегодняшний день нам обещают точнехонько то, что происходило вчера или позавчера, и прямо противоположное тому, что произойдет сегодня.Кстати о погоде
Знаете ли вы, что та самая «Великая сушь», которую предсказывал барометр-анероид у Джерома совсем не веселая выдумка автора, а настоящая градация на циферблате барометра?
Я узнала об этом только во время посещения морского музея в Калининграде, а до того считала выдумкой Джерома
А вот историю о Хэмптон-Кортском лабиринте я узнала задолго до того, как первый раз прочитала Джерома – у Перельмана в такой древней-древней книге - Я. И. Перельман - Занимательные задачи и опыты
А вот так он выглядит:
Так что роман можно рассматривать не только как смешную историю, но и как источник знаний. В частности, как путеводитель по Темзе. Но не в этом его главная ценность.
Роман – прекрасный источник повышения настроения и борьбы с черными мыслями, наряду с «шампанского бутылкой и «Женитьбой Фигаро»». Просто Александр Сергеевич не застал этот роман, а то обязательно бы написал и о нем.39659
FreeFox7 июня 2019 г.Читать далееИстория начинается с того что трое друзей решают совершить небольшое путешествие на лодке.
Запасясь провиантом, и пройдя через некоторые трудности, связанных с подготовкой к путешествию, трое джентльменов вместе с собакой отправляются в путь.
Дело происходит в Англии. И на протяжении всего путешествия наши герои делятся воспоминаниями, некоторые из них получились довольно интересными отступлениями к истории. Описание английских городов, которые проплывали или посещали герои, да собственно, как и самой Темзы, придало книге довольно интересный колорит, который то затягивает нас во времена бриттов или римлян, то возвращает к современникам романа в 19 век!
Конечно, вся книга изобилует английским юмором, некоторые из историй, думаю будут не только комичны, но и актуальны по своей сути и сегодня.
У героев есть байки на все случаи жизни, а уж те, неурядицы, которые произошли с ними во время этого приключения, думаю значительно пополнили их коллекцию!Трое из книги являются прототипами самого автора и двух его друзей. Это говорит нам о том, что отношения между людьми не теряют своей актуальности никогда - в каком бы столетии и уголке планеты вы не жили, вас обязательно постигнут те же самые "горести и радости" в отношениях с окружающими вас людьми!
Книга читается легко, в целом понравилась своим слогом и изобилием баек, в которых очень легко разглядеть и современных людей.
381,1K
Inelgerdis26 октября 2017 г.Читать далееЕщё одна книга, с которой мы не совпали, и тот самый случай, когда чувствуешь себя "нитаким как фсе" потому, что всем вокруг понравилось, а тебе нет.
При этом я не могу сказать, что я плевалась ядом и жалела, что взялась за неё (хотя нет, глядя на свой список хотелок всё-таки немного жалею). Пожалуй, просто я ждала от книги совершенно другого - я ждала лёгкого юмора и тонких шуток, вплетенных в канву неторопливого повествования о путешествии. В итоге же получила не просто неторопливый, а буквально замедленный сюжет с зашкаливающим на мой взгляд количеством ненужных описаний всего на свете и воспоминаний обо всем на свете, да и местный юмор мне больше напоминал непрекращающийся театр абсурда. Герои, обладая кучей недостатков, высмеивают это друг в друге и в окружающих людях, но при этом совершенно не замечая их в себе.
Возможно, когда-нибудь я ещё дам этому произведению и Джерому шанс, но пока что знакомство не удалось.38302
ODIORA16 июня 2020 г.Читать далее"Трое на четырех колесах" - это продолжение приключений трех друзей: Джорджа, Гарриса и Джея. События происходят много лет спустя после знаменитой эпопеи на Темзе. Гаррис и Джей успели жениться, обзавестись потомством. Джордж же еще, молодец, не вляпался в историю под названием "семья". Вся троица повзрослела, возмужала. Но дури в голове осталось еще с лихвой. И вот они решают вновь пуститься в путешествие. На сей раз выбор пал на велосипедные прогулки по Европе. Начало книги покорило меня, как и в случае с "Трое в лодке, не считая собаки". Я искренне смеялась с шуточек автора, особенно касающихся превратностей семейной жизни. Но вот началось само путешествие...
Наткнувшись на фразу
Нет ничего легче, чем описывать природу; нет ничего труднее и бессмысленнее, чем читать эти описанияя посмеялась и подумала "Хвала богам, автор понимает это! Значит, мне не придется скучать над десятками страниц с описанием окружающих красот!". К сожалению, страдать мне пришлось. Вместо изображений природы писатель взялся измываться над укладом, характерами и обычаями разных народов. Особенно "пострадали" немцы. И пусть все шутки и издевки в отдельности были забавны и остроумны, автор мусолил каждый факт чрезвычайно долго. Одно и то же, одно и то же. Под разными углами и со всех сторон. И теперь я прекрасно понимаю, почему этот "гусь не взлетел". Книга полна затянутого юмора, а веселых происшествий во время путешествия трех славных товарищей - кот наплакал.
37486
violet_retro16 августа 2012 г.Читать далееАнглийский юмор, как мне кажется, не может оставить равнодушным. Либо он заставит недоумевать - что к чему? Либо заставит полюбить себя навсегда, да так, что всякие другие сорта юмора будут казаться помельче и похуже.
И эта книга, в каком-то смысле, настоящий образец этого самого английского юмора, в самом чистом и добродушном виде. Собираем чемодан, главное - не забыть треклятую зубную щетку, и в путь! All hands on deck, даешь мореходные странствия! И остаться дома никак не получится, потому что герои и все с ними происходящее настолько живо, настолько по-настоящему, что того и гляди, брызги на одежду попадут, и вполне справедливо будет дописать себя в спутники к этим троим, не считая собаки. Тем более, что ее и невозможно не учесть - Монморанси тот еще негодник, закрыть на него глаза не выйдет. Так и получается, что внезапно тоже путешествуешь по Англии, тоже смеешься с этими беззаботными джентльменами - над собой, над жизнью, над какими-то мелочами, которые вроде и не замечаешь, а они - вот, с девятнадцатого века так и не изменились. Пусть нынешние дамочки не носят костюмов для лодочных прогулок и реклама чудодейственных пилюль обрела совершенно другие формы и уровни, на самом-то деле это - все то же самое. И хорошо бы уметь над этим посмеяться, иначе над некоторыми моментами можно и загрустить. И надо бы уметь над этим посмеяться, иначе окажется, что мы сдаемся и оставляем все как есть. Потому что пока все это смешно, пока в каждой истории джентльменов из лодки узнаешь то себя, то какого-то знакомого и улыбаешься не только самой ситуации, но и самому этому удовольствию узнавания - лодка и плывет дальше. Стоит остановиться - все, мель, путешествие окончено.3767
Miku-no-gotoku11 мая 2024 г.Читать далееЭту книгу купил в "допотопные времена" от издательства "Комсомольская правда". Думал, что прочитал, но почему-то не помню содержание. Заглянул в книгу - закладка на первой странице первой повести. Пришлось исправлять несправедливость. Тем более доводилось читать другие произведения автора от Комсомолки. Опять же опыт разных путешествий с тех пор развил и прокачал, своих баек, глупостей набрался, так что чтение обещало стать увлекательным.
Не разочаровался. Каждая страница почти как про меня, моих друзей, подруг, родителей. Детали отдельные поменялись, конечно. Сейчас есть букинг для заграницы, тындэкс-путешествия для России и хотя бы не надо искать на месте, хотя и такие встречаются среди знакомых, да и приходилось пристраиваться на ночлег в дороге, так что многие вещи знакомы. Хотя не устанавливал крышу лодки, но проблемы с установкой палатки тоже были. Да и получали с товарищами выговор от арендодателей лодки после прогулки по Исети за забрызганные лодки после столкновения без перевёртывания с обещанием бана на будущую аренду.
Беспокойство главных героев о здоровье при их "здоровости" с моей любовью окучить страховую тоже понимаю. Также и прочие заметки о жизни и о нравах. И эти реконструкции автора по поводу утех короля. Мы также с друзьями прикалываемся, пытаясь реконструировать один день из жизни замка/дворца, находясь в нём или рядом.
Вторая часть "Трое на четырёх колёсах" не менее интересна. Верные замечания по поводу глупости путеводителей, учебников и разговорников иностранного языка. Конечно, путеводители сейчас особо не используем, но ворчать на блогеров мы можем.
Замечания по поводу порядка у немцев от автора перекликаются с моими мыслями об "орднунге" немцев. Автор подумал о том, что если немца приговорят к смертной казни, можно просто выдать верёвку с инструкцией: прочтёт и сделает всё сам. Я на замечание экскурсовода о чтении инструкций к каждой зубной щётке про себя подумал тоже о верёвке: "Наверное, каждый раз, когда немцы вешали советских партизан, читали инструкцию к верёвке, чтобы не перекрутить и точно привести приговор в исполнение, а то придётся расходовать лишнюю верёвку". Автор верно заметил, что у немцев может что-то пойти не так при неправильном правительстве. При этом лишней германофобии не проявил.
И интересные замечания по поводу административных правонарушений друзей в книге. Как же это похоже на меня. Я, конечно, законопослушный, но совершение действий в путешествиях, подпадающих под административные правонарушения по неосторожности стало традицией. Благо, ни разу не ловил за это реальные санкции.
А так всю книгу было весело. Одна из самых позитивных книг.
36711
russischergeist4 января 2014 г.Читать далееНет, я ни в коем случае не германофил!
Но, тем не менее, именно эта книга - первая, в которой я с интересом и искренним уважением читал о немецком менталитете.
Самое интересное, что по прохождении более 100 лет, практически ничего, написанное Джером Клапкой Джеромом, не изменилось.Даже ирония, юмор и постоянное сравнение в книге немцев с англо-саксами меня ничуть не смущали. Конечно, к такой подаче информации можно относиться легкомысленно или настороженно, мол, это же только мнение чопорных английских туристов, да и то не всех, да и то в девятнадцатом веке, но мой нынешний семилетний опыт проживания в этой стране только подтверждает все мои личные мнения насчет немецкой ментальности, и они во многом совпадают с мнением нашего автора. Я не говорю здесь о политике, государстве, строе, истории, я говорю о самых простых и настоящих немецких бюргерах, которые встречаются мне каждый день на улице.
Конечно, в наш период глобализации таких бюргеров становится все меньше и меньше. В Ганновере в транспорте я слышу русскую, польскую и турецкую речи также часто как и немецкую. Но если уехать из такого большого города в маааленький городок где-нибудь на Дунае, в Тюрингии или на Боденском озере, вы действительно окунетесь в среду, пропитанную порядком, красотой, убранством и сможете себя почувствовать частичкой такого истинного бюргерства.
И главное - автор ответил мне на вопрос, почему же мы избрали для жизни именно Ганновер ;)
Говорят, в Ганновер надо ехать, чтобы выучить язык, — по-немецки здесь говорят лучше всех в Германии. Беда лишь в том, что за пределами Ганновера — а это всего лишь маленькая провинция — этот великолепный немецкий никому не понятен. Так что вам остается решать: выучить хороший немецкий и оставаться в Ганновере или выучить плохой и путешествовать по Германии.Правда, мы все же путешествуем по Германии с большим удовольствием. И, например, тоже любим созерцать как и немцы на прекрасный вид, открывающийся с холма. Теперь я, правда, при этом созерцании буду также вспоминать такого немца, которому
надо, чтобы здесь были установлены скрижали, указующие, на что смотреть, а также скамейка и столик, за которым он сможет выпить бутылочку недорогого пива и закусить belegte Semmel, который он предусмотрительно прихватил с собой. А если он еще обнаружит на дереве объявление, воспрещающее ему делать то-то и то-то, он почувствует себя на верху блаженства…Да, эту книгу нельзя сравнивать с "Трое в лодке", вы не найдете здесь на всем протяжении повествования юмора такой же силы, но вы явно научитесь правилам езды на поездах и велосипедах в Европе, сможете противостоять английских мэтрам морей при планировании плавания, научитесь покорять горные вершины, искусно грубить на иностранном языке, узнаете, как по-разному относятся к полицейским в Англии и Германии, как тяжело обслуживать британских туристов, каков главный образовательный девиз в Германии, каково же искусство поливания улиц в Ганновере, какие особые манеры немецких собак, сможете поучаствовать в любимом развлечении христиан, и поймете, как детская коляска сможет сбить вас с пути истинного.
Ну а в последней серьезной главе вы сможете не согласиться с автором относительно его мнения о немцах.
Если Вы, мои Уважаемые друзья, читали какие-то хорошие книги, где в увлекательной форме написано о северных и южных немцах, о их образах мышления, мировосприятия, с удовольствием приму Ваши советы. Заранее СПАСИБО!
Ну, а теперь мне будет интересно узнать как же четыре английских джентльмена напишут типичный английский роман...
36336