
Ваша оценкаРецензии
Аноним2 мая 2012 г.Читать далееКак уже было сказано в предыдущей рецензии - пробираться сквозь поток слов достаточно трудно. Могу с полной уверенностью сказать, что если бы под рукой оказалось что-то другое, то бросила бы этот роман не раздумывая. Но по прошествии времени рада, что был только он. Эта книга относится к тем, понимание и оценка которых приходит спустя много дней, а то и месяцев после закрытия последней страницы. Первые мысли были - ну наконец-то это кончилось. Сейчас наоборот, хочется перечитать, не смотря на заковыристый слог. Но сама героиня мне очень понравилась. Я где-то понимаю ее вечные блуждания среди сотен истин, не зная во что верить. Она обладала поистине дьявольским и очень цепким умом, который ставил ее на одну ступень с демоном в глазах окружающих. Противоречивость чувств, мыслей, поступков всегда притягивает, мы стараемся понять, что движет человеком, когда он полностью меняет свое направление, следуя зову сердца или разума. Эта женщина очень напоминает мне некоторую часть современных интеллигентов, которые получив достаточно обширные знания понимают, что более счастливыми они не стали и, бросая все, над чем трудились уезжают на поиски истины - в деревню за тишиной, в Индию за поиском нирваны или же в монастырь, как Лелия.
191,5K
Аноним16 ноября 2023 г."Ты сама решила свою участь. Ты любишь Австрию! Умри же, Венеция!"
Читать далееОчаровательная новелла — красивая, таинственная, романтичная, с налётом мистики. О любви к мужчине, к родине и о готовности к самопожертвованию. Входит в цикл венецианских повестей, созданных Жорж Санд во время её пребывания в Италии.
Новелла нуждается в небольшой аннотации, потому что на ЛЛ я ничего подобного не обнаружила. Сначала меня заинтересовало название рассказа. Что ещё за "орко"? Или кто? Оказалось , это не те орки, про которых многие, наверное, успели подумать, в том числе и я. Как утверждается, Орко — добрый гений Венеции, или "добрый дух, который причиняет зло только изменникам и угнетателям". Как следует из примечаний к новелле, писательница уподобляет его Трильби, доброму гному из Шотландии. На этой фразе я слегка подвисла. Был соблазн нырнуть в интернет, потому что ни про какого шотландского гнома по имени Трильби мне ничего не известно (знаю только одноимённый роман Джорджа Дюморье и появившийся благодаря ему фасон шляпы). Но я взяла себя в руки и не стала искать сведения про гномов. Если вдруг кто-нибудь что-нибудь знает об этом, буду благодарна за информацию.
И буквально пару слов об историческом контексте, это нужно для лучшего понимания ситуации (сведения почерпнуты из предисловия к сборнику, который имеется в моей домашней библиотеке): новелла была написана в 1838 году, однако речь в ней идёт о событиях, имевших место примерно в 1797 году, когда Венецианская республика, захваченная Наполеоном, была передана Австрии. Австрийские полицейские ищейки вовсю качали там права и всячески гнобили венецианцев. Но жители Венеции не смирились с таким положением дел и продолжали бороться за национальное возрождение Италии, пусть и с переменным успехом. Не могу удержаться, чтобы не привести здесь очень красивую цитату из новеллы, которая меня просто покорила:
Кто осмеливается думать, что Венеция уже не Венеция? <...> О, Венеция — единственный нерукотворный, город, созданный духом человеческим, — ты, которая кажешься призванной служить временным прибежищем праведных душ и как бы ступенькой для них с земли на небеса; о, вы, дворцы, служившие некогда обиталищем фей и поныне овеянные их волшебным дыханием; вы, воздушные колоннады, трепещущие в туманной дымке; вы, легкие шпили, вздымающиеся среди корабельных мачт; вы, аркады, скрывающие тысячи голосов, чтобы ответить на каждый проходящий голос; о, мириады ангелов и святых, словно танцующие на куполах, взмахивая своими мраморными и бронзовыми крыльями, когда морской ветерок касается нашего влажного чела; ты, прекрасный город, не распластанный на тусклой и грязной земле, как другие, но плывущий подобно лебединой стае на волнах; радуйтесь, радуйтесь, радуйтесь!Однажды в местный австрийский гарнизон прибывает новый офицер — граф Франц фон Лихтенштейн, пылкий юноша, который, "несмотря на дурное воспитание в традициях знатного дворянства, сумел уберечь свой ум от предрассудков и сохранить в сердце дух свободолюбия". Вскоре Франц знакомится с женщиной в маске...
Странные слухи ходили о ней; они отпугивали даже самых отважных.И тут начинается самое интересное. Кто эта женщина? Какое отношение она имеет к картине, на которой изображена девушка, коленопреклонённая перед святым Марком, покровителем Венеции? Почему её выбор пал именно на графа фон Лихтенштейна? Что в этой истории правда, а что — художественный вымысел? Почему все основные события происходят преимущественно ночью? Быть может, это всего лишь волшебная сказка?
До меня не сразу дошло, кем была эта женщина. Возможно, я ошибаюсь, но мне даже некого спросить. Сведения об этой новелле, как и об истории её создания, настолько скудны, что любопытство заставило меня немного порыться во франкоязычном сегменте Интернета, положившись на гугл-переводчика. Увы, ничего полезного найти так и не удалось. Ни одной рецензии или статьи, лишь одни общие фразы о самой писательнице. Зато было много предложений купить эту книгу, при этом почему-то на испанском языке. Даже у моего любимого Моруа в рассказанной им истории жизни Жорж Санд (которую я читала давным-давно) нет сведений об этой новелле. Но он очень подробно рассказывает о жизни писательницы, в том числе и про этот, "венецианский" период её биографии, и это многое мне объяснило.
Как бы то ни было, легенда об Орко увлекла и очаровала меня с первых же строк. Прекрасно написанная история — поэтично, образно, осязаемо, с любовью к Венеции и к народу Италии. Вас ждут таинственные загадки, эффектно выстроенная интрига, а также очень красивая, пусть и трагическая, история любви.
Удивительно, почему у этой новеллы так мало читателей на ЛЛ? Это действительно восхитительная вещь, и ею просто невозможно не проникнуться.
Я всё-таки не смогла удержаться и нашла кое-что о Трильби. Осталось только прочитать. Но уже подсмотрела, что Трильби — это никакой не гном, а шотландский эльф, или домовой.
...он скорее лукавый, чем злой, и скорее шаловливый, чем лукавый, иногда чудаковатый и своенравный, часто кроткий и услужливый, — у него все хорошие качества и все недостатки невоспитанного ребёнка. Он редко посещает жилища знатных господ и богатые фермы, где много работников; ему суждено вести более скромное существование, и его таинственная жизнь связана с хижиной пастуха и дровосека.18242
Аноним27 января 2021 г.Читать далееКак же давно я не читала любовных романов, мозг от них отвык и с удовольствием бросился в четырёхдневных запой! Может я выросла, может просто было такое настроение, но мне понравилось решительно все: и чересчур идеальная и добродетельная главная героиня, наивность которой меня на удивление не бесила, и сюжет, который изредка умудрялся принимать неожиданные повороты, периодический исторический экскурс и путешествие по Венеции, Чехии, Австрии, Германии были очень приятны и не напряжны, мистическая составляющая — заставила поломать голову, развязка, хоть и ожидаемая, но удивила.
Это было долгое, но прекрасное путешествие, которое я совсем скоро продолжу со второй частью дилогии)181,5K
Аноним12 августа 2018 г.Читать далееНикакой политики на этот раз, никаких феминистических манифестов. Камерное повествование, немногие персонажи, тончайшее кружево психологического анализа. Ко времени написания «Мон-Ревеш» писательница накопила уже солидный опыт конфликтов с собственной дочерью Соланж и о проблемных семьях знала все. Подростковые бунты Соланж, равно как и мучившая Санд ревность Фредерика Шопена определенно отразились на страницах романа.
И роман вышел печальный. Перед читателями предстает идеальная женщина — Олимпия Дютертр — наделенная «редкой, пронзительной, своеобразной красотой», умом, тактом, да еще и талантливая певица в придачу. Нет, вы подумали неверно, истинные достоинства героини Жорж Санд видит вовсе не в этом. Олимпия — подлинный викторианский «ангел в доме». Основа всей ее жизни — любовь к мужу и долг перед тремя приемными дочерьми. Ради них героиня отказывается от всего индивидуального, яркого в себе самой. Она — сама самоотверженность. Она больше не поет, ведь не может же добропорядочный Дютертр жениться на певице! Насколько может, она скрывает свое очарование и ум, чтобы не затмевать приемных дочерей (старшая всего на четыре года ее моложе) и не вызывать ревности с их стороны. Словом, «изо всех сил старается превратить себя в некое отвлеченное понятие».
Да, но Жорж Санд, право же, слишком реалистка, чтобы вознаградить самоотречение Олимпии традиционным хэппи-эндом. Увы, все ее усилия не приносят ей любви падчериц (по крайней мере, двух старших; младшая — второе издание Олимпии, исправленное и дополненное; она — настолько отвлеченное понятие, что в романе ее даже по имени почти не называют). Старшие, Натали и Эвелина, не таковы. Подрастающие девушки, как легко догадаться, испытывают жгучую ревность к мачехе, «укравшей» у них любовь отца.
И уважения мужа Олимпия не может добиться. Первый же фат, который решился мечтать о любви прекрасной мадам Дютертр, убивает доверие мсье Дютертра к супруге на корню. Ведь не может же мужчина желать женщину, если она его не поощряет! По крайней мере, с точки зрения мсье Дютертра, если кто-то влюбился в его жену, значит, она уже виновна в измене.
И разве удивительно, что у идеальной Олимпии жесточайший невроз, что она не вылезает из депрессий и запивает проблемы настойкой опиума? Да, Жорж Санд — реалистка. Впрочем, это я уже говорила.
Повествование оживляется кознями Натали, сумасбродствами Эвелины и метаниями Тьерре, неспособного решить, кого же он любит. Иногда Тьерре даже забавен, как в начале книги, когда гадает, сколько Олимпии лет. А вдруг сорок? Но тогда она уже бабушка! Но в целом за этой историей наблюдать очень, очень грустно. Порядочность и доброта Дютертра, титанические усилия Олимпии — все это ничуть не приближает героев к семейному счастью. Право, согласишься со старым холостяком доктором: «И это лучший из всех браков, который мне пришлось видеть! Немногого же он стоит!»
18462
Аноним18 апреля 2016 г.Читать далееНе выбросила этот опус после первой главы только лишь потому, что роман настойчиво рекомендовали как "Одно из первых и лучших феминистических произведений". Я добросовестно искала в велеречивых и нудных жизнеописаниях ТП хотя бы крупицу феминизма/суфражизма, но не нашла.
Героиня поражает своей махровейшей тупостью и клинической истеричностью.
Муж - старый грубый солдафон? Но в книге не сказано, что героиню отдали за него насильно, наоборот, она была полностью свободна в выборе. Так чего же ты брала такого в мужья? Героиня не любит мужа, спит в отдельной комнате и страдает от одиночества. При этом муж ни разу не пытается осуществить свои супружеские права насильно, терпеливо ждёт, когда супруга загорится страстью, и лишь очень осторожно пытается с ней заигрывать - в солдафонской, неприятной манере, но героиня ни разу не пытается показать мужу, какие заигрывания ей приятны, простимулировать другое поведение. И снова вопрос - если тебя не заставляли, зачем ты вступала в брак с тем, кто не вызывает у тебя желания?
Муж считает жену куклой, а не мыслящим человеком, не ценит её ОБВМ? Но в книге не сказано, что героиня пыталась с ним о чём-то говорить, интересоваться его делами, старалась пробуждать в муже интерес к тому, что нравится ей. Да и читателю ОБВМ героини не виден - она ничего не читает, не пишет картины или книги, не музицирует и не ходит на концерты. Даже вышивку, которой посвящает огромное количество времени, не пытается как-то реализовать - кому-то показать, с кем-то обсудить, продемонстрировать своё мастерство и фантазию. Героиня всё время молчит и хлопает глазами. Как к ней ещё относится, если не как к кукле, у которой мордашка смазливая, а мозгов и характера нет?
Героиня прекрасно знает, что парень, с которым она затевает роман - обычный ловелас, что он соблазнил, обрюхатил и бросил её молочную сестру, но всё равно начинает играть в "люблю-люблю-не могу", ждёт, что возлюбленный станет открыто с ней жить как с женой, откажется ради неё от светского общества, которое не простит ему открытое сожительство с замужней женщиной. При этом героиня, получив отказ на такие притязания, расставшись с возлюбленным, по прошествии довольно долгого времени сама бежит к нему в дом, не удосужившись ни предупредить, ни даже узнать, нет ли у парня другой подружки. И ждёт от него пылкой страсти и сверхблагодарности за свою жертву во имя любви. Больше того, героиня, в очередной раз убедившись, что возлюбленный не отвечает ей взаимностью, отстрадав и едва не покончив от страданий с собой, бежит к нему второй раз, получив ни к чему не обязывающее и ничего не обещающее письмо, и впадает в ужас, обнаружив, что возлюбленный женат - додуматься, что письма к адресату идут по полгода, и за это время многое может измениться, героиня не способна. И весь этот истерично-безмозглый бред позиционируется как настоящая, искренняя, образцово-показательная любовь.
Герой под стать героине - безвольный, пассивный, бесцветный, картонный. Любит одну, женится на другой, молча и тихо страдает. Овдовев, приезжает в дом замужней возлюбленной, видит её несчастной, но сбежать от мужа ей не предлагает, хотя в светской жизни не заинтересован, любит сельское уединение, а значит ничего не потеряет, будучи отвергнутым светским обществом. И возлюбленной побег не повредит - она тоже предпочитает сельское уединение. Но нет, как же можно сбежать и наслаждаться счастьем, когда надо показательно и сосредоточенно страдать самому и видеть страдания возлюбленной?
Но вершиной абсурда становится сцена, когда герой и героиня, оба вдовые, т.е. свободные для нового брака, бегут не жениться, а самоубиваться. И только счастливая случайность их от этого спасает, после чего герой и героиня наконец-то счастливы в сельском уединении. Маразм закончен, можно аплодировать. Только не хочется.
И осталось загадкой, где же в этом параде бреда и глупости можно было углядеть феминизм?18709
Аноним3 мая 2021 г.Северу душно, лечу налегке
Читать далееСтранное дело, первый самостоятельный роман Жорж Санд о чувствах, пылких, но не всегда искренних признаниях, длинных объяснениях в диалогах, а мне смешно. Такое чувство, будто в театре уставших актёров сижу. Они играют, проговаривают заданный автором текст, а думают о своём: огорчаются плохими оценками детей, мечтают об отпуске на море, рассчитывают, когда помочь родителям на даче, прикидывают, будет ли в номере гостиницы горячая вода. Может, этому ещё способствовало аудиочтение. Голос чтицы хорош для спокойной интонации авторских ремарок, но в диалогах слишком патетичен. Людмила Солоха слишком звонко читала за мужчин, что било по ушам, а Индиана хотела казаться настолько жалкой, что и стараться чтице не приходилось, чтобы соответствовать.
Вот и думаю я, или сама так зачерствела, что не верю диалогам французских аристократов 19 века, или маски на актёрах сидят непрочно. Хотелось найти в героях второе дно. Жаль верную собаку, не повинную в людских дрязгах. Не пойму такого легкомысленного отношения героев к самоубийству. Вроде бы и Бога часто поминают, и слово грех им знакомо, однако, ничто не останавливает. В комментариях к роману нашла, что в 19 веке он издавался в двух версиях: с открытым, но понятным финалом без последней главы и хэппиэнд с выкупанием из неволи старых и больных негров. Ползвезды накинула за слишком резкий, но ожидаемый переход от уныния и отчаяния к радости. Однако, с житейской точки зрения реалиста 20 века не просматривается адекватная причина готовности Ральфа к суициду. Любимая женщина свободна и от законных брачных уз, и от нездоровых созависимых отношений к Реймону, семеро по лавкам не плачут, есть достаток и возможность поселиться в другом полушарии, чтобы чихать на приличия света с высокой скалы... А они к водопаду полезли за последними признаниями!
С Реймоном сразу было всё понятно, более длинная версия "Бедной Лизы" в двух вариантах. Не стоит о нём и упоминать.
Современные политкорректные тенденции всё же воспитывают читателей. Подростком читая "Джерри островитянина" Джека Лондона, я и не думала искать там расизм даже от собаки. У Санд же это не расизм, поскольку креолки Нун и Индиана тоже белые, но пренебрежение не француженками. Они и не умны, взрослеют раньше, не способны к интригам и ухищрениям парижского света, в общем, не второго сорта, конечно, люди, но полуторного. Индиана и в диалогах подчёркивает свою слабость и зависимость от мужчин.
Невовремя я прочла роман, слишком поздно. Мне в нём тесно. Нет действия за пределами спален и гостиных. Другие романы Санд нравятся моей бабушке, а я не знаю, продолжу ли знакомство с творчеством французской романистки.17796
Аноним26 ноября 2019 г.Читать далееКонсуэло – по испански значит «утешение». Именно утешениям стала главная героиня для всех, кто встретился ей по дороге жизни. Предназначение Консуэлло – излечивать душу, делать человека лучше, ободрять и привносить смысл в жизнь. Не зря автор наделила героиню божественным голосом. Как музыка излечивает душу, так Консуэлло исцеляет всех, кого встречает. Оказывается, прототипом героини была Полина Виардо, та, в которую был влюблен Тургенев. Не знаю, насколько они близки характером, может талантом, отношением к своему предназначению нести в мир музыку.
Жорж Санд ставит смелый для своего времени вопрос перед героиней. Что важнее, личное, семейное счастье - или реализовать свой талант. Консуэлло предстоит выбрать между сценой и тихим семейным счастьем. Автор на полвека опережает движение феминисток, утверждая право женщины на личную свободу, независимость от мужчины. Главная героиня сочетает в себе и женственную нежность¸ мягкость, жертвенность, и силу духа, гордость, независимость, целеустремленность. Консуэлло - цельная личность, многогранная, потому жизнь ее полна до краев и читателю интересно следить за развитием событий.
Конечно, Консуэлло была утешением для своей бедной матери, в одиночестве воспитывавшей единственного ребенка. Также стала утешением для старого учителя музыки, непризнанного гения, доживавшего в нищете в Венеции. Была она утешением и для возлюбленного, красавца Анзолетто, но он оказался не достойным ее, предал Консуэлло, а без нее лишился душевного покоя и чистоты.
Утешением стала она и для мрачного дома графов, проживавших в мрачном замке Исполинов в чаще чешских лесов. Граф Альберт Рудольштадт – фигура из романов Эдгара По, ни то святой, ни то шизофренник. Он заболел Консуэллой, любовь его похожа на манию. И этот период романа, нахождение в замке Рудольштадтов – самый тягостный отрезок романа.
Роман написан в старинной, неспешной манере, в течение года с лишним он печатался в журнале. Это роман – продолжение. Сложно было автору создавать год такое произведение, из месяца в месяц выдавать материал. Но, было бы приятно читать его в кругу семьи, у камина, длинными зимними вечерами. Здесь в меру нравоучений, больше в духе Руссо, чем Диккенса. Есть приключения и мистика в стиле Анны Радклиф.
И путешествия!
Венеция – город, который никогда не спит, полна любви и разврата. Где черные гондолы, плавно скользящие между дворцов, служат местом свиданий для любовных утех. Где все и вся предаются чувственной любви. Где женщины так же охотятся, как и мужчины.Чехия – мрачные леса, горы, старинные замки, полные приведений и тайн. Кровавое прошлое гуситских войн мистическим образом переплетается с настоящим. В душевно больном графе Альберте божественное сплетено с сатанинским. Атмосфера мистики и ледяного ужаса.
Вена – в период расцвета этой прелестной столицы могущественной австрийской империи во времена Марии Терезии. Вена, сочетающая шик высшего общества и аскетизм императрицы. И венское общество, всегда благосклонное к талантливым музыкантам. Вена идеально подходила для Консуэлло и ее нового друга, брата по призванию, Иосифа Гайдна. Этот период романа самый светлый, наполненный работой.
Но, автору стало явно скучно и дальше граф Альберт своей мистической силой призывает к себе Консуэлло, чтобы простится перед переходом в вечность.
Роман обрывается в замке Исполинов. Консуэлло превращается в графиню, но отказывается от богатства и титула ради своего призвания. Ворота замка графов Рудольштадт закрываются за ее спиной. Что ждет ее впереди?17450
Аноним10 апреля 2018 г.Читать далееРоман рассказывает о любви потомков двух ветвей древнего феодального рода Мопра – Бернара, потомка старшей ветви, и Эдме, принадлежащей к младшей ветви. Действие разворачивается в девятнадцатом веке, незадолго до французской революции.
Бернар – единственный внук Тристана де Мопра, промотавшего своё состояние и вместе с восемью сыновьями промышлявшего грабежами и разбоями, за что в народе их прозвали Мопра-Душегубы. Они жестоки, невежественны, коварны. В их образах отражено всё зло, все недостатки, присущие людям. Бернар же в силу своей молодости еще не достиг уровня своих дядюшек.
Эдме – единственная дочь Юбера де Мопра, благородного и справедливого дворянина. Естественно она выросла первой красавицей провинции Берри, не по годам мудрой, умной, смелой, справедливой. Пожалуй на этом остановлюсь, потому что её достоинствам не конца. Эдме, её отец вобрали в себя все лучшие черты, какие только можно представить, и даже раздражают своей правильностью и идеальностью. Их окружение подстать им: бедный философ Пасьянс, преданный Маркас.
Однажды в силу определенных обстоятельств Эдме и Бернар встретились и полюбили друг друга, а дальше на их пути встала куча обстоятельств, мешающих им быть вместе, которые они должны преодолеть. Если честно, я совсем не поняла Эдме. Если ты любишь человека, ты не будешь динамить его семь лет, наоборот, она должна была тащить его скорей под венец, хотя бы для того, чтобы спасти свою подмоченную репутацию. Уж чего я точно не ожидала встретить в книге так это революционных и социалистических идей. Чаще всего они звучат из уст Пасьянса – крестьянина-отшельника, которому не чужды труды философов. Вот, например:
Довольно бедняк терпел! Восстанет он на богача, и разрушит замки его, и поделит земли его… Не будет более ни слуг, ни господ, ни мужиков, ни синьоров.Ничего не напоминает? Эдме и Бернар тоже разделяют его взгляды. Они прямо таки идеальные дворяне, готовые добровольно поделиться со страждущими.
Книгу Жорж Санд я бы сравнила с черно-белым рисунком. Ее герои либо белые (положительные), либо черные (отрицательные) и нет полутонов. История любви, рассказанная в романе, слишком уж возвышенная и нереальная. По этой причине читать было немного скучно. В принципе в романе нет неожиданных ходов, заранее ясно, чем дело кончится. Что мне действительно понравилось в книге – это сам текст. Лёгкий, плавный, красивый, как песня. Только ради этого стоило прочитать «Мопра».
171,2K
Аноним10 февраля 2010 г.Читать далееАбсолютно не убедительная книга. Читала - и не верила ничему - ни любовным переживаям, ни восторженным регилиозным монологам на 3 страницы, ни алгелоподобным описаниям главных героев....
Я взялась за этот роман, смутно помня, что когда-то в школьные годы мне очень понравилась "Консуэло". Решила, что продолжение мне тоже придется по вкусу... Ошиблась. То ли я выросла из подобной литературы, то ли "Графиня Рудольштадт", действительно, сильно проигрывает первому роману, повествующему о приключениях юной певицы, то ли идея книги оказалась чересчур далека от меня и потому совершенно нереальна.
Читая невероятно длинные описания "новых людей", их религиозного фанатизма, безупречной чистоты их помыслов и деяний, я невольно вспоминала Рахметова из романа "Что делать?" и его представления о будущем и людях будущего. Еще в школе эти идеи казались моему практическому разуму слишком утопичными и потому не воспринимались всерьез. Примерно такое же ощущение было и при чтении "Графини Рудольштадт". Но если роман Чернышевского поднимает много важных общественных проблем того времени, дает представление об эпохе, людях, то роман Жорж Санд в этом плане мне показался поверхностным. В нем нет никакой исторической перспективы, нет описания предпосылок и последствий возникновения тайных орденов (масонов, иллюминатов), нет внятного и полного объяснения их идей. Зато невероятное количество времени отводится на описание того, как они распевали гимны, организовывали тайные встречи, рассуждали о "новом мире" и т.п.
Одним словом, я несколько разочарована и вряд ли в ближайшее время возьмусь за еще один роман уважаемой Жорж Санд17252
Аноним10 февраля 2009 г.Давненько читала, но общую идею помню.Читать далее
Книга стопроцентно про любовь, без всяких посторонних вкраплений. Жизнь Консуэло выписана довольно тщательно - книга очень толстая :)
Сирота, обучающаяся музыке, переживающая первую любовь и предательство. Девушка была вынуждена уехать из города, в котором живет. Дорога привела её в замок графа Альберта Рудольштадт - болезненного аристократа со странными приступами безумия. Консуэло осталась с ним и прошла через множество препятствий на пути к своему счастью. Конечно то, что я написала - очень краткое изложение. В книге есть и побочные линии сюжета, не менее интересные.
Правда, "Консуэло" заканчивается грустновато, но ведь есть еще и продолжение в виде "Графини Рудольштадт".17128