
Ваша оценкаРецензии
WarmCat20 декабря 2015Большая поднебесная грудь
Читать далееЭпоха великих перемен не обошла Китай стороной, и всю половину прошлого века не было китайцам покоя. Поднебесную лихорадило, пожалуй, не меньше, чем нашу страну.
Восстание Ихэтуаней, Синьхайская революция, распад империи Цинь, гражданская война между Гоминьданом и Коммунистической партией, японо-китайская война и японская оккупация, возобновление междоусобицы – конфликтов на китайской земле было столько, что за полвека едва наберётся один спокойный год. Не было покоя и потом, когда утвердилась власть компартии и Мао Цзэдуна, проведших такие компании, как «Большой скачок» и «Культурная революция», унёсшие жизни многих миллионов людей.
Именно этот период и взялся изучить китайский писатель Мо Янь, нобелевский лауреат, почетный доктор филологии гонконгского университета. Настоящее имя писателя – Гуа́нь Мое́, а «Мо Янь» - это псевдоним, который в переводе с китайского означает «молчи». Возможно, это знак того, что автор не склонен болтать попусту и ничего не говорит зря. Если так, то знак вполне соответствует истине. «Большая грудь, широкий зад» - роман многословный, но каждое слово в нём на своём месте, каждое тщательно выверено и имеет своё значение.
Мо Янь выбрал необычный способ описания событий. Повествование вращается вокруг Шангуань Лу, героической матери девяти детей, прожившей долгую и тяжёлую жизнь. Рассказчиком и наблюдателем выступает Цзиньтун, единственный и долгожданный сын Шангуань Лу, имеющий психический изъян – патологическое пристрастие к женской груди и чрезвычайно слабый характер.
Без долгих предисловий Мо Янь знакомит нас с главными действующим лицами: Шангуань Лу и её сын – центральные фигуры, её близкие родственники, восемь дочерей, их мужья и дети, некоторые приближенные лица. О каждом следует короткий рассказ, завершающийся обстоятельствами смерти. Да, из множества персонажей немногие дожили окончания «культурной революции», кто-то погиб от рук японцев, кто-то – от рук своих же, кого-то сгубили неудачные обстоятельства, но даже у тех, кто выжил, судьба сложилась трагично.
Мо Янь рассказывает о множестве факторов, которые осложняли жизнь китайского народа. Например, древняя традиция, согласно которым мальчики ценились больше девочек и из-за которых женщина только тогда становится уважаемой, когда рожает сына. Эта традиция вынуждает несчастную Шангуань Лу рожать раз за разом в надежде на наследника – от разных отцов, потому что её собственный муж бесплоден, и вообще не состоятелен как личность. Эта же традиция привела к сильному гендерному дисбалансу в современном Китае.
Ещё один чудовищный обычай – бинтование ног. Причудливые представления китайцев о красоте привели к неисчислимым страданиям миллионов девочек, которых с юных лет обрекали на муки обладания «лотосами» - маленькими скрюченными ножками. Шангуань Лу и её старшая дочь стали одними из последних жертв этой страшной традиции.
О войнах уже было сказано выше, отметим только, что обилие дочерей позволило Шангуань Лу стать тещёй для представителей самых разных группировок и политических сил. Это также имело свои последствия, потому как противостояния на китайкой земле были настолько яростными, что победители часто без жалости расправлялись с побеждёнными. А несчастная мать теряла дочерей, зятев и внуков.
Мо Янь говорил, что китайской нации для обновления нужны «широкие бедра и большие груди». Он высоко оценивал естественные силы, заложенные в человеке природой, которые, как он полагал, тысячелетиями подавлялись конфуцианством. Он считал либидо мощнейшим жизненным стимулом, и его роман весь пронизан любовной энергией, в которой персонажи находят источник сил. Китайская нация расцвела, как видно теперь, спустя десятилетия, но какой же высокой ценой дался этот расцвет!
Эта книга о мудрой и плодовитой, как сама земля, женщине, которая, несмотря на все тяготы, находит в себе силы жить дальше, что бы ни случилось. Говорят, пока жив – надейся, но нужна поистине титаническая воля, чтобы перенести всё то, что выпало на долю Шангуань Лу, урождённой Сюаньэр.
Эта книга воспевает подвиг материнства, когда женщина, не задумываясь, делает всё, чтобы сохранить жизнь своим – да и не только своим – детям.
Эта книга обо всех матерях Китая, что денно и нощно проливали слёзы, пока гибли их дочери и сыновья – а возможностей погибнуть в те тревожные времена было предостаточно.
Эта книга о тех, кто, несмотря на жестокость окружающих и общественное разложение, сумел превратить свою жизнь в образец каждодневного личного героизма, и тем самым дал возможность выжить другим.
Эта книга о той, ближе которой нет ни у кого из нас. О Великой Матери.
4 понравилось
107
Inattuabile20 декабря 2015Читать далееИтак главный герой с непроизносимым именем потому я буду звать его ШЦ родился в семье дам.То есть реально у мальчонки какое то нереальное количество сестер и других особей пола вокруг.Это особенно удобно когда у тебя фиксация на сиськах(простите)
молочке из них и прочем что символизирует вторичный половой признак женщины .
Он конечно же как единственный мальчик в семье ребенок самый любимый,конечно же не лишенный гениальности,ведь он помнит себя и события вокруг с практически выхода из маминого живота.
Вообще опять таки очень похоже на историю Нимфоманки Триера.И вообще мне кажется вполне можно было бы снять про эту него кино.Медленное с вставками падение вниз,к самым низам,но в отличии от героини Триера наш герой просто упал,не продолжил и не попытался иначе а просто вообще упал и не поднялся.Параллельно мы узнаем о силе женщин Китая и матерях взращивающих поколение.
О глупых детях и сиротах,о рецидивистах и других полу-полностью-криминальных деятелей.Описывать их не имеет смысла,да и лично я запуталась в бесконечных переплетениях родственных связей(каюсь я иногда даже не понимала о мужчине или женщине идет речь(если про грудь не упомянули)
Мы видим кучу жестокости в стиле в принципе китайских фильмов кровь-кишки вот это вот все,реализм на гране сюрреализма.
Я узнала немного нового из истории Китая и так сказать погрузилась в атмосферу этого периода,это пожалуй лучшее что я вынесу из этой книги.Язык произведения для меня оказался не посильным,я читала литературу японии и китая,но не настолько сумбурно перескакивающую с места на место,с имени к имени и тд и тп.
Относительно приятный язык автора для меня был испорчен тем что он такой скачущий и куча непонятных событий и имен.
В общем после прочтения я чувствую себя как бы немного изнасилованной данным произведением потому что оно похоже на кино но при этом не кино,и не похоже на хорошее кино,а похоже на кино с монтажером и режиссером которые много пьют и от того невозможно уследить за ходом мысли и имеют фиксацию на женской груди.4 понравилось
109
PartyZaika19 декабря 2015Читать далееВ этой книге столько минусов, что я не знаю с чего начать.
Во-первых, книга написана от лица мальчика( простите, я никогда не запомню имена, особенно, когда непонятных мне имен, так много в этой книге!). Однако, повествование начинается, когда мама только рожает его, что по меньшей мере странно.
Во-вторых, первые месяцы мальчика и грудь - "голубочки мои" будут мне сниться долго...Ну скажите как мальчик может рассказывать обо всем, когда ему и года нет? Он действительно всё это помнит или это авторский прием? Не понятно и не воспринимается.
В-третьих, вначале дано описание действующих лиц, как в пьесе, мы сразу узнаем, кто кого любил, кто сочетался браком, и как они закончат свой жизненный путь. Не будет удивительным для вас, что почти все герои книги умирают и в основном насильственной смертью? Таким образом, уже нигде не на что надеяться - мы сразу всё про всех знаем.
В-четвертых, все основные лица как-то быстренько пропадают\умирают\рожают\влюбляются\женятся, что я не успевала запомнить, кто с кем, куда, когда и зачем. Кроме вожделения грудей главного героя, нам слабо понятно мысли и поступки всех остальных - они идут фоном, как и все события. Мы не знаем, не понимаем, просто наблюдаем, и в это наблюдение вмешиваются тыковки....
В-пятых, чем так уникальна эта книга? Она такая долгая и нудная...но война - пролетела незаметно, дальнейшее становление власти шло долго и мучительно - странно когда на одно событие автор тратил несколько десятков страниц ( казнь Сяма Ку, мужа второй жены в общем, не уверена я, что правильно запомнила имя), а в каких-то местах с началом новой книги или главы ты понимаешь что прошло несколько лет. Эта жизнь ничем не отличается от того, что испытывали другие страны\люди ов время и после войны. Только странными для нас названиями.
А еще, читая предисловие, я узнала, что автор считает Цзиньтуна - собирательным образом китайца. И как мне стало страшно. Не самостоятельный, зависимый, с психическими отклонениями вроде даже и не совсем мужчина, видевший столько смертей, бессмысленных и безобразных, галлюцинирующий ( ни разу ни о приятных вещах) лелеемый и покореженный жизнью и семьей.... Очень страшно.4 понравилось
90
AlehandroHlopes4 декабря 2023Читать далееНе смог пройти мимо этого произведения, отложив на конец года, к праздникам. Автор в нём, как и в других своих книгах, использует свой излюбленный приём замены сюжетной линии предметом, которым здесь является женская грудь. Вокруг этого вращается жизнь одной семьи, исторические события, психология, характеры. Мать семейства из восьми дочерей и сына пережила гражданскую войну, интервенцию, красный террор. Хоть она и родила всех своих детей не от своего мужа, никто из них в люди не выбился, но автор сделал её святой. Ну, такое пережив, наверное в рай и попадают.
3 понравилось
549
Quentin_Auceps20 декабря 2015Читать далееНе так давно я услышала мнение, что знакомство с литературными премиями (даже если оно проходит в принудительном порядке) может открыть неискушенному читателю прослойку литературы, которая ему до этого была не известна. Речь шла о современной русской литературе и русских же литературных премиях. Тогда я подумала: а еще можно сильно ошибиться с выбором и прочитать настолько не подходящую тебе книгу, что навсегда (или на несколько лет) поставишь крест на подобной литературе и вернешься в свою зону комфорта.
Но ведь то же самое верно и для международных премий. Я лично нечасто читаю нобелевских лауреатов, а уж современные, в отличие от проверенных временем классиков, вообще вызывают мало доверия. И с азиатской литературой особых отношений у меня не было. Но настало время знакомства с Мо Янем и...
Все-таки без подготовки за такое браться не стоило. Под подготовкой я имею в виду изучение культурных и исторических реалий, которое позволило бы лучше понять книгу, которая, вообще-то, является историческим романом, да еще и достаточно специфическим. Одновременно приходится привыкать к стилю с физиологическими подробностями, разбираться с непривычно звучащими именами героев и пытаться вспомнить хоть что-то из знаний по истории, относящихся к взаимоотношениям Китая и Японии.
Мо Янь - мастер, опять же, это не то суждение, с которым я осмелюсь поспорить. Но его творчество - на любителя. Мощная эстетика, построенная на доведенных до гротеска символах, находящиеся по соседству жестокость и гуманизм, отражение сложного и неоднозначного исторического периода через призму одной семьи, в семейном древе которой можно запутаться еще на списке судеб персонажей в самом начале (тот редкий случай, когда "шпаргалка" путает гораздо сильнее и заставляет заранее испугаться, что нас ждет ужасная мешанина, но не так страшен черт, как его малюют).
3 понравилось
106
Lusien20 декабря 2015Читать далееУ меня «Большая грудь, широкий зад»…отлично звучит, ничего не скажешь. Именно так «порадовала» меня Долгая прогулка в декабре. Поначалу именно так и порадовала, в кавычках. Сколько бы я ни смотрела фильмов о китайских традициях и культуре, ни читала бы о китайских чаях и чайных традициях, заметок о путешествиях всё равно Китай для меня остаётся некой terra incognita. Знакомство с Мо Янем и его книгой – лучшая возможность стать ближе к простому китайскому народу, понять хоть чуть его жизнь.
Изначально я весьма скептически была настроена именно благодаря названию, подумав, что это тонкий рекламный ход для привлечения внимания развращенной публики к своей книге. А книга на самом деле очень стоящая и эпохальная. Я бы назвала её «Тихим доном» китайской литературы. Неслучайно оба автора стали лауреатами Нобелевской премии по литературе. Книга просто невероятна тем временным интервалом, который она охватывает: с отступлениями, откатами к событиям прошлого она вместила в себя практически весь 20й век. Уложить в одну рецензию все мысли, что возникают при прочтении просто нереально, её бы собраться и обсудить кружком за пару-тройку литературных вечеров. Я просто скажу, что в книге история народа как она есть без каких-либо приглаживаний и «красивостей»: пусть в ней море крови, жесткости, насилия и бессмысленных жертв (как на нашу историю раскулачивания похоже-то). И тем не менее Мо Яню удается вписать в суровую китайскую реальность разных лет тот образ которому и посвящено произведение – матери, женщины, Родины. Причем у Мо Яня они показались мне слитыми в единый образ женского мощного первородного начала. Оно как древняя ископаемая фигурка женщины: она ещё не была похожа даже на зародыш статуи, но она стопроцентно была женской – вот они те самые «большая грудь, широкий зад». Именно это женское начало, его материнские порывы, его кипящее и мощное чувство любви сквозит практически в каждом женском образе, коих в романе множество. Единственный мужчина слаб, несчастен и тщедушен. Чем не образ интеллигенции, вялой и не способной к действию и чем не тема для обсуждения?? А еще много традиций, непонятных китайских имён, переплетений судеб и грустных, но очень лиричных концовок, человеческих душ, покидающих этот мир в виде бабочек и уплывающих золотых рыбок. Очень красиво и поэтично, очень печально, но оторваться от чтения невозможно. Прекрасное завершение долгопрогулочного года"P.S. Поначалу калейдоском китайских имён звучал для меня настоящей скороговоркой, а теперь попробуйте и вы:
Жили-были три китайца: Як, Як Цидрок и Як Цидрок Цидроне.
Жили-были три китайки: Цыпа, Цыпа Дрыпа, Цыпа Дрыпа Лимпопоне.
Вот они переженились: Як на Цыпе, Як Цидрок на Цыпе Дрыпе, Як Цидрок Цидроне на Цыпе Дрыпе Лимпопоне.
Вот у них родились дети: у Яка с Цыпой - Шах, у Як Цидрока с Цыпой Дрыпой - Шах Шарах,
у Як Цидрока Цидроне с Цыпой Дрыпой Лимпопоне - Шах Шарах Шароне.3 понравилось
205
nurialucky11 декабря 2015Читать далееМое знакомство с многовековой историей и традициями Китая произошло почти два года назад благодаря "энциклопедии" Рейна Крюгера " Китай. История страны". Периоды расцвета сменялись периодами упадка, шли войны с другими народами, были и междоусобицы, а страна, раз за разом восставала из пепла, подобно фениксу.
Материал Википедии:
Китайский феникс (кит. 鳳凰, фэнхуан) — в китайской мифологии чудо-птица, в противовес китайскому дракону воплощающая женское начало (инь), является символом юга. Её явление людям — великое знамение, которое может свидетельствовать о могуществе императора или предвещать значительное событие.Мо Янь показывает ключевые события 20 века в истории Китая и то, как они повлияли на жизнь простых трудящихся жителей маленькой деревушки. Его фирменный стиль - динамичность сюжетных линий, переплетение народного фольклора с достоверным описанием повседневной жизни ремесленников, крестьян, описание окружающей природы такое, что эффект "полного погружения" обеспечен на все 110%. И пусть название выбрано несколько неоднозначное, все же прочитать стоит.
Главная героиня романа по имени Сюаньэр (Шангуань Лу - после замужества) - персонаж положительный во всех смыслах. На мой взгляд, она представляет собой собирательный образ настоящих матерей и является примером стойкости духа.
Её поступки, служат лишь одной единственно важной для нее цели - заботе о своих детях. И это лейтмотив, звучащий на протяжении романа. По-настоящему сильное желание жить, несмотря ни на что. Особенно учитывая, сколько испытаний выпало на долю этой хрупкой девушки с "золотым сердцем". Каким-то чудом она, будучи еще младенцем сумела выжить после атаки германцев на ее родную деревню, потеряв при этом обоих родителей. Выйдя замуж за нелюбимого, терпела постоянные побои от своего муженька, издевательства свекрови по поводу сначала отсутствия детей, потом рождающихся девочек (только родила, хватит отдыхать иди в поле работать...). Оставшись вдовой с детьми на руках (восемь дочерей и один сын), она даже не задумывается о том, чтобы снова выйти замуж. Все - детям.
Вот что она сама говорит:
-Ты изменилась мама.- Да, изменилась, но и осталась верна себе. В последние годы семья Шангуань как лук-порей - одни погибают другие нарождаются. Где рождение, там и смерть. Умирать легко, жить трудно. И чем тяжелее приходится, тем больше хочется жить, Чем меньше страшишься смерти, тем безогляднее борешься за жизнь. Хочу дожить до того дня, когда мои потомки - дети и внуки - станут большими людьми. И вы не должны меня подвести.
Восемь дочерей - все с характером, поступающие так, как считают нужным (традиция отдавать детей на воспитание бабушке вместо того, чтобы самим заботиться о них). Лишь последняя, слепая сестренка - пожертвовала собой, чтобы матери было легче прокормить других детей.
Что касается сына - эгоист до мозга костей с болезненным пристрастием к женской груди, а чего еще ожидать если кормить ребенка до семи лет?! Вот и вырос он, абсолютно не приспособленный к реальной жизни, где мужчина может постоять за себя, защитить своих близких, и обеспечить всей семье достойную жизнь. С другой стороны, мать так привязанная к своему единственному сыну, обрекла его на подобное существование. Но я ее не виню, хотя жаль что ее характер не передался ему по наследству. Её зятья Сыма Ку, Пичуга Хань, даже Бессловесный Сунь - хотя и не такие "правильные", но все же больше достойны называться сыновьями, чем ее родной Цзиньтун. В них чувствуется та сила, которая двигала их навстречу опасностям и помогала преодолевать их.
Что бы не происходило, Мать всегда остается матерью. Идите и обнимите своих мам, пока они рядом. Она любит вас, помните об этом.3 понравилось
107- Да, изменилась, но и осталась верна себе. В последние годы семья Шангуань как лук-порей - одни погибают другие нарождаются. Где рождение, там и смерть. Умирать легко, жить трудно. И чем тяжелее приходится, тем больше хочется жить, Чем меньше страшишься смерти, тем безогляднее борешься за жизнь. Хочу дожить до того дня, когда мои потомки - дети и внуки - станут большими людьми. И вы не должны меня подвести.
Lenapv861219 июля 2025Читать далее
История одной семьи расскажет про все перипетии с 1930 по 1990 гг в Китае. Про силу духа простых женщин из народа, а также покажет изнанку коммунистического общества.
История семьи Шаньгуань от конца тридцатых до конца девяностых. Они не только бедны, но отмечены той несчастливой многодетностью, которая в Китае воспринималась родом проклятия.
В семье семь дочерей и ни одного сына. И вот, восьмые роды, последний шанс для жены утвердиться в звании жены. И надо было так совпасть, что в этот самый день японская армия вторгается в Китай, глава семьи гибнет, но японский врач спасает близнецов, которые вовсе не мертвые, и вся история, которая развернется перед нами позже, рассказана мальчиком Дзиньтуном. Не самым надежным рассказчиком, отмеченным к тому же аномальным пристрастием к одной женской части тела.
Стоит помнить, что это магический реализм с разными оборотнями и прочими существами из мифологии Китая.
Вторая Мировая, после Культурная Революция с ее кошмарами, голод, лишения, доносы, травля, аресты и лагеря.
Постепенный курс на социализм, становление и расцвет бизнеса - и все через историю этой семьи.
С этой книги началось мое знакомство с китайской литературой и это – однозначно шедевр. Сначала заинтриговало название… А потом ты уже привыкаешь к незнакомым именам и названиям... И с каждой новой главой понимаешь и не удивляешься, почему автор получил за это произведение Нобелевскую премию. По содержанию в этой книге трешатина трешатиной трешатину подгоняет. Книга максимально физиологична и сексуализирована.
Огромный роман, который повествует об истории Китая, коммунизме (упоминаются Ленин и Сталин) и, конечно, женщинах. Здесь их множество, но всех объединяет одна и та же вещь: борьба за свои права.
Автор показывает нам как отношение государства и мужчин к женщинам складывается из множества культурно-исторических аспектов.
Несмотря на объем, роман читается быстро и с удовольствием.
Однозначно рекомендую эту книгу!2 понравилось
318
maryannlmx8 августа 2019Читать далееПохоже, я заработала передозировку Китаем. Книга являет собой яркий образец семейной саги, а неповторимый китайский колорит, как щепотка специй, раскрывает ее душу наиболее полно. При этом назвать чтение приятным язык не повернется. Очень много трагизма истории маленьких людей на просторах огромной страны, и продираться сквозь него было иногда трудно, но так любопытно заглянуть за Великую китайскую стену! Мо Янь - неоднозначный автор, а вот в писательском мастерстве ему точно не откажешь.
#бурундучихачитає2 понравилось
2,6K
Shanat23 августа 2016Роман огромный, первые 55% оооочень затянуто. Не хватало красивого слога, хотя читается легко. Но объем большой, а рассказать вкратце книгу можно быстро. Как-то меня не впечатлило, хотя интересная жизнь одной семьи. Автор очень много времени уделяют женским грудям, иногда перебор. Если бы роман был бы в два раза меньше по объему, то я думаю, больше бы мне понравился.
2 понравилось
462