
Ваша оценкаРецензии
Аноним12 сентября 2025 г.Дым, дым, дым
Читать далееПонравилось оправданность названия произведения, понравился у очередной раз слог Тургенева и проработанность персонажей от мала до велика по значимости в сюжете, описание мыслей и поступков персонажей с душевными волнениями Литвинова в тяжёлые моменты коих наберётся на то что бы растащить на цитаты с несколько десятков. давно не пробирало до мурашек от книг, рад что автор не подводит меня до сих пор эффектом от своих книг, очень живо и бессмертно в плане тем ведь многие из нас хоть раз ошибались в любовных делах, может не так сильно накосячил как главный герой но точно испытывая те же угрызения совести что так метко описывал автор, в меня попала книга на все 100 % вызвав ту бурю эмоций которые у меня бывают редко
понравилось как ловко автор пользуется при описании местностей не только сухим описанием фактов что окружает стараясь навалить слов покрасивее а вместо этого делает коротко и гармонично добавляя щепотку восприятия героем местности вокруг и его эмоций или обращаясь напрямую к читателю рассказывая как воспринимал бы он сам то или иное окружение, слом ,4 стены на моменте с "мимо читатель мимо " вообще попал мне в сердечко и заставил в голос рассмеяться с этой около дэдпульщины. 5/5 10/10 и все такое9211
Аноним25 февраля 2025 г.Читать далееПро что:
Книгу можно разделить на 2 части: любовная линия и описание эпохи.Про любовную линию можно сказать, что мы становимся свидетелями незакрытого гештальта, выражаясь современным языком. Григорий Литвинов и Ирина Ратмирова были в молодости влюблены друг в друга, но семья девушки предусмотрела ей другого жениха и резко оборвали их роман. Через много лет главные герои встречаются и понимают, что чувства еще не остыли окончательно.
Григорий готов пожертвовать всем ради Ирины, даже разрывает помолвку с замечательно девушкой. Но, а Ирина предпочитает сохранить свое положение и статус, оставшись с нелюбимым мужем, и тем самым разбивает сердце Григория во второй раз.Мне больше понравилось описание эпохи и размышления героев. Вот один из примеров, который так же объясняет название книги
Он глядел, глядел, и странное напало на него размышление... Он сидел один в вагоне: никто не мешал ему. "Дым, дым", повторил он несколько раз; и все вдруг показалось ему дымом, все, собственная жизнь, русская жизнь, все людское, особенно все русское. Все дым и пар, думал он; все как будто беспрестанно меняется, всюду новые образы, явления бегут за явлениями, а в сущности все то же да то же; все торопится, спешит куда-то и все исчезает бесследно, ничего не достигая; другой ветер подул и бросилось все в противоположную сторону, и там опять та же безустанная, тревожная и ненужная игра. Вспомнилось ему многое, что с громом и треском совершалось на его глазах в последние годы.. Дым, шептал он, дым; вспомнились горячие споры, толки и крики у Губарева, у других, высоко-и низкопоставленных, передовых и отсталых, старых и молодых людей... Дым, повторял он, дым и пар. Вспомнился, наконец, и знаменитый пикник, вспомнились и другие суждения и речи других государственных людей и даже все то, что проповедовал Потугин... дым, дым, и больше ничего. А собственные стремления, и чувства, и попытки, и мечтания? Он только рукой махнул.Вердикт:
Мне книжка понравилась, так как изначально я ожидала только историю любви, а в итоге получила большее, в виде интересных зарисовок и размышлений о прошедшей эпохе и замечательный слог.
Книгу не стала бы советовать всем, так как она на любителя.9278
Аноним4 июня 2024 г.Большое и доброе сердце
Читать далееНебольшой рассказ Ивана Тургенева, благодаря которому родился весь цикл Записок охотника. Но сегодняшнего читателя, и в особенности молодого, скорее всего не впечатлит.
Наверно глупо предлагать детям в рамках школьной программы такие произведения. Сегодня люди живут совсем другими заботами и проблемами, а потому все описанные события не откликнутся в душе современного читателя. На мой взгляд дети сами должны составлять себе списки для чтения по литературе, ибо на вкус и цвет все фломастеры разные. Выбор литературы для каждого, тоже самое, что выбор в музыке, живописи, кино. Как можно навязывать свои вкусы и стили другому?
Однако мне нравится проза Тургенева, точнее даже два важных присущих ему качества.
Во-первых, он в совершенстве владеет русским языком и читая его книги можно обогатить свой лексикон. Не стоит забывать, что первоначально Тургенев хотел стать поэтом, а потому ему присуще удивительное свойство писать поэтически даже в прозе.
Во-вторых, Иван Тургенев не умеет врать, он привык писать о том, что видел, слышал. Сейчас, когда расплодилось столько кустарных фантастов, мне лично очень не хватает красивой и реалистичной прозы. Да и вообще все сегодня в России заврались, уже просто тошнит от поголовного вранья повсюду. Хочется читать правду жизни, а не чьи-то сказки и домыслы. В данном случае именно эта черта Тургенева так вдохновила его друзей и критиков, которые посоветовали ему продолжить писать подобные рассказы и дальше.
Если бы мы жили в середине 19 века, когда существовала строгая цензура в печати, когда имелась элита общества, устанавливающая правила того, что уместно и не уместно обсуждать в печати, вот тогда мы бы почувствовали в этих рассказах глоток свободы, простоту и правдивость. Именно это так подкупило всех, кто устал в ту далекую пору от позорного крепостничества, кому надоело жить в стране рабов. И здесь Тургенев словно выходит в народ и начинает говорить с ним напрямую о том, о чем до него говорить стеснялись, боялись: чего же хочет сам русский мужик, что ему лично нужно для счастья? Так откровенно повернуться к народу было своего рода революцией в печати, и поэтому Белинский так высокого оценил этот рассказ.
В наши дни мало кто поймет, что же революционного в этом рассказе Тургенева, поскольку реалии сильно изменились и никто не может в эпоху интернета заткнуть людям пасть. В литературе сегодня популярен тот, кто смог предложить что-то новое, удивить. Но 150 лет назад были другие реалии. Главная проблема, которая не давала спокойно спать многим думающим людям в то время, заключалась в том, что большую часть населения страны, черных крестьян, вообще не принято было считать за людей. Нам этого сегодня не понять, хотя если присмотреться внимательнее к поведению современных чиновников, можно себе представить, как было раньше, потому что эти люди до сих пор считают всех остальных за быдло. Вот и тогда было также, и даже еще хуже. Когда же понимаешь, насколько необычно повел себя Тургенев, сделав грязного крепостного мужика своим другом и собеседником, то открывается истинный смысл не только этого цикла рассказов, но и всей литературы писателей шестидесятников. После такого взгляда на это произведение, Тургенев предстает уже не просто как заурядный писака, а как человек с большим и добрым сердцем, как провозвестник новой эпохи. Он вызывает глубокую симпатию, и сегодня нам очень не хватает таких мыслителей, писателей, поэтов и общественных деятелей.9544
Аноним2 июня 2024 г.О СТРАСТЯХ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ
Читать далееЭта история случилась на Баденском курорте. Как известно, в 19 веке русские туда ездили как на дачи, так что кругом все свои и как тесен мир - встретил там наш герой даже свою давешнюю знакомую, первую любовь! Она кнчн давно замужем, да и у него невеста со дня на день должна подъехать на курорт. И закрутятся страсти и завертятся, и всё, конечно, как обычно у Тургенева - на фоне общественно-политических дискуссий. Прелестный роман, прям как мы любим: про любовь и про политику, про Россию и про Запад, про наших и про ваших, и с хэппи эндом))
P.S. В начале книги произошла удивительнейшая, как для меня, встреча! С князем Барнауловым!!! В невесьма лицеприятном виде он мельком упомянут в романе, но то такое. Дело в том, что ведь я и сам из этих-самых, ну не столько из князей, сколько из Барнауловых, из Барнаула же я, ну))
P.P.S. А что касается названия «Дым», так то как раз про страсти. Страсти и любовные, и идеологические, и политические, принимая причудливые формы, словно дым от убегающего вдаль паровоза, так и манят и притягивают они человеческий взор и увлекают за собой, по временам от ветра дым меняет направление и форму, и куда он - туда и мы, а потом дым рассеивается и исчезает, и страсть проходит, и человек возвращается к обыденной жизни, строит дом, больничку рядом, школу какую, сажает дерево, растит сына, чтобы жизнь продолжалась, чтобы жизнь улучшалась. А если страсти не проходят, то они становятся манией, а это уже медицинское, эт лечить надо))
*************
P.P.P.S. В небольшой статье в конце моего тома, посвящённой анализу двух последних романов Тургенева «Дым» и «Новь», я встретил имя МАРКО ВОВЧОК и споткнулся. Дело в том, что я буквально намедни уже видел это имя, но в юмористическом контексте, поэтому решил тогда, что имя шуточное)) А оно не шуточное, Тургенев был знаком с этим человеком!
А где собсна я это имя встретил - а у одного украинского политолога, тут надо бы иметь в виду, что согласно статистике каждый третий украинский политолог такой же болван, как и два предыдущих, в политологии они все не ахти, но некоторым из них по крайней мере в чувстве юмора и самоиронии не откажешь, так что каюсь, грешен, люблю поржать, почитывая этот балаган))
Итак, случилось что. Некая украинская дама недавно объявила, что «не треба нам грати Бахів і Бетховенів. Ми хочемо, щоби наша дитина грала «Несе Галя воду»!». И на это разразился таким пассажем этот некий украинский политолог:
«O sancta simplicitas, - сказал бы Ян Гус. (святая простота). По сути это же квинтэссенция современных подходов к восприятию культуры, квинтэссенция хуторянства, возведенного в степень идеологии.
Можно продолжить синонимический ряд: «Не треба нам Рафаелів і Да Вінчів! Ми хочемо, щоби наша дитина малювала як Примаченко», «Не треба нам Бальзаків, Золів, Гетів і Гейнів! Наша дитина має наслідувати стиль Марка Вовчка» и т.д.
«Революции не нужны ученые!», - сказал судья Антуану Лорану Лавуазье, отправляя его на эшафот. Дети революции должны петь «Несе Галя воду» на мотив военного марша.
На том и стоим!»
***********************
Отакое))
Короче, пришла пора и я загуглил, ну в Википедии, где куча тематических правок за последние годы, так что информация фифти/фифти, как водится))
Итак, Марко Вовчок - это псевдоним Марии Александровны Вилинской, которая в России и на Украине называется украинской писательницей. Годы жизни: 1833-1907. Родилась в Орловской губернии, в русской семье, так в Википедии написано, в сторонней статье прочитал, что мать ее - из Радзивиллов, у отца - белорусские корни. Вовчок - так понимаю, это по-русски Волчок, ну по аналогии с харьковским Вовчанськом/Волчанском. Псевдоним типа взят в честь основателя рода Вилинских - казака Марка, прозванного Вовком.
Воспитывалась в Харьковском частном пансионе, где почему-то (и якобы) с персоналом общалась на украинском языке (?!), сообщается, что «знание украинского языка она вынесла из родного дома»... Шо там в родных домах Орловской губернии вообще происходит, что оттуда выносятся знания украинского языка, я фиг знает, надо бы двери подпереть, чтоб не выносили и не растаскивали по всей России))
Потом вернулась в Орёл, где и познакомилась с будущим мужем, украинским фольклористом и этнографом, так в Википедии обозначено, он ссылку в Орле отбывал, во время этой ссылки, кстати, служил помощником правителя канцелярии губернатора. Поженились, переехали на Украину, теперь вместе увлекались украинским фольклором, Марко Вовчок учила украинский язык по ходу пьесы и даже начала писать книжки по-украински, родили сыночка Богдана, в честь Богдана Хмельницкого, понятно, фольклористы же, ну.
Потом поехали в Питер, перезнакомились со всеми тамошними, Шевченко, Тургенев, Некрасов, Писемский и прочие. Особенно с Шевченко сдружилась Марко Вовчок, на почве украинских интересов, так понимаю, фольклористика же, все дела. Он ей даже золотой браслет подарил, купленный в складчину, этим подарком она дорожила превыше всего! и закладывала его в ломбард в последнюю очередь, а выкупала в первую…)
Затем супружеская чета фольклористов вместе с Тургеневым едет за границу (в другом месте пишут, что заграница - это уже без мужа, только с Тургеневым, с которым якобы у неё были какие-то шуры-муры, информация требует уточнения), в Парижах Марко Вовчок снова знакомится со всеми и вся, и с русскими и с французскими знаменитостями, включая Жюль Верна (кстати, если на Озоне набрать имя этой писательницы, то ее книги высыпятся вперемешку с Жюлем Верном, сначала я заподозрил тут какую-то историю! и действительно, оказалась история, только не любовная, а филологическая: Марко Вовчок переводила Жюля Верна, типа он подарил ей эксклюзив на переводы его романов на русский). За границей, как и дома, наша героиня само собой покоряет всё мужское общество и покоряется сама - случается любовь с 23-летним парнем. Он - сын двоюродной племянницы самого Герцена! Мать парня против, бо Марко Вовчок - женщина скандальная, из-за неё, говорят, уже застрелился польский химик! и беспокоящаяся мать просит Тургенева угомонить соотечественницу, и чтоб ее ребёнка оставила в покое эта роковая женщина. Тургенев пробует, у него не получается, на этом его отношения с Марко Вовчок прекращаются.
Но не прекращается наша история)) Итак, мужа-украинского фольклориста отправляем до дому, до хаты (это по Википедии, то есть, исходя из версии, что изначально муж был с собой), а сами направляемся в Италию с юным возлюбленным. Счастье продлится несколько лет, и он умрет от чахотки в возрасте 30 лет.
Марко Вовчок возвращается в Россию и тут нате, снова молодой возлюбленный! На сей раз знаменитый критик Дмитрий Писарев, который, кстати, был ее троюродным братом. Здоровье у него тоже было не очень, чтоб поправить его, отправились к Рижскому заливу, где-то там он и утонул в возрасте 27 лет.
Грустно, очень грустно, что всё время так заканчиваются коханi. Не жильцы какие-то эти с литераторскими кровями, подумала, наверное, Марко Вовчок и выбрала снова молодого, на 17 лет младше неё - приятеля сына, но на этот раз морского офицера, от так-то лучше! Поженились, и пошла с этих пор совсем другая жисть. Жили они долго и счастливо, но она умерла кнчн раньше, ибо разница в возрасте довольно существенная.
******************
Вот такая история, не жизнь - роман, да что там, несколько романов! А писала эта удивительная женщина само собой не только по-украински, но и по-русски, и по-французски, и переводила с нескольких языков, прям какой-то человек-пароход, простите, писатель-полиглот))) Заказал себе кое-что почитать, любопытно.
Кстати. В 1859 вышла книжка «Украинские народные рассказы» Марко Вовчок, переведённая с малороссийского на великорусский кем бы вы думали? Иван Сергеичем! Тургеневым, ну. Гы. Тургенев - тот ещё знаток и ценитель украинского языка. Напомнить, не? Ладно, напомню))
"Вот мы толковали о литературе, — продолжал он, — если б у меня были лишние деньги, я бы сейчас сделался малороссийским поэтом.
— Это что еще? хорош поэт! — возразила Дарья Михайловна, — разве вы знаете по-малороссийски?
— Нимало; да оно и не нужно.
— Как не нужно?
— Да так же, не нужно. Стоит только взять лист бумаги и написать наверху: «Дума»; потом начать так: «Гой, ты доля моя, доля!» или: «Седе казачино Наливайко на кургане!», а там: «По-пид горою, по-пид зелено’ю, грае, грае воропае, гоп! гоп!» или что-нибудь в этом роде. И дело в шляпе. Печатай и издавай. Малоросс прочтет, подопрет рукою щеку и непременно заплачет, — такая чувствительная душа!
— Помилуйте! — воскликнул Басистов. — Что вы это такое говорите? Это ни с чем не сообразно. Я жил в Малороссии, люблю ее и язык ее знаю… «грае, грае воропае» — совершенная бессмыслица.
— Может быть, а хохол все-таки заплачет. Вы говорите: язык… Да разве существует малороссийский язык? Я попросил раз одного хохла перевести следующую, первую попавшуюся мне фразу: «Грамматика есть искусство правильно читать и писать». Знаете, как он это перевел: «Храматыка е выскусьтво правыльно чытаты ы пысаты…» Что ж, это язык, по-вашему? самостоятельный язык? Да скорей, чем с этим согласиться, я готов позволить лучшего своего друга истолочь в ступе…"
Это из романа «Рудин», который я в прошлом году читал. Из этих строк видно, что переводить с малороссийского мог кто угодно, в том числе и Тургенев, а мог никто и не переводить)) но без перевода малороссийский диалект выглядит немного как деревенская тарабарщина, не?
Марко Вовчок, кстати, стала прототипом одной из тургеневских героинь - в романе «Отцы и дети», надо бы перечитать, а то плохо помню кто там есть кто9143
Аноним2 июня 2023 г.Любовь и морок
Читать далее
Если бы я более плотно занялась библиографией Тургенева, этот роман только из-за аннотации был давно бы уже прочитан. Я люблю классику про трагичную нездоровую любовь, - а Иван Сергеич, тем более, в это очень умеет.
Но так получилось, что наткнулась я на него случайно, и навязчивая идея скорее прочесть сразу поселилась в моей голове.
Задумано-сделано. И могу сказать что это было прекрасно и точно не зря.
В книге всего 245 чудесных страниц, написанных богатым тургеневским слогом, с присущими автору образностью и красочностью декораций, в которые помещено действие романа. Практически на физическом уровне чувствуется запах "русских деревьев", происходит погружение в вальяжно-ленивый ритм дня русской знати, ощущаются мельчайшие тона и полутона бесед и настроений персонажей.
Одной из центральных тем романа является, естественно, любовь.
Она разная. Страстная, больная, на разрыв сердца, уничтожающая личность, но и тихая, надёжная, стабильная и по-домашнему уютная.
Главный герой Григорий Литвинов, став заложником собственного прошлого, будет вынужден выбирать, какую форму этого чувства он примет для себя.
Но любовная тема здесь только повод. Реальная цель, которую, как мне кажется, преследовал Тургенев - жёсткие стёб и сатира на современную ему знать. Какими же идиотами в большинстве своём выставлены соотечественники писателя в "Дыме". Не удивительно, что роман был воспринят критически - мало кому нравится смотреть злой правде в глаза и, тем более, признавать ее. Но, надо сказать, троллинг удался на славу. Насмешка сквозит везде, начиная с бесконечных разговоров ни о чём, заканчивая превозношением людей, которые по сути своей пустые болванки.
К сожалению, моих скудных знаний по истории недостаточно, чтобы рассуждать о всех аспектах, заложенных в это небольшое произведение, но западникам и славянофилам точно досталось. И противников отмены крепостного права Иван Сергеич прожарить тоже не забыл.
Несмотря на свой скромный объём, роман очень насыщенный и не терпит спешки. Его нужно читать вдумчиво, с пониманием и расстановкой, а впоследствие, и перечитывать. Почитателям русской классики - однозначный мастрид.
Очень от души советую.9383
Аноним29 марта 2023 г.Читать далееДействие романа происходит в Баден-Бадене, ну отдыхе. Молодой человек Григорий Литвинов ждёт свою невесту, но встречает свою бывшую возлюбленную Ирину, которая бросила его ради обеспеченной жизни и спокойное существование Гриши приобретает новый окрас, так как возвращаются прежние чувства.
На курорте собирается русское общество, ведут споры о жизни и западники и славянофилы. Всё пытаются показать себя осведомлёнными и пустить пыль в глаза. Эти беседы были для меня скучны.
Наш Гриша чувствует себя здесь чужим, поэтому он полностью бросается в омут с головой, где эту самую голову готова откусить коварная змея-искусительница Ирина.
Я не увидела здесь любви. Особенно со стороны Ирины, которая просто пользовалась наивным Григорием и развлекала себя, так как заскучала жить с мужем-стариком и блестать в высшем обществе. Захотелось разнообразия. Расчетливая и меркартильная особа.
Посыл в роман Тургенев заложил самый что ни на есть правильный - всегда быть уверенным в себе, в своих поступках и силе духа, думать только своей головой, не обращая внимания на чужие слова.9323
Аноним15 февраля 2021 г.Рассказ «Бирюк» И Тургенева прошли недавно в школе. Рассказ грустный, беспросветный, о тяжелой жизни крестьян и ещё о том, что не всегда люди такие, какими кажутся со стороны, и если человек нелюдим, честно выполняет свои обязанности, это не значит, что он злой и бездушный... Все люди разные, и не стоит судить о них по первому впечатлению или внешности. Важнее поступки.
94,1K
Аноним6 июля 2017 г.Не всяк, кто мнит себя Гамлетом, таковым является
Читать далееПочему рассказы пишут в основном талантливые авторы? Наверное потому, что рассказ писать гораздо сложнее, в малой форме выразить свои мысли так, чтобы заставить задуматься, побудить к чему-то или осмыслить что-то. Этот рассказ органично смотрелся в литературном журнале 19 века, как неплохое описание с "провинциальным" сюжетом. Но сейчас, прочитанный мною отдельно - в 21 веке, он не показался занимательным. Хотя он вполне отражает особенности русских характеров - когда красота и чувства так переплетаются с тоской и безнадегой, фатализм соседствует с бунтарством, что танучая "субстанция" на выходе на уровне чувств понятна только такому же русскому человеку. Бунтарства тут не предвидится, а фатализма просто через край.
В целом Гамлет, назвавшийся так, слишком любит сильные сравнения и излишний драматизм характеристик. А автор, представленный в рассказе сторонним наблюдателем, достойно отражает свои наблюдения в малой форме.9920
Аноним28 июня 2016 г.Разлом Тургенева
Читать далееДвойственный, расколотый, дрожащий. Куда там Достоевскому с его сладострастным и комфортным самокопанием!
Как легко было бы развесить ярлыки и свести всё к картонкам вместо живых людей: главный герой Литвинов мечется между двумя невестами – Ириной (это пусть будет западничество, она ведь вся такая отточенно-красивая, остроумная, опытная, живёт в Петербурге) и Татьяной (соответственно, славянофильство, совершенно невзрачная, тяжеловатая, скучная, живёт в провинции). Благодатнейшее толкование – вплоть до того, что Литвинов был соблазнен Ириной дважды (петровские преобразования – раз, оформленное западничество XIX века - два), а тётка Татьяны - это собирательный образ всех старосветских помещиц, и так далее, и так далее…
Но, как реальность ломает все гладкие теоретические схемы, так живые люди обрушают выстроенные для них рамки. (А Тургенев своим чутьем и трудом создает не персонажей, а именно живых людей!) При всей испорченности и даже мерзости – как красива Ирина! Как сильна, умна, горда – с глазами египетской богини, с привычками Клеопатры. При всей своей благонамеренности и правильности, Татьяна рядом с ней – пресная водичка. И не из Татьяны ли через 50 лет вырастет блоковская «гугнивая, родимая матушка Русь», слопавшая поэта «как чушка своего поросенка»? Но в «русскою душою» есть свои скрытые силы – ведь смогла же неопытная провинциальная девочка разгадать меньше чем за день всю светскую интригу и вести себя в ней безукоризненно.
Разламываются и двоятся чувства Литвинова– и фоновым шумом (дымом!) клубятся разговоры о пути России, идёт череда совершенно гоголевских рыл краснобаев, охочих до дармовщины, они даже лезут в вагон Литвинова как черти в виевскую церковь. И вот – планы такого небольшого по объему произведения проваливаются друг в друга и отзеркаливаются, сворачиваются в дымовые спирали и лишь на мгновения, в «случайно» оброненных фразах и деталях, тучи расступаются и проглядывает чистое до боли в глазах небо.
Тургенев – это не идеализированный прекраснодушный русский барин, не березки в поле и не эльфийско-русские девушки. Это очень умный человек, всю жизнь переживавший мучительную двойственность в любви, в отношениях с родиной, в творчестве. И читается он сейчас как самый современный «острый» автор, а пишет не в пример профессиональнее.
И ведь ничего не меняется. Все те же чувства внутри, всё те же рожи снаружи. Читайте Тургенева.
9226
Аноним24 ноября 2014 г.Читать далееЭтот герой уже упоминался у автора в рассказе "Завтрак у предводителя". Здесь он дает развернутую характеристику этого исконно русского человека во всей его величавой красоте.
Представьте себе, любезные читатели, человека полного, высокого, лет семидесяти, с лицом, напоминающим несколько лицо Крылова, с ясным и умным взором под нависшей бровью, с важной осанкой, мерной речью, медлительной походкой: вот вам Овсяников. Носил он просторный синий сюртук с длинными рукавами, застегнутый доверху, шелковый лиловый платок на шее, ярко вычищенные сапоги с кистями и вообще с виду походил на зажиточного купца. Руки у него были прекрасные, мягкие и белые, он часто в течение разговора брался за пуговицы своего сюртука. Овсяников своею важностью и неподвижностью, смышленостью и ленью, своим прямодушием и упорством напоминал мне русских бояр допетровских времен...Под стать его внешнему виду были и его поведение и поступки, составившие сюжет рассказа. Прототипом главного героя рассказа, Овсяникова, послужило реальное лицо. В рассказе, построенном в основном на ретроспективном материале, затрагиваются некоторые злободневные темы. Такова, например, фигура помещика-славянофила Любозвонова, .Злободневна была и сатирическая зарисовка сцены размежевания. Запоминается рассказ Овсяникова о расправе помещика над его отцом. Да и весь рассказ запоминается своей спокойной манерой повествования, неповторимым тургеневским слогом.
9187