
Ваша оценкаРецензии
Аноним30 июня 2019 г.Читать далееО, Александрия! Город жемчужно-белого песка и сиреневых теней. Отдельный мир, окруженный пустыней. Мир жаркого солнца и вечного лета, мир кофе и амбры, сладостей и жгучих специй. В такой город, будто сошедший со страниц "Тысячи и одной ночи" невозможно не влюбиться. Но увы, содержание, как это часто бывает, не соответствует внешнему облику. А потому населяют этот город не легендарные герои, безупречные в своей доблести или коварстве, а простыми смертными, со своими страстями и пороками.
Жюстин. Очень долго не могла понять, почему каждое появление этой женщины на страницах книги неизменно злит. Пока не дошла до фразы, сказанной самой Жюстин,
"Я охочусь за жизнью, которую стоило бы прожить.которая все расставила по местам. С тем же успехом здесь можно было бы написать куда более банальное "живем один раз, так чего мелочиться" или "после нас хоть потоп". В общем, та самая яркая личность, про чьих единокровных сестер так любит писать Ремарк.
Именно за это я не люблю Ремарка.
Это очень печально, когда главный герой вызывает такую неприязнь. Сразу чтение становится особой разновидностью пытки. Впрочем, выше названа не единственная причина. Второе, с чем пришлось столкнуться, это хроническое непонимание эмоций, побуждений героев. В первую очередь, конечно, опять Жюстин. Вот как вам такая фраза:
Она отдалась мне с таким презрением, что впервые в жизни я был вынужден задуматься об истинной природе ее страсти; моментальная мысль — она отчаянно, до высокомерия горда тем, что несчастна.Если это нормальные, человеческие эмоции, то значит, я не человек.
Добавьте к вышесказанному еще и оригинальный авторский слог (который с первого взгляда больше похож на кривую работу переводчика), а так же его стиль, когда единой хронологии в романе просто нет. И станет понятно, что книгу сложно назвать мечтой читателя. Она может показаться кому-то интересной, но вот легкой ее не назовет никто и никогда. Что примечательно, уже в третьем романе многие из описанных недостатков бледнеют и исчезают. Поэтому мне вдвойне непонятно стремление автора создать именно такое первое впечатление.
Но а в первой книге, самой сложной для понимания, отдушиной вполне ожидаемо оказался Бальтазар. Причина этого оказалась проста:
Слава Богу, что у меня в любви иные интересы. По крайней мере, гомосексуалист избавлен от этой жуткой борьбы за то, чтобы отдать себя другому.В самом деле, когда все окружающие буквально сходят с ума от страсти, сложно не симпатизировать единственному человеку, который почти всегда способен мыслить хладнокровно.
В свете этого, вторая книга поначалу оказалась огромным разочарованием. Когда первая книга, Названная "Жюстин", оказалась целиком посвящена этой женщине, от книги "Бальтазар" можно было ожидать того же, но в отношении самого Бальтазара. Но нет. Та же любовная интрижка, но на этот раз с предысторией и другими глазами. И тут становится понятно, насколько автор первой книги был зациклен на одном лишь человеке. Клеа, Нессим, Персоурден, Маунтолив. Все те люди, кто называл его своим другом, оказались забыты.
Особенно ярко это проявляется в книге Маунтолива. Теперь уже влюбленность учителя английского языка в жену своего друга становится лишь тенью на фоне событий, затронувших половину мира. Наверное, будь эта книга первой, задавай она тон всей тетралогии, то впечатление о цикле у меня сложилось бы диаметрально противоположное. Но увы. Впрочем, кроме политических интриг, шпионских игр и заговоров, книга примечательна еще одним: именно здесь, наконец-то, читатель знакомится с альтер-эго автора. Да, только в третьей книге.
Хоть в самом начале Дарелл и предупреждает читателя, что все герои вымышлены, а реален только Город, весь "квартет" больше похож на настоящий "Moeurs". Поэтому, вероятно, большинство героев получились такими живыми (первая книга не в счет!). И поэтому так трогателен момент их встречи на причале. Вообще четвертая книга будто идет по следам первых двух, порождая чувство ностальгии. И в конце даже не хочется оспаривать у автора судьбу его героев. Хочется просто сказать "спасибо, что познакомил".
6161
Аноним30 июня 2019 г.Красивая сказка с душком
Читать далее"Жюстин"
Автор книги - махровый романтик. Долго и красиво он описывает город, простите, Город, жителей, краски неба. С первых страниц поражает количество эпитетов и вообще прилагательных в предложении.
Я всегда считала английский язык сухим и скорее официальным. Но это заблуждение разбилось вдребезги. И если вначале богатый и замысловатый язык повествования приятно удивил, то после 50-70 страниц вызывал приступы головной боли из-за тщетных попыток найти в предложении мысль, теряющуюся в громаде дополнений. Появлялось желание пропустить книгу через сито, чтобы удержать суть и избавиться от многостраничных описаний самых обычных вещей и явлений.
Автор ведет повествование от лица главного героя. Все, что мы знаем о нем - он английский учитель и не очень успешный писатель. Каким ветром его занесло в Египет, неизвестно. Он влюблён в местную шлюху, больную, истощенную, балующуюся гашишем, живущую на содержании у мелкого барыги. Но автор даёт эту информацию между строк повествования, утопающего в романтике. И вот тут закрадываются подозрения, что беконечные эпитеты и восторженные восклицания - это уловка, чтобы замаскировать сарказм. Впервые надежда на здравый смысл (и на интересное чтиво) появляется при описании их первого свидания.
Я предложил ей стул, и она присела на краешек. Цветы были для меня в самом деле, но у нее никак не хватало духу сунуть мне в руки букет, и некоторое время я наблюдал, как она загнанно озирается в поисках подходящей вазы. Под рукой был только эмалированный таз, полный полуошкуренных картофелин. Я уже начал жалеть, что она пришла. Я бы предложил ей чаю, но мой кипятильник сломался, а денег на то, чтобы повести ее куда-нибудь, просто не было — в то время я катился под гору и увязал в долгах все глубже. Вдобавок ко всему я только что услал Хамида отдать в утюжку мой единственный летний костюм, и на мне был только драный халат.Потом появляется Жюстин. Истеричная и самовлюбленная жена успешного банкира. Эта дама не самого глубокого ума и уж точно не с самым покладистым нравом, но ее способность преподнести себя творит чудеса. Ее нутро под завязку набито комплексами, но в нее влюбляются мужчины. Влюбился и главный герой. Много-много страниц книги посвящены поиску ответа на вопрос, почему Жюстин предпочла главного героя, неуспешного и бедного, видному и яркому мужу. Тем не менее, роман бурно развивается. Отвергнутые и обманутые Мелисса и Нессим не находят ничего лучшего, как отомстить своим пассиям и отплатить той же монетой.
Заканчивается книга убийством.
"Бальтазар"
Осилили первую часть? Поздравляю! Получайте вознаграждение.
Вторая часть квартета также рассказана устами главного (но, как оказалось, не такого уж главного) героя, но с многочисленными дополнениями Бальтазара. Точнее, его записей.
Первая же Бальтазарова поправка о романе с Жюстин бьёт обухом по голове:
Если она кого и „любила“, то Персуордена. Что это значит? Ей пришлось использовать тебя для отвода глаз, в качестве мишени для ревности Нессима, за которым она как-никак была замужем.Вот так. То есть две трети первой книги были обманом, фальшью. Восторженные и полные очарования слова о любви Жюстин - это лишь ошибка. Неожиданный поворот и грамотный прием. Благодаря ему становится понятно, что словоблудие первой части - это часть образа главного героя, а вовсе не отношение автора к происходящему.
В "Бальтазаре" раскрывается Персуорден - тонкий и ироничный, безусловно глубокого интеллекта человек. Самоирония ("Царство небесное тому ирландцу и тому еврею, что плюнули мне в кровь") и умение видеть самую суть вещей покоряют сердце Жюстин. Привыкшая к восхищенному обожанию, она сталкивается со скалой сарказма, равнодушия и даже пренебрежения. Это разжигает её интерес. Как всё просто с этими женщинами.
И опять душный Город. Секс. Гомосексуальные связи. Переодевания мужчин в женские костюмы. Бордели. Мистика. Смерть. Читая "Квартет", представляю Александрию, грязную и падшую, и задаюсь вопросом - что могло так восхитить автора в этом городе?
Заканчивается книга убийством.
"Маунтолив"
Третья часть квартета поражает масштабом разворачивающихся событий. Любовная линия, описанная в первых двух книгах, уходит на второй план (едва ли не дальше).
Дэвид Маунтолив - успешный дипломат, практически член состоятельной коптской семьи Хознани, один из сыновей которой, Нессим, фигурировал ранее, но как-то вскользь, тенью. Теперь пришло время узнать его и его семью, мысли и чаяния, мечты и планы. К слову, автор не мелочился, сделав его руководителем крупного политического заговора, попутно показав, как решаются вопросы в Египте (речь о расследовании дела Нессима министром внутренних дел Мемликом).
В третьей книге многие герои (не только Нессим) раскрываются в новом цвете. По-человечески жаль Лейлу. Искренне удивила Жюстин, которая оказалась глубже и сложнее. Наруз, младший брат Нессима с заячьей губой - дефектом, который разумные и развитые родители почему-то не прооперировали (шта?), который изуродовал не только лицо, но и всю жизнь, сделав затворником. Неуверенный в себе, Наруз, кажется, всю жизнь пытается доказать маме, папе и брату, что заслуживает похвалы. Когда он, наконец, нашел себя в религии, почему-то стал помехой заговорщикам. Опять неудача. А потом из него и вовсе делают козла отпущения. Трагическая судьба, ставшая результатом череды нелепых событий. Единственное светлое пятно в его жизни - Клеа. То, как пылко и нежно он ее любит, вызывает искреннее сочувствие. Но парень этот все же не промах: чего стоит только эпизод с отрезанной головой, которую он во время прогулки с братом между делом и с извиняющимся видом выбрасывает в реку.
Отдельных слов заслуживает Персуорден. Мне он нравится. Да и Даррелу, по видимому тоже - по сути третья книга "Квартета" на 50% состоит из его писем. Настоящий друг и патриот. Но без ложки дегтя не обошлось - чтобы добавить в образ Персуордена перчинку, автор втянул его в роман с родной сестрой.
Заканчивается книга убийством.
"Клеа"
Начало вполне захватывает: Дарли повзрослел, Город изменился, Жюстин подсела на наркотики, Бальтазар спился. Скоби, старина Скоби и вовсе стал святым. Слишком много изменений за каких-то два года. Война тому причиной? Или это есть закономерный исход?
Повествование опять идет от лица Дарли. Он забыл утраченную Мелиссу, остыл к Жюстин, да и книга называется "Клеа".. Угадайте, в кого он влюбился? Бинго!
Умница Клеа в течение всего "Квартета" радовала целеустремленностью, последовательнтстью и ясным умом. Красивые отношения, но я рада была финалу. Цитируя её же саму:
Люди заедают иногда, как старые пластинки, и никак не могут сойти с накатанной дорожки.Как же это верно и жизненно. Она не заела.
В книге на удивление мало Жюстин. Этот факт скорее радует, чем расстраивает. Ее нет в книге и в жизни Дарли, но она продолжает вести свою игру. И судя по финалу, добивается успеха.
Несмотря на обилие мистики и мрачных рассуждений о пророчествах, затонувших кораблях и прочем, книга (как и всесь "Квартет") оставила хорошее впечатление, хоть некоторые страницы читать было очень тяжело. Да и Город к концу изрядно надоел. Персонажи изжили себя, и душа требовала финала.
Книга по традиции должна была закочиться смертью, но Клеа выжила.
___
В целом, впечатления вполне себе положительные. Не последнюю роль в этом сыграл острый язык автора. Приведу несколько цитат, которые доставили особое удовольствие:
Ломанолицый- о Нарузе;
прохладных и вялых, как сосцы дойной коровы- о пальцах
платье цвета заячьей крови
женщино-часы- о теории Помбаля.
И еще:
Мужчина знает с самой первой минуты брака, что женился не на той женщине, но сделать уже ничего нельзя.
Сверкающий кумпол Скоби был лишь условно тронут по краям невесомым белым пухом, живо напоминающим о задницах новорожденных утят.
Любовь — понятие амбивалютное.Отдельно хотелось бы выделить похмелье:
под каждым глазом — солидный дипломатический мешок
такое ощущение, словно всю ночь проходил на глазных яблоках
выглядел он так, будто им пальнули из пушки и попали в авоськуИтак, моё заключение: читать.
6155
Аноним30 июня 2019 г.Читать далееИстория, которая по началу кажется не тем, чем является на самом деле.
"Жюстин"
Первый том начинается с бесконечных страданий неизвестного и не названного нам персонажа, мы знаем что он учитель и не слишком хороший писатель, этим автор и ограничивается. Очень сложно дается первая книга, приходится бороться с сонливостью и подливать энергетика. К тому же Даррел изобилует бесконечными витиеватыми предложениями, с огромных количеством прилагательных, что часто к концу оного ты уже не помнишь с чего все началось. Но далее мы узнаем, что это больше особенность героев, чем сам слог автора, потому что к 2 и 3 книге это мучение исчезает, возвращается лишь к 4 книге, когда за описание берется вновь наш неудачник писатель\учитель.
Лорренс не скрывает, что прототипом главной героини была «Жюстина, или Несчастья добродетели» Маркиз де Сад , сообщая нам об этом в эпиграфах двух книг. В эту нимфоманку влюбляется наш герой и всю дорогу рассуждает, почему прекрасная неотразимая Жюстин выбрала именно его, и почему она совершенно не любит своего успешного мужа Нессима. Жюстин, кстати, роковуха, о ней мечтают все мужчины Александрии и она им не отказывает, вот такая вот добрая женщина.
Нашего страдальца зовут Дарли, но об этом узнаем только во 2 книге. Даже грешным делом начала сомневаться, а не пропустила ли имя. Но нет.
Помимо страстной любви к Жюстин, у героя имеется любовь к Городу, которую воспевают во всех 4 томах. В первый том вникается максимально тяжело, попробуйте его преодолеть, дальше повеселее..Бальтазар
Во второй части нас знакомят с несколькими новыми персонажами, Типа Маунтолива, английского дипломата, шпиЁна Скоби, с женской одеждой в шкафчиках и матерью уже известного нас Нессима, Лейлой, прячущей своё лицо.
Если вам начинает казаться, что хоть что-то поняли в первой части, то Даррелл вас ловко обошел. События первой части лишь взгляд и мысли на них нашего неудачника и не более.
Бальтазар проливает нам свет с другого ракурса, мол если кого и любила Жюстин, так это Персуордена. Если честно, я прям кайфовала, когда он ее "прикладывал":
я вижу в ней старый, скучный сексуальный турникет, через который, как предполагается, всем нам предстоит пройти, – этакая коварная александрийская Венера.
У тебя хватает наглости навязывать нам свои проблемы, и прежде всего самую главную проблему - себя, любимую, - может тебе просто нечего больше предложить?
Ты ведешь себя как впавшая в благочестие старая грешница, этакая подушечка для иголок, и мы все обязаны попеременно втыкать в тебя ржавые булавки восхищенияи ответ на её телеграмму к Бальтазару
ВО-ПЕРВЫХ ЗПТ ХУДОЖНИК НИКОМУ НЕ ПРИНАДЛЕЖИТ ЗПТ Я ТЕБЯ ПРЕДУПРЕДИЛ ТЧК ВО-ВТОРЫХ ЗПТ ЧТО ПРОКУ ОТ ВЕРНОСТИ ТЕЛА КОГДА УМ ПО ПРИРОДЕ НЕВЕРЕН ВПР В-ТРЕТЬИХ ЗПТ ПЕРЕСТАНЬ СКУЛИТЬ КАК АРАБСКАЯ ШЛЮХА ЗПТ ТЫ МЕНЯ ПОНЯЛА ТЧК В-ЧЕТВЕРТЫХ ЗПТ НЕВРОЗ НЕ ИЗВИНЕНИЕ ТЧК ЗА ЗДОРОВЬЕ НАДО ДРАТЬСЯ И УДЕРЖАТЬ ЕГО СИЛОЙ ТЧК ПОСЛЕДНЕЕ ЗПТ ЕСЛИ НЕ МОЖЕШЬ ВЫИГРАТЬ ЧЕСТНЕЙ ПОВЕСИТЬСЯ ТЧКЯ млела, а Жюстин , возможно, в первые в жизни делала вид, что не понимает о чем идет речь и смеялась в ответ, рассказывая как ей мол нравится такой весь недоступный Персуорден, не павший под её чарами.
Здесь же мы знакомимся с местами детства Нессима, братом, жизнью матери. Поля, пустыни, некий таинственный остров Наруза.
Автор немного рассказывает о коптах, начиная потихоньку вводить шпионскую линию. Но все еще мало что понятно..Маунтолив
Вот здесь история начинает раскручиваться намного активнее и все, что вызывало вопросы в первых двух частях, в третьей находит ответы.
Жюстин предстает не простой шлюхой, а таки сложной шлюхой! Шлюхой хитрой и коварной. Изначально нам подносился голый расчет в помощи поиска ребенка и никакой любви. Но высокие цели, опасность и риск действительно влюбляют Жюстин в мужа. Нессим же не туповатый олень с ветвистыми рогами, а организатор заговора и поставщик оружия, ну почти наркобарон, ей-богу!
Шпионский сюжет раскручивается динамично и захватывающе, почему так нельзя было в первой части????
Совершенно непонятно для чего было только убивать брата, он конечно немного слетел с катушек на почве религии и начал нести лишнее, но можно бы просто объявить его недееспособным. Но это не приём Лоренса Даррела.
Безумно жаль Персуордена, которого автор кончился самоубийством.
Но вопрос, кого же любила Жюстин, Нессима или Персуордена, для меня остался открытым. Вестимо обоих.Клеа
И наконец завершающая часть квартета. К нам возвращается витиеватый язык, бесконечные предложения и неудачник Дарли, возвратившийся в Город.
Дарли встречается поочередно со всеми героями предыдущих произведений, оставшимися в живых, но главную встречу мы ждем с Жюстин, которая наконец-то начинает вызывать отвращение. Сейчас она уже не молодая прекрасная женщина-богиня, а весьма потасканная вонючая тётка, мне она представляется в образе Стервеллы Де Виль).
Какая-то жуткая сцена с потерей руки Клеа, с колышущимися трупами под водой (АТКУДА???)В целом Даррелл расставляет точки в произведении, но мы то понимаем... эта музыка будет вечной.
Могу ли я рекомендовать? Только если вы можете похвастаться усидчивостью. Продираться порой очень сложно.
573
Аноним30 июня 2019 г.Квартет, который полностью меняет представление о событиях
Читать далееЭто самое необычное собрание из четырех книг, прочитанных мной за все время. Представьте, Вы читаете книгу, перед Вами выстраивается история героев, Вы привыкаете к ним, к их характеру и мотивам, а потом начинаете читать следующую и вся история поворачивается на 180 градусов!
Александрийский квартет состоит из четырех книг:
Жюстин - для меня это книга-загадка. Всю историю мы пытаемся понять характер жгучей красавицы Жюстин, узнать причину ее некой болезни, понять мотивы ее действий и отношений с мужчинами. Это книга драматичная, она дает нам ответы на те загадки, что расставил автор, показывает огромную и всепоглощающую любовь рассказчика Дарли к Жюстин. Безумно понравился Дарли своей открытостью, простотой души и честностью с читателем.
Бальтазар - это книга-ключик. Бальтазар для меня является носителем некоей мудрости, он имел дружеские отношения со всеми главными героями повествования и предрасполагает многими знаниями, с которыми делится с Дарли. Для Дарли это в какой-то степени является шоком, и он понимает "всю глубину" чувств Жюстин к себе, ведь по факту нам открывается другой настоящий (а точно ли?) возлюбленный Жюстин. Именно здесь и происходит этот поворот на 180 градусов, где история переворачивается перед нашими глазами.
Маунтолив - это книга, которая ставит все точки над "i". Здесь рассказывается в большей степени история дипломата Маунтолива, который знаком с большинством значимых героев книги. Здесь история переходит на новый уровень - на политический уровень и показывается взаимоотношение Египта с другими странами. Здесь имеют места политические игры и подпольная жизнь и здесь мы наконец-то понимаем смысл всех действий главных героев, здесь мы узнаем истинные мотивы Жюстин и понимаем, что она из себя представляет.
Клеа - это книга о романтике и о войне. Здесь время приходит в движение и нашим глазам представляется очень долгожданная (по крайней мере мной) история любви. Достойное завершение квартета!
Каждая книга дает нам в конечном итоге четырехмерную картину (в плоскостях X, Y и Z и плоскости времени t). Первые три истории не привязаны к какому-то времени, они рассказываются свободно и как бы показывают нам историю с разных сторон и с каждой книгой давая нам больше данных о происходящем. Только в 4 книге ощущается время - герои продолжают жить, и их история развивается дальше.
Это история о разных женщинах. В историях постоянно переплетаются Жюстин, Мелисса и Клеа. Каждая из них имела свое влияние на главных героев книги, каждая из них несла определенную энергетику.
Автор изначально говорит нам, что посредством героев он хочет рассказать нам о городе Александрии и то, какое влияние этот город оказывает на живущих в нем. Александрия представилась мне одновременно тяжелым, грязным, пыльным городом, где люди развращены, но при это и светлым городом, где жизнь развивается стремительно, где сердца соединяются любовью, где есть место светлым чувствам. До сих пор не сложила свое мнение об этом городе.
Единственное, что было сложно для восприятия - это огромное количество одинаковых описаний, где говорится одно и то же разными словами. Описания мест иногда было крайне сложно читать, потому что в большинстве своем они кажутся лишними в данной истории.
P.S.: Прочитана в рамках игры Долгая прогулка-2019, команда Воровки книг.
5118
Аноним30 июня 2019 г.Читать далееПонравилась ли мне книга? Без понятия.
Понравился ли мне язык? Извилины завязались наушниками и уже не развязались. Кажется, питание было передавлено; они воспалились.
Что мне запомнилось? Не очень много и только фотографии страниц спасли меня.Начнем, пожалуй, с того, что "Александрийский квартет" в некотором смысле отражает жизнь автора, некоторые моменты его биографии. Как любезно мне подсказывает Википедия, Лоренс Дарелл помимо того, что был писателем (произведение как бы намекает), еще работал учителем английского языка, сам жил в Александрии, работал пресс-атташе в британском консульстве. Более того, его жена выступала прототипом главной героини в "Жюстин".
Весь стиль произведения заключается в витиеватом вихре слов, которые чрезмерно нагромождены друг на друга. Возможно, первоначально данный прием использовался для раскрытия деталей, но из-за слишком частого применения все превратилось в бесконечный непрерывный поток (предложения в предложение, книга в книгу), когда уже даже слабо следишь за сюжетом.
"На дневники здесь тоже надежда слабая, ибо они лишены ключей - имен, дат, мест. - там по большей части плещут буйные романы фантазии, и их блеск лишь кое-где прочерчен пунктиром маленьких колких сюжетов и жестких набросков с каких-то людей, упрятанных под буквы алфавита"
Стоит отметить, что скачивая книги, я не читала аннотацию, поэтому вычисление той же темы происходило практически с нуля. Первые три книги я бы назвала процессом любви. Первая - незамутненная, сформированная только твоим взглядом, вторая - попытка "научиться видеть заново, чтобы приучить себя к истинам, открытым Бальтазаром" (когда мы после расставания задаемся вопросом "как я могу этого не замечать), третья - дополняющая (нюансы, всплывающие еще через несколько лет, позволяющие еще больше расширить спектр восприятия). Это, так называемый, бесконечный процесс. Четвертая же книга расширяет рамки построенного куба, перенося нас вперед.
Сама тетралогия представляет собой максимально выдуманный литературный город, подчеркнуто замкнутый, но повторюсь - бесконечный. В психологическом консультировании есть такой метод, как фантазирование, в котором задается вопрос "Можем ли мы взглянуть на проблему по-другому? Можем ли мы заметить в сложившейся ситуации что-то еще? Можем ли по-другому объяснить поведение других людей и свое поведение?"
Грубо говоря, благодаря этому приему, мы можем брать любого персонажа и продолжать рассказывать его глазами. Снова и снова. Снова и снова.Сами по себе герои, с точки зрения автора, являются воплощением самого города Александрии: грязные, лицемерные, многослойные. Нас ожидают политические заговоры, секс, интриги и многое другое. Но не смотря на то, что политика в процессе развития сюжета укрепила свои позиции, я все равно, считаю, что центральной темой романа является исследование любви, форм ее проявлений и возможности рассмотрения совершенно разного взаимодействия между мужчиной и женщиной, мужчиной и мужчиной.
591