Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы- Главная
- Вилен Комиссаров
- 📚 Книги
- Теория перевода (лингвистические аспекты)Теория перевода (лингвистические аспекты)

Ваша оценкаГлавное
Рецензии
1
Подборки
5
В учебнике дается систематическое изложение современной лингвистической теории перевода: проблемы эквивалентности, жанрово-стилистических особенностей, прагматики перевода, лексических и грамматических соответствий и других аспектов переводческого процесса. Материал основан на работах в области перевода как советских, так и зарубежных лингвистов.
Жанры
Издательство:
ISBN:
978-5-91872-024-0
Год издания:
2013
Язык:
Русский
Твердый переплет, 254 стр.
Тираж: 2000 экз.
Формат: 150x220
Возрастные ограничения:
18+
Рейтинг LiveLib
4,2
15 оценок
- 553%
- 420%
- 320%
- 27%
- 10%
Ваша оценкаПрочитали 20Хотят прочитать 32
Рецензии
RoseannaBeguine7 октября 2020Оценка сугубо субъективная!
Поставила книге 2 балла только потому, что лично для меня она была бесполезна. Начну сначала, "Теория перевода" - это учебник. А учебник без практикума - ноль целых и, может быть, одна десятая (но не точно). Я читала книгу без практикума, поэтому мне она никакой пользы не принесла. Да, передо мной раскрылись некоторые проблемы переводчиков, но лично мне это пользы не принесло.
818
Цитаты
Еще не добавлена ни одна цитата из книги. Ваша может стать первой.
Подборки с этой книгой
Особенности художественного перевода
Carcade
- 86 книг

Литература для переводчиков
calvind
- 26 книг
Высокое искусство перевода
bukinistika
- 112 книг
Нехудожественная литература
RoseannaBeguine
- 15 книг
О переводе и переводчиках
Marilmenskaya
- 50 книг
































