
Ваша оценкаРецензии
Аноним12 февраля 2017 г.Я обожаю эту историю
Читать далееКонечно, она волшебная, конечно, написана для детей и местами читать ее взрослому человеку без улыбки нельзя. Но эта сказка прекрасна, разве нет?
В этот раз я восстала против всех тех, кто поносил перевод Марии Спивак и взялась читать историю о мальчике, который выжил, сразу в трех вариантах: оригинал, привычный росмэновский и махаоновский (права на публикацию "Гарри Поттера" теперь принадлежат этому издательству, а они предпочли Спивак). Так что эта короткая рецензия именно об этом.
Все очень просто: любите Гарри Поттера и хорошо знаете английский - читайте оригинал. Не скрою, я читала со словарем. К тому же, постоянно переводила имена и фамилии действующих лиц, чтобы понять, кто же точнее их переводил. А точнее переводила как раз Мария Спивак. Просто кому приятно думать, что их ребенок в книге прочитает о некой мадам Самонони (в оригинале madam Hooch).
Когда читаешь три варианта, местами едет крыша. Да, перевод Марии Спивак местами далеко не так удачен, как перевод Росмэна. Но я абсолютно не согласна с теми, кто горой за Росмэн, обвиняя Спивак в отсебятине. Друзья, у Росмэна отсебятины не меньше. Переводчики не легко и просто добавляют то, чего в оригинальном тексте и близко не было. Например, момент, когда Хагрид предложил Гарри перейти на "ты". Список можно продолжать.
Вернусь к переводам имен. В обоих вариантах есть неточности, которые смутят даже непросвещенного и далекого от филологии человека. Ни Росмэн, ни Махаон не были последовательны в своих переводах имен и названий, отступая от собственных принципов.
Отмечу, что в последних опубликованных книгах "Махаона" нет Долгопоппа, а есть Лонгботтом, например. И многие другие имена и названия подправлены. О последних изданиях "Росмэна" судить не могу (у меня первые две книги 2001 и 2002 года издания), но вместо "маглов" там очень часто "простецы", например.
И все же росмэновский перевод нам привычнее, наверное. Да и Злотеуса Злея там нет). А еще в фильмах по большей части использовался именно он (хотя не на 100%). Что же касается стилистики, словесных оборотов, художественности, тут, наверное, дело вкуса. Но меня оба варианта не очень-то устраивают.
Говорят, в сети куча разных переводов фанатских. Этот вопрос я не изучала. С меня хватило моего эксперимента. Более того, я уверена, что эту историю не способен испортить ни один из упомянутых выше переводов.
А какой перевод предпочитаете вы и почему именно его?
14131
Аноним14 января 2017 г.Читать далееЕсли бы я знала английский, то читала бы "Гарри Поттера" исключительно в оригинале. Но поскольку я его не знаю, должна сказать: "Гарри Поттера" нужно читать на украинском, в переводе издательства А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА. Никак иначе. Яркий, красочный, "смачный", колоритный перевод - рекомендую!
Что можно нового сказать об этой нашумевшей книжке, спустя столько лет и рецензий? Только то, что как и годы назад, она не перестает меня затягивать в себя и нравиться, и нравиться! Даже читала по ночам, чтобы всякие повседневные магловские штучки не отвлекали. Не буду оригинальна - до сих пор хочется учиться в такой школе и переживать такие же приключения, как и герои Роулинг.
14153
Аноним12 июня 2016 г.Читать далееМне далеко не 12, Роулинг прочитала всю вдоль и поперёк, истории про ГП читала три раза. Вожу по книге пальцем, и прекрасно знаю, какое слово выскочит следующим, какую фразу произнесёт каждый персонаж, что ждёт героев за следующим углом. Почему в очередной раз взялась за эту книгу?
Конечно, книга возвращает в такое далёкое и такое уже невозможное детство: вера в настоящую дружбу, в справедливость, в то, что мама всегда поможет и спасёт.
Конечно, книги про Гарри и его друзей – это чистые, добрые книги о вечных человеческих ценностях, для которых возраст не имеет значения.
Конечно, это книга, в которой добро обязательно побеждает зло, и все плохие дяди получают по заслугам, а хорошим воздаётся сторицей.
Конечно, это книга о первых чувствах. Не о первом сексе и первых прикосновениях, а том самом чувстве, когда для ощущения счастья достаточно думать о нём и знать, что он думает о тебе.
Я могу ещё бесконечно много насчитать этих «конечно», но разве в этом дело?
Дело в том, что в очередной раз беру книгу, с предвкушением хорошего чтения открываю первую страницу и погружаюсь в волшебный и чудный мир детства.14111
Аноним11 апреля 2016 г.Читать далееФильмы о Гарри Поттере были просмотрены бесчисленное количество раз. Книги почему-то долгое время обходила стороной,но вот настал тот момент,когда я прочитала первую книгу о Гарри и осталась в полном восторге. Не понимаю почему я не познакомилась с этим волшебным миром в своем детстве,но,наверное,всему свое время.
Книга просто замечательная. Я сейчас не могу найти слов,чтобы описать все эмоции,что я испытываю. Читала не отрываясь, получая огромное наслаждение. С этой книгой я по-настоящему отдыхала душой. У меня давно такого не было.
О Гарри Поттере уже много всего сказано и написано, что мне особо нечего добавить. Мне очень понравилось,как прописаны персонажи книги и сам волшебным мир,как показаны эмоции и переживания Гарри,которые он испытывает,попав в Хогвартс. Одиннадцать лет он жил в мире,где никто его не любит. И вот в свой день рождения Гарри узнает,что он волшебник,да еще и очень знаменитый. Несмотря на это,он не зазнается,а остается таким же обычным,скромным мальчишкой. Впереди его ждет много интересных приключений и,конечно же, верные друзья.
Мне 21, я вроде уже не ребенок,но как бы мне хотелось попасть в мир Гарри Поттера. Жить в Хогвартсе, ходить на занятия и иметь таких же прекрасных друзей,как Рон и Гермиона. Как же я рада,что впереди меня ждет целых шесть книг о новых приключениях Гарри и его друзей.1495
Аноним4 апреля 2016 г.Читать далееПомню, как в первый раз читала Поттера. Это были зимние каникулы и книжка, которую я одолжила у подружки буквально на неделю, если не меньше. Ммм, это сладкое чтение перед сном, когда квартира засыпает, а ты тихонечко листаешь странички и думаешь только о том, чтобы не пришла бабушка с требованием выключить свет) Помню удивление в глазах подружки, когда я вернула ей ей книгу раньше намеченного срока. Еще бы, ведь она так и не прочитала Поттера, хоть и пыталась.
Сейчас эмоции, конечно, уже не те и нет того безграничного счастья от причастия к сказке, но все равно это замечательная сказка, к которой хочется возвращаться! Ну и непременные слезы радости при распределении дополнительных баллов, от них никуда не деться))
1489
Аноним4 февраля 2016 г.Читать далееКак-то даже странно признаваться, что я не читала серию про Гарри Поттера. И даже не все фильмы смотрела. Всё собиралась, но всегда откладывала, и до приключений мальчика со шрамом всё не доходили руки. Но вот наконец, домучивая "Этюд в багровых тонах" с его красивым, но сложным английским, я всё-таки вспомнила про Гарри.
Джоан Роулинг удалось создать потрясающий мир, думаю, большинство детей (и немало взрослых) были бы счастливы получить письмо из Хогвартса. В чем секрет? В том, что этот волшебный мир максимально приближен к реальному, он находится не на Луне и не в параллельной вселенной, что еще раз напоминает нам о простой истине: в жизни всегда есть место чуду.
Книга не переполнена деталями, все описания предельно понятны и по-настоящему красочны. Можно сказать, текст практически кинематографичен - многие сцены так и просятся на экран.
Приятно, что книга не наполнена прямыми поучениями, но всё-таки дает положительные примеры дружбы, смелости, доверия, верности. Приключения героев часто комичны, многие действующие лица любят пошутить - одни близнецы Уизли чего стоят!
"Fred, you next," the plump woman said.
"I'm not Fred, I'm George," said the boy. "Honestly, woman, you call yourself our mother? Can't you tell I'm George?"
"Sorry, George, dear."
"Only joking, I am Fred."Язык очень простой, но живой и выразительный. Параллельно читала перевод Эксмо - там фразы намного корявее, отсутствуют некоторые шутки, порой эмоции героев, оттенки чувств передаются не совсем точно. Согласитесь, есть разница между хихикнуть и усмехнуться, между воскликнуть и крикнуть. Нюансы, но именно они и формируют настроение при чтении. Так что если есть возможность читать в оригинале - читайте. Большей частью это хороший разговорный язык, не сухой, с обилием идиоматических и сленговых выражений, большинство из которых понимаются из контекста. Процент чисто волшебной лексики очень небольшой, зато использована масса разнообразных глаголов движения.
Кажется, чтением на английском на ближайшее время я себя обеспечила, ведь впереди еще шесть книг))
14118
Аноним14 ноября 2015 г.Читать далееЯ обожаю всё, что связано с Гарри Поттером (кроме заклинания "Авада Кедавра", конечно). До фаната не дотягиваю, но нахожусь где-то очень близко. Кажется, я даже примерно помню, как познакомилась с первой книгой, кто подсобил и когда это было. Хорошо помню своё негодование после просмотра первого фильма - куча всего вырезана, показана не так, Хагрид вообще какой-то не особо большой и выглядеть, понятное дело, должен иначе. Лет с тех пор прошло много, я прочитала остальные 6 книг серии, многократно посмотрела все части фильма, привыкла к Хагриду (да так, что теперь не могу вспомнить, каким я его представляла), забыла, в чём в первых частях расхождения с книгами и решила, что пришла пора перечитывать. Перечитывание удалось! Книга увлекла так, что я не всегда вспоминала о том, что хотела сравнить фильм с книгой. По факту показалось, что из книги вырезали не так много (хотя сцену с алхимическим тестом на логику я бы посмотрела) и существенного вроде бы ничего. Ну, не существенно же, что тётка Гарри на самом деле блондинка?
"Гарри Поттер и философский камень" = это лёгкое и приятное чтение, которое позволяет забыть о том, что в собственных делах кавардак, с работой завал, а на улице холодно и мерзко. С этой книгой приятно кутаться в одеяло и читать, читать, читать. Первая часть ещё вполне себе похожа на детскую литературу, здесь хватает доброты и морали, которая обязательно должна быть в детской литературе.
Страх перед именем усиливает страх перед тем, кто его носитКнига учит тому, что в жизни всегда есть место плохому и хорошему; что не может вся жизнь быть сплошной чёрной полосой (или представлять из себя
50 оттенков серогоградиент из чёрного в тёмно-серый), светлые полосы тоже непременно будут; что друзей нужно выбирать близких по характеру и интересам, а не по статусу в обществе или толщине кошелька. Что самое примечательное, эти "уроки" от Ролинг будут полезны не только детям, но и взрослым, которым в суматохе дней случается забыть прописные истины и опускать руки, забывая о том, что лучшее время обязательно наступит и что деньги отнюдь не всегда способны избавить от проблем.Когда у меня будут дети, обязательно познакомлю их с волшебной (во всех смыслах) вселенной Гарри Поттера. Мне кажется, эти книги должен прочитать каждый. Как минимум, каждый ребёнок.
— Этот шрам останется у него на всю жизнь.
— Вы ведь можете что-то сделать с ним, Дамблдор?
— Даже если бы мог, не стал бы. Шрамы могут сослужить хорошую службу. У меня, например, есть шрам над левым коленом, который представляет собой абсолютно точную схему лондонской подземки.14153
Аноним8 ноября 2015 г.Читать далееМежду прочим, когда книги о Гарри только появились, мне было лет десять, и я, как сейчас помню, воротила нос от них. Говорила, что ни за что их читать не буду, видимо, из-за слишком большой популярности. Но потом как-то раз, наверное, я болела, и мама из библиотеки принесла первую книжку. Что уж сказать: она меня увлекла, а спустя какое-то время я, проглотив еще три, с нетерпением ждала выхода пятой, а поскольку жила в маленьком гарнизоне, книгу мне купила в ближайшем городе мамина подруга, как только она появилась в магазине.
Впрочем это все больше похоже на историю, а не на отзыв. Теперь о книге: невероятная, захватывающая и волшебная. Мне очень нравится все, что происходит с Гарри в этой книге, она еще в меру детская (ну, не для совсем малышей), в отличие от последних двух (а может и трех). Мне очень нравится Гермиона и ее поведение, даже Невилл и Малфой радуют, поскольку каждый из них с достаточно ярким характером.
Во время прочтения в голове постоянно появляются образы из фильма, звучит эта прекрасная и действительно "волшебная" музыка. В общем, читать приятно и легко, а это главное!
Надеюсь, постепенно перечитаю весь цикл, поскольку хочу напомнить себе всю историю Мальчика, который выжил.1473
Аноним17 июня 2015 г.Читать далееМне 25 и несмотря на то, что пик популярности ГП пришёлся на мое детство, я каким-то образом умудрилась не только не прочесть книг Джоан Роллинг, но даже ни разу не посмотреть ни одной части фильмов о ГП. Как будто в пещере жила. Единственным моим оправданием будет то, что в нашей районной библиотеке был очень скудный выбор литературы. В основном это были советские издания детской литературы и классики, больше ничего. Я до сих пор удивляюсь, как в нашу библиотеку попала серия книг «5 юных сыщиков и верный пес» Энид Блайтон, которая была мною зачитана до дыр. Даже сейчас, читая на электронке ГП пошла в эту же библиотеку, чтобы взять ребенку «Гарри Поттер и философский камень» для синхронного чтения, так сказать. Библиотекарь сообщила, что у них одна единственная книга (и то, подаренная читателем) и она почти всегда на руках. Обидно.
Итак, Гарри Поттер и философский камень. Понравилось однозначно. Во-первых, интересный сюжет. Во-вторых, харизматичные герои, которых легко полюбить. В третьих, прекрасная сказка про дружбу и справедливость. В четвертых, книга после прочтения вызывает лучшие побуждения – познавать, учиться, достигать.
Я боялась, что мне будет неинтересно, но страхи не оправдались, и меня поглотил мир ГП.
Хочу заметить, что в особенности такая литература полезна для расслабления мозга после тяжелого рабочего дня. Взрослым тоже нужна сказка.1469
Аноним2 июня 2015 г.Читать далееПока я думала, что же такого написать об этой книге, что еще никто не написал, я уже и забыла, в чем, собственно, была изюминка этой книги и чем же там все дело кончилось. Как-то уж очень быстро содержание вылетело у меня из головы, и вот теперь не знаю, на что посетовать: то ли на свою память, то ли на повышенную летучесть сюжета Гарри Поттера.
Конечно, в голове у меня остались образы главных героев - Гермионы, Гарри и Рона. Но в этом случае, я тоже не знаю, на что посетовать: то ли на удивительно ярко созданные Роулинг образы, то ли на хорошо снятый фильм про Гарри, две серии которого я смотрела около десяти лет назад. Склоняюсь ко второму варианту...
У меня противный характер. Когда вокруг все собираются идти в одну сторону, мне обязательно захочется пойти в другую. Когда вокруг что-то начинают активно рекламировать, у меня сразу пропадает желание даже смотреть в сторону продукта рекламы. "Гарри Поттер и философский камень" - замечательная детская книга. Здесь есть все, что привлекает детей: рассказы про детей, учителей, про закрытую школу, про интересные уроки волшебства, про волшебство в чистом виде, про дружбу, про ненависть, про зависть. Книга читается легко и на одном дыхании. Несмотря на свой противный характер, я пересилила себя и прочитала произведение, и, конечно, мне понравилось. Есть только одно "но". Если бы книга не была экранизирована и если бы я не встречала лицо Гарри Поттера в течение последних 10 лет на каждой тетрадке, пенале, дневнике, страничке в интернете, мне бы удалось в процессе книги создать у себя в голове свой собственный волшебный мир Хогвартса, придумать образы своих героев, разделить между ними свои симпатии... А так все решили за меня и в голове у меня стандартный Гарри Поттер и все, все, все. Нет, на фильм я не жалуюсь, он мне тоже понравился, но, может, именно поэтому в голове у меня спустя всего три месяца после прочтения книги осталось так мало от ее содержания?
1478