
Ваша оценкаРецензии
OKSya-nova11 февраля 2015 г.Читать далееСпустя много лет решила я перечитать Гарри Поттера. Как же я рада вновь окунуться в мир своего детства! Фильмы не дают того ощущения волшебства, которое присутствует в книге. Надо только читать, читать...
Когда тебе 10-11 лет, ты не можешь осознать, что романы о Гарри Поттере как для детей, так и для взрослых. А именно это мне говорила моя тетушка :) Теперь понимаю, не врала. Действительно, ничуть не менее интересно. Даже интереснее чем раньше, потому что можешь оценить теперь не только первые слои - волшебство, дружба, отвага... Но и те, что называется "для взрослых" - прекрасный юмор и множественные аллюзии на наш реальный мир. Но привязанности остаются прежними. Все так же люблю Гермиону, равнодушна к Гарри и предвзята к Рону. И хоть я не настолько стара, чтобы быть настолько сентиментальной, но даже к нелюбимым и ненавистным героям невольно примешивается чувство нежности. Правда иногда кажется, что я не их лелею, а свое детство, годы ожидания письма из Хогвартса :)
Нисколько не жалею, что снова взяла в руки. Хочу продолжить путешествие в детство вместе с "Тайной комнатой".1469
nimfobelka5 ноября 2014 г.Читать далееДа, читаю Гарри Поттера впервые в 24 года. Утомленный классикой (даже очень качественной и во всех отношениях приятной) мозг возжаждал чего-то другого. И я подумала: а почему нет? И проглотила первую книгу за день. Потому что это во всех отношениях прекрасно. И я окончательно перестала понимать (хотя и раньше не особо) людей, которые кричат что-то против изучения этого дела в школьной программе. Потому что ну добрая же вещь. И правильная. О дружбе, поддержке, справедливости, добре и вообще. О жизни. О том, что бывают люди, которым ты нравишься и не нравишься. О том, что первое впечатление бывает совсем неправильным. О том, что совершать ошибки - это, в общем, нормально. И о том, что их можно исправить. И о том еще, что в жизни всегда есть место волшебству
1465
Marisa-9513 сентября 2014 г.Читать далееО, этот волшебный мир Хогвардса захватил меня целиком с головой!
Не возможно было оторваться от книги! Какое счастье наконец встать в один ряд с любителями и почитателями Поттерианы!Смелый мальчишка Гарри и его друзья учат нас, взрослых, стольким многим вещам. Например, идти вперед несмотря ни на что, не оглядываться при мелких неудачах назад, не вешать нос и всегда добиваться своей цели.
Ведь выполненное дело приносит столько радости и удовольствия.Конечно, в 1-ой части поттерианы отчетливо "читается" психология детей в обществе. Это очень сложная наука и Джоан К. Роуллинг удалось довольно-таки простыми примерами описать некоторые модели поведения.
В общем, я безмерно довольна этой книгой! Вперед за новыми приключениями!
1467
easter_cheer4 сентября 2014 г.Я не буду писать к этой книге (и к следующим в этой серии) рецензии. Потому что это просто невозможно. Первую книгу мне подарили на 10 День рождения,а в этом году мне исполнилось 20. И сейчас у меня юбилейный марафон :) Вот так незаметно прошло время. Я читала эту книгу, наверно, раз 10, а то и больше (тоже самое могу сказать и о следующих частях). Я могу смотреть фильмы практически без звука, потому что знаю все фразы наперед. Это детство. Это счастье. Это волшебство.
1458
Maktavi23 марта 2014 г.Читать далееМне кажется, каждый современный ребенок знает историю мальчика со шрамом. Мальчика по имени Гарри Поттер. В основном благодаря фильму, снятому по книге Джоан Роулинг.
Фильм, безусловно, хорош. Качественные спецэффекты, сценарий, очень близкий к тексту книги. Но именно - очень близкий, а не повторяющий точь в точь книгу.
Это - очередной пример того, что, как правило, фильм всегда хуже книги, по которой он снят. И даже фильм, практический повторяющий книгу, не может вместить в себя ее всю.
Писать рецензию на столь известную вещь - очень сложно. Так что ограничусь лишь тем, что книга логичней фильма. Некоторые переходы от сццены к сцене, упущенные в фильме для сокращения времени, в книге расписаны подробней. Самое же главное отличие, которое я заметила - в книге Невилл Долгопупс храбрее, чем в фильме. В фильме Невилл - тюфяк, а в книге Невилл - рассеяный мальчик, который кинулся драться с Малфоем и Крэббом и который бродил ночью по Хогвардсу только чтобы предупредить Гарри. В общем - уже в первой книге Невилл показал себя храбрецом.
"Гарри Поттер и философский камень" - перкрасная книга, которую с нетерпением каждый вечер ждали мои мальчишки, 6 и 8 лет.
1455
Mrs_NY12 марта 2014 г.Главный вопрос после прочтения: какого черта я не прочла эту книгу еще в детстве, а смотрела сначала фильмы??
1460
linaisonfire29 декабря 2013 г.Читать далееСпустя 10 лет после первого прочтения "Философского камня", я наконец-то созрела для чтения ГП в оригинале. Мне жаль, что мой английский позволил мне сделать это только сейчас. Если честно, всегда казалось, что будет тяжело, но на самом деле все довольно-таки легко для восприятия. Простая лексика, если не брать в учет специфику речи Хагрида. Или это просто из-за того, что русский перевод впечатался в мою голову намертво? Who knows...
Наверное, из-за того, что "философский камень" перечитывался всего несколько раз, все чувства были практически такими же, как в самом начале знакомства с ГП и компанией.
Шутки любимых близнецов Уизли заставляли улыбаться снова и снова. Одна их моих любимых - "рождественская", когда они получили свои традиционные "a Weasley sweaters":
"Why aren't you wearing yours, Ron?" George demanded. "Come on, get it on, their lovely and warm."
"I hate maroon," Ron moaned halfheartedly as he pulled it over his head.
"You haven't ot a letters on yours," George observed. "I suppose she thinks you don't forget your name. But we're not stupid - we know we're called Gred and Forge."Обожаю этих ребят.
Раз уж я прочитала первую книгу, теперь я просто обязана перечитать всю серию в оригинале! А чтение в оригинале я могу сравнить с хорошим парфюмом, аромат которого раскрывается постепенно и составляет свою неповторимую симфонию.
1457
Pepperonipam18 ноября 2013 г.Читать далееМне было 10 лет когда я впервые взяла в руки эту книгу.
Я в детстве вообще книг не читала. И не любила когда читают.
Я заболела и меня повезли в больницу. В машине скорой помощи я попросила маму привезти мне книгу о Гарри Поттере. Вспоминая сейчас тот момент, я не могу понять, что было у меня в голове. Почему я попросила книгу и откуда вообще знала о Поттере. (Наверное в рекламе по телевизору заметила)
Но именно с этой книги я полюбила читать. Насколько интересна эта книга словами не передать.
Этот волшебный мир очень хорошо продуман и понравится не только детям, но и взрослым.
Захватывающие приключения, верные друзья, немного любви и конечно магия. Что еще надо для идеальной книги?
Книга не штампованная, герои как живые, у каждого свой характер. На протяжении всей серии книг очень переживаешь за главных героев и ненавидишь отрицательных. Чего во многих книгах не хватает.
Если есть еще люди, которые не читали эту серию книг, то Вы обязательно должны ее прочесть.1476
Lillyt13 марта 2013 г.Читать далееЯ люблю русский язык. Более того, считаю, что мне неслыханно повезло, что читать Достоевского и Толстого, Чехова и Булгакова я могу в оригинале. О том, чтобы читать в оригинале англоязычных или, к примеру, немецких авторов, я никогда особо не задумывалась. Пока не познакомилась с Гарри Поттером. Вот тогда я и озадачилась переводом имен, заклинаний, разных примочек волшебного мира. Когда я прочитала несколько статей о переводе "Росмэн", в котором переводчик нередко позволяла себе сюсюканье и отсебятину, то прямо загорелась мыслью прочитать ГП в оригинале. Так загорелась, что даже бумажную книгу себе соорудила. И мучила ее целый год - в школе я учила немецкий, и все мои познания английского проистекают из незаконченного самоучителя и любимых песен. Это было нелегкое путешествие, но честно - увлекательное. Кажется, будто дух у книги другой, атмосфера иная. Не знаю, как передать это ощущение словами. Порадовали шутки, совершенно утерянные в переводе: например, Гарри думает о Дадли, что тот похож на свинью в парике. По-английски это звучит как детская дразнилка, в рифму: pig in a wig.
Я по-прежнему считаю, что измываться над фамилией Снейпа русским переводчицам было ни к чему: хотите объяснить игру слов - сделайте сноски. Правда, самая большая моя обида - это Невилл Лонгботтом. Совершенно изумительный персонаж, чье нравственное становление мы наблюдаем на протяжении всех семи книг, и тут на тебе - прилепили тупое Долгопупс, ахахха, супер-находка.
На этот день рождения мне сделали шикарный подарок: весь ГП на английском, в мягкой обложке, пахнущий новой бумагой, в красной коробке. Так что путешествие продолжается)))14116
Katerinka-Ly12 марта 2013 г.Наверное,это одна из самых моих любимых книг,и она останется ей навечно...Вместе с героями я росла,радовалась,когда у них всё было хорошо,и переживала,когда были тяжёлые моменты в их жизни.Хоть эту книгу и относят к разряду детских,я считаю что это одно из величайших произведений мира,книга,которая покорила,практически каждого...
Моя оценка 10 из 10.1454