
Ваша оценкаРецензии
Atia15 января 2016 г.Читать далееОсталась в замешательстве по поводу первоисточника.
По снаркомонам мне нужно освоить что-то из итальянской классики, и я решила отделаться малой кровью, прослушать пьесу.
Существует постановка, в которой все роли озвучил Сергей Безруков. Включив, я офигела и, наверное, тут же бы выключила, если бы не находилась на крепком морозе с плеером, который надо было извлекать из-под многих слоев одежды. Именно по этой причине я продолжила слушать этот, очень напоминающий интернетный, на грани фола, бьющий через край креатив. Позже я решила, что постановка сама по себе хорошая, смешная, несмотря на крайнее своеобразие и, по крайней мере, благодаря ей я запомню суть интриги и расстановку персонажей.
Оказалось, по мотивам пьесы ее восстановил в стихотворной форме Леонид Филатов. Считай, по общей канве воссоздал заново. С проскакивающими матами и множественными реалиями 20-го века, такими как наган, но-шпа, сталеплавильный котел и т.д. и т.п. Знаю, не все слушатели способны такое переварить.
Конечно, для контроля я скачала текст в переводе Лозинского. И что я там увидела? Краткое изложение несчастной пьесы, похоже, принадлежавшее руке самого Гоцци, вспоминавшего о ней спустя много лет после самой постановки. Совсем немногое автор привел дословно из текста. Причем, вся история о трех апельсинах сама по себе переработка известной всем итальянцам (в 18 веке) народной сказки.
Я не знаю основного момента: неужели не сохранилось никакого бумажного варианта, где был бы зафиксирован текст пьесы полностью? Или это переводчик решил не париться со стихотворными строками и избрал дорожку попроще, в результате чего русскоязычные читатели имеют крайне бледное представление об этой пьесе?6462
Levinskaya3 января 2015 г.Читать далееМы делили апельсин...
Уже давно известно, что ничто не производит такого сокрушительного воздействия, как смех. Уничтожающий и уничижающий. Поэтому сатира, как мне кажется, самый страшный инструмент в руках автора.
Идея Гоцци взять за основу своего произведения итальянскую сказку очень интересна. Как и в сказке, в произведении присутствуют дворцовые интриги, печальный принц, проклятия и, конечно же, счастливый конец. В тексте пьесы, встречаются множественные выпады против популярных в те времена Гольдони и сочинителя аббата Пьетро Кьяри, автор высмеивает их излюбленные литературные приёмы - трагедийные стихи. Не могу сказать, почему автору не нравились произведения Гальдони и Кьяри. Но Гоцци нещадно смеется над ними, как бы говоря, что успех их произведений еще не говорит о высоком качестве самих пьес.
На меня особое впечатление произвел диалог принца и Труфальдино. Хотя он представлен в прозе, все равно отлично передает настроение. Это смешно, не смотря на давность написания. Да и сама атмосфера пьесы Гоцци очень оптимистическая, в конце наступает всеобщее благополучие и проливаются слезы счастья.
Но я не смогла до конца оценить всю силу сатиры в произведении Гоцци, так как не читала его оппонентов. Но, наверно, они это заслужили.
6303
Melkij_Parazit31 июля 2017 г.Читать далееПьеса, драматическая сказка "Турандот" Карло Гоцци появилась более 250 лет назад, но до сих пор эта история интересна читателям. Почему?
Вообще вопрос сложный. Сюжет совсем не нов - история о трех загадках, разгадав которые герой получит принцессу и царство в придачу, наверняка что-то там напоминает. С психологической точки зрения и относительно нашего просвещенного ХХI века, герои ведут себя нелогично, хотя и очень эмоционально.
И тем не менее, история эта меня тронула.
На сниженную оценку повлияли не какие-то недостатки самой пьесы, потому что по-своему текст этот безупречен и является свидетельством эпохи, удаленной от нашего времени, ни много ни мало, на 250 лет, но перевод. Безусловно, М. Лозинский проделал большую работу, но я не могла до конца "погрузится" в текст. Вроде бы сказка о любви, но почему-то говориться о ней очень сухо. Тот же Лопе де Вега даст Гоцци 100 очков вперед.
Может, ему больше повезло с переводчиком?
Hell hath no fury like a woman scorned5364
estemi9 января 2014 г.Читать далееЧитала-перечитывала рецензии на сие произведение и все пыталась дотумкать, а что же думаю я сама? Процесс давался сложно.. И долго и вымученно. И тут я поняла почему - мне сложно рассматривать эту книгу как единое, гармоничное, лаконичное и законченное произведение. Ощущение подсмотренных украдкой и урывками страниц. Или словно я залезла в конспект чьих-то записей по подготовке большого проекта - вроде еще не все, но суть идеи ясна. А вот как будет выглядеть оригинал и чистовик - пока не ясно. Узорчики и почерк у каждого ведь свой.
Радостно однако, что у басни есть мораль и логический смысл. Вот только чего-то мне сильно не хватило для легкости и удовольствия от процесса чтения - только расслаблюсь на поэзии, как тут же ни к селу ни к городу автор вклинивает свои размышления о том что было/будет/есть дальше, как это все выглядит и происходить должно. А у меня в голове крутится только один вопрос: "Это что сейчас было?"..5199
mrc-sf24 апреля 2011 г.Читать далееИстория Турандот
Удивительно, какое множество идей можно найти в одной истории. Причем в любой, «Турандот» не самая восхитительная пьеса, на мой взгляд. Чистая калька на «Укрощение строптивой». Можно говорить что угодно, но, по сути, иной завершенной идеи, кроме преодоления предубеждения, в тексте нет.
Хотя есть действительно красивые предложения на этот счет. Так, например, тема насилия действительно косвенно присутствует, и чтобы сделать ее главной не так уж много нужно.
Насилие над личностью. Несчастная Турандот. На мой взгляд, она положительный герой. Нужно сделать ей некоторую скидку: все время находиться в центре вожделения и алчности. Красота – яблоко раздора, прекрасное пробуждает ужасное в человеке.
Если бы деньги могли чувствовать, не ненавидели бы они людей? Лютой ненавистью – за низость, коварство, слепоту. Как могли десятки принцев не отгадать ни одной загадки? Не такие уж они сложные. Откровенно сказать, совсем не сложные, даже для пятиклассника.
Виной тому все то же ослепление жадностью, вожделением, тщеславием. На мой взгляд, вот почему они не могли отгадать загадок Турандот. Стоило ей откинуть покрывало, как она сделала и перед Калафом, как в умах принцев пробуждался червь, которые не позволял им найти верное решение.
Сомнение, уязвленную гордость, злость, желание завоевать пробуждала красота в принцах. Несчастная Турандот. Этим жестом – отбрасывая покрывало – она хочет напугать своей красотой. Словно красота должна пугать.
Турандот – положительный герой, потому что, так или иначе, защищая себя, она защищает красоту, оставляя ее недоступной. И Турандот трагический персонаж из-за своей потерянности и неумения понять настоящий смысл такого своего важного качества как красота.
Турандот не знает, что может вдохновлять. На решение загадок, на благородные и дико рискованные поступки, на желание защищать ее, на любовь к ней.
Неплохо было бы превратить образ Калафа в образ поэта, который может ей все это показать.576
Vitalvass19 ноября 2018 г.Типа классика
Читать далееГоцци написал за свою жизнь немало пьес в стиле, который назывался, кажется, дель арте или комедия масок, точно не помню (не знаток). В свое время прочел многие из них в специальном многостраничном сборнике. Там были "Любовь к трем апельсинам", которая почему-то существовала в пересказе, "Король-Олень" и многие другие.
Сказки были очень похожи друг на друга. Там эксплуатировались следующие варианты сюжетов:- кто-то заколдован (как правило, превращен в монстра), а потом его расколдовывают
- кто-то кому-то угрожает расправой, но потом все разрешается.
Действие как правило происходит в неком фэнтезийном или псевдоисторическом мире или государстве.
Хэппи-энд строго обязателен. Я не помню ни одного финала даже хотя бы с частично трагичной концовкой.
"Принцесса Турандот" выделяется потому, что она наиболее известна. Почему? Да хрен его знает! На фоне многих сказок Гоцци она чуть ли не худшая.
Здесь Гоцци решил поиграть в историка. Поскольку на такие постановки ходило в Италии наверно в основном скучающее быдло, оно все схавает.
У Гоцци главный герой - принц Калаф, родившийся в Астраханском царстве (царство - именно так было в переводе, хотя никаких "царей" там не было, были ханы). Калаф - принц без ханства, потому что его родину уничтожили злые соседние дяди из Хорезма.
Здесь нужно сообщить, что Астраханское ханство действительно было, но просуществовало оно недолго, всего сто лет, его захватили наши предки. Хорезм вроде бы не воевал с этим небольшим государством, по крайней мере, о геноциде местного населения Астрахани и поглощении его со стороны Хорезма я не слышал. Непонятно, что Гоцци мешало вставить то, что Иван Грозный брал Астрахань? Или типа "тупые московиты" на это не способны?
Итак, куда же деться "принцу", когда его лишили Родины и семьи? На Севере дикие московиты, на западе казаки, на юге арабы, на востоке узбеки. Конечно же, в Китай! Причем, что самое удивительное, путешествовать в Пекин Калафу пришлось бы как раз через территорию враждебного Хорезма! Это как если бы доктор Геббельс вместо того, чтобы дать яду жене и детей и выпить его самому, поперся бы в Аргентину через территорию СССР.
Калаф поперся в Китай на службу к китайскому императору Альтоуму, которого, конечно, никогда не существовало. В Пекине он видит портрет принцессы и по портрету же в нее влюбляется. Видимо, всегда мечтал об узкоглазых. Впрочем, скорее всего он сам был немного таким.
Разумеется, юный глупец решил, что принцесса - лучшая кандидатура для супружества. Но его порыв охлаждает новость о том, что всех женихов казнят, если они не отгадают три ее загадки. Причем это желание самой Турандот (очень китайское имя, да).
Что сделал бы разумный человек, встретив такую суку? Да бежал бы без оглядки. Но Калаф решает попытать свою судьбу даже несмотря на то, что казнили аж целого самаркандского "царевича" (там тоже цари). Брак с Самаркандом был бы политически важен для китайского императора, но не пожалели даже наследника престола. А тут какой-то аристократ без земель, без людей, без денег.
По идее все должен решать император. Императоры Китая были людьми жестокими и несентиментальными, а еще крайне прагматичными, не задумываясь, посылали на смерть миллионы.
Но как ты смеешь,
Скрывая, кто ты, притязать на брак
С моею дочерью?Тогда астраханец гордо отвечает:
Я царский сын.
И если небо мне судило смерть,
То, расставаясь с жизнью, я открою,
Кто родом я и как меня зовутТо есть, это секрет. Калаф предлагает императору поверить ему на слово и дозволить пойти на испытание. Император выражает сомнение, что вдруг Калаф "низок родом"? Вдруг он тварь дрожащая?
Он писан лишь для тех, кто царской крови.
И если небо мне пошлет победу,
Но кровь моя окажется не царской,
Я под секирой искуплю вину.
И мой непогребенный труп скормите
Собакам и воронам. Здесь, в Пекине,
Есть человек: он скажет вам, кто я.Здесь я спустя много лет после прочтения заржал. То есть, есть в Пекине свидетель, и ему якобы можно верить на слово. Ловкач! Император верит ему только потому, что он выглядит "благородно". А известно, что только аристократы могут говорить красиво, белыми стихами. Остальные, тупое быдло, какими бы они не были хорошими и добрыми, обречены изъясняться прозой.
На сцене объявляется новый персонаж, по имени Адельма. Она рабыня самой принцессы, приближенная к ней особа, практически фрейлина. Она знала Калафа раньше и, конечно же, влюблена в него. Родом она из Хорасана (Иран), но каким-то образом угодила в Пекин. Видимо, все дороги ведут туда.
Турандот показывает себя тоже "бла-ародной" и предлагает астраханцу не играть в опасную игру. Тот восторгается ее дивным умом и, что самое ужасное, "редкой душой" (ну, вы знаете, у бла-ародных свои причуды). Но играть все же решается.
А в это время служанка Адельма думает следующее:
Зачем не знала я, что он - царевич,
Когда сама царевною была!
О, как я вновь люблю его, узнав,
Что он столь знатен родом!Да, любовь - дело такое. Бывает, она проходит, время лечит от нее. Но стоит узнать, что у кого-то были благородные предки, власть и положение, как она снова вспыхивает!
Император заявляет:
"О тягостный закон! Тебя исполнить
Могучему Конфуцию клянусь"Вот здесь Гоцци стоит сделать комплимент, потому что он случайно нащупал одну из характерных черт конфуцианства, на деле явно не имея о нем никакого представления, а зная только, что китайцы "любят Конфуция"! Ведь конфуцианцы любят ритуалы и тщательно их соблюдают, в том числе и ритуалы отрубания голов иностранным аристократам. Однако поскольку это было случайно, в остальном конфуцианец Альтоум грубо противоречит любимому учению. Ведь он глава семьи, а принцесса всего лишь баба, которая обязана ему подчиняться. Следовательно, законы и ритуалы устанавливает он, благородный муж, а она подневольная принцесска.
Турандот задает ему простую загадку о солнце и непростую о годе. Но в целом Калаф даже не вспотел. По идее третья загадка должна поразить воображение читателя/зрителя, это должно быть что-то очень простое и в то же время сложное, как все гениальное.
Скажи мне, как зовется зверь прекрасный Четвероногий и крылатый, верный В своей любви, но в ярости ужасный. Он потрясает мир, высокомерный, И торжествует. Мощными стопами Он попирает океан безмерный, А грудью и свирепыми когтями Налег на землю. Вечного обилья Почиет тень над мирными краями, Где новый Феникс расширяет крыльяЗагадка реально сложная. Очень много информации. Кто же это? Четвероногий и крылатый... таких существ в животном мире не существует, значит, это существо мифологическое. Может быть, дракон? Мировой Змей Ермунганд? Но не знаю, были ли у него крылья. Но однако он примерно такой же большой. Причем здесь Феникс?
В общем, я бы поставил на Ермунганда, но надеюсь, что это все же какая-то метафора, речь идет о глобальном физическом процессе. Итак, какой же верный ответ?
Лев Адрии- отвечает Калаф.
ЧТО?! Какой еще лев Адрии?! Что за бред?!
Я ничего не понимаю... ну-ка гуглить!
Итак, лев Адрии - это что-то вроде скульптуры или гравюры льва с крыльями, расположенной в каком-то памятном месте. И... все!
Итак, оцените масштаб - Солнце, год... и какое-то сраное изображение льва!
Это всего лишь рукотворная хрень! Какой океан она может попирать?!
И причем здесь феникс?!
Перед тем, как Калаф озвучивает ответ, все грустят, потому что думают, что принц провалит испытание. И это было бы неудивительным - кто знает про льва Адрии?! Это все равно, что спросить, что у меня в кармане.
Однако как только он отвечает, маски Панталоне и Тарталья еще до того, как мудрецы подтвердили, что это правильный ответ, радуются и говорят императору утешиться. То есть эти маски, комедийные персонажи, знали правильные ответы?!
Так может Тарталье предложить свою кандидатуру принцессе?! Это же гений просто!
Турандот приходит в истерику и отказывается исполнять условия договора. Тогда Калаф дает ей испытание - угадать, кто его родители и как их зовут.
Здесь на самом деле все просто как дважды два. Поскольку он принц и говорит с акцентом страны, из которой явился, остается просто поднять литературу и посмотреть, кто правил в местности, откуда он прибыл. Наверняка в Пекине бывали послы из этого таинственного государства, и можно сопоставить некоторые факты. Но нет.
Дальше начинается такой лютый бред, что я даже не могу приводить его в подробностях, да и чего спойлерить?
Турандот с помощью разнообразных ухищрений (благодаря Адельме) узнает имя отца Калафа и готова использовать его в своих целях.
Все герои собираются в одном зале, и Турандот успешно называет это имя. Калаф хочет убить себя, и это расстраивает Турандот, в ней просыпается СИЛА ЛЮБВИ, и она уже хочет за него замуж.
Тогда Адельма расстраивается и хочет убить себя, и все расстраиваются вместе с ней. Адельма в Хорасане тоже была принцессой. Вот такие дела. А теперь рабыня.
И тогда внезапно император делает следующий финт:
В такой счастливый день своих щедрот
Я мерить не могу. Пускай она
Свою получит долю в этом счастье.
Одной свободы мало. Я отдам
Адельме мною отнятое царство.
Пусть выберет супруга, чтобы с ним
Благоразумно, мудро, а не слепо,
Не дерзостно страною управлять.То, что Китай никогда не поглощал Хорасан и вообще уже не выходил за пределы китайской стены - это мелочи, Гоцци мог их не знать. Но зачем же разбазаривать свое царство?! Только потому, что кто-то захотел себя убить?
Это не правитель, а какой-то сердобольный тюфяк!
Да, кстати, пока вся эта драма разыгрывалась, народ Астрахани смог свергнуть хорезмских оккупантов и вернуть царство. Теперь Калаф уже самый настоящий аристократ! И теперь у императора есть сферы влияния аж... в Астрахани.
Великий Разум, какая же чушь!
Я понимаю, конечно, что это написано 200 лет назад, что это почти детская сказка. Но зачем в самом деле писать так плохо? Почему люди здесь так себя нелогично ведут?
Какая-то глупая баба казнит нормальных мужчин из своей прихоти, а потом исправляется, и ее все любят. Какой-то император возвращает независимость своим провинциям... Все какие-то принцы да принцессы. Не удивлюсь, если Тарталья и Панталоне тоже из королевских родов.
Как можно такое ставить и позиционировать, как серьезную драму?!41K
hjolle14 декабря 2015 г.Читала "Турандот" сразу после просмотра спектакля театра Вахтангова 60-х гг., чтобы сравнить спектакль и пьесу. Приятная сказка, захватывает, даже когда знаешь сюжет. Но всё-таки, пьесы мне больше нравится смотреть в театре, чем читать.
4137
MyrddinEmrys1 ноября 2014 г.Не "моя" это пьеса - скажу я в завершение фразы "не "моя" это опера, не "мой" фильм".
Все понятно, достаточно глубокомысленно и в то же время достаточно старо.
Очередная царевна-несмеяна.
А особенно не понравилась нарочитая условность, за которой все равно ничего не спрячешь.4129
buldakowoleg14 сентября 2024 г.Смерть ждёт того влюблённого, кто попросит руки принцессы Турандот и не разгадает три её загадки. А что, если на стороне просящего симпатия всех, в том числе самой принцессы? Закончится ли всё на трёх загадках? Или будет дополнительное испытание? Жалко всех персонажей, сватавшихся до этого. Понравились искусы как в сторону принцессы, так и принца, особенно «три приведения». Жалко было отца и верного знакомого(
3228
