
Ваша оценкаРецензии
Penelopa21 декабря 2020 г.Читать далееПрофессия журналиста – самая неоднозначная, на мой взгляд. Ее можно романтизировать и превозносить («Трое суток шагать…ради нескольких строчек в газете»), над ней можно издеваться, нарочито путая ее, «вторую древнейшую» с «первой древнейшей» профессией, журналистов можно любить и уважать, можно презирать и ненавидеть – но равнодушно относиться к ним невозможно.
Здесь журналистика препарируется с насквозь сатирических издевательских позиций.
С самого начала. По ошибке вместо вальяжного светского журналиста Джона Таппока, которому понадобилось развеять тоску и печаль, в экзотическую захолустную Эсмаилию послали Уильяма Таппока, сельского репортера, специализирующегося на статейках про лесных зверьков и путающего барсука с сойкой. Как следует экипировавшись и получив две визы Эсмаилии в два новеньких загранпаспорта (это отдельный сюр!), мистер Таппок отправился в неизведанное.
Ехидный авторский юмор казалось бы вступает в противоречие со знаменитым английским юмором, элегантным и тонким. Автор смеется надо всем, над журналистами, посылающими в редакции «колорит», сочиненный в гостиницах, над откровенной коррупцией маленькой страны, над английской политикой – он не щадит никого. Иногда это очень смешно, иногда излишне желчно. Не обошлось и без русского следа в Эсмаилии, пусть это всего лишь бородатый кассир на вокзале, но слово сказано и процесс запущен – «все рыскали по городу в поисках большевиков» (Кстати, не владея умением придумать русскую фамилию, нередко иноязычные писатели брали фамилии литературных героев – там появился «Смердяков, еврей из Москвы»)
Читала и постоянно вспоминала фильм «Плутовство»(«Wag the dog») с Хоффманом и Де Ниро. Ровно та же идея. В умелых руках журналист может из ничего развязать мировую войну и он же может ее погасить. Зато – сенсация!
37628
hottary13 октября 2022 г.Читать далееЭто была у меня лишь вторая книга этого автора . До это прочитала "Возвращение в Брайдсхед". Меня ,честно говоря, после первой , вторая удивила, так как она написана совершенно в другой манере и форме. В книге много юмора и иронии, Многие диалоги читала по два раза и тихо веселилась.
Середина романа, когда главный герой оказался в забытой африканской стране, была на пике сарказма. Все журналисты , для меня, оказалась единой копошащейся массой , стремящейся ухватить сенсацию. Если её нет, то можно её самим создать. Конечно, вся эта деятельность показана с большим преувеличением, но очень смешно и колко. Шпионят друг за другом, перехватывают донесения, выуживают сплетни, творят сенсации... Главный герой - сельский простой обыватель, ведущий колонку про природу и такой же тихий, размеренный образ жизни, по ошибке оказался в этой республике в самой гуще политических интриг и готовящегося переворота. Даже наш бесхитростный герой был захвачен этим напором, этим водоворотом и чуть не потерял свою индивидуальность, включившись в эту бессмысленную погоню за сенсацией. Делает ему честь, что во время спохватился и сумел вырваться из этого абсурдного мира журналистики, где вся реальность предстает как в кривом зеркале.
Порадовало родовое гнездо главного героя с его обитателями, у которых совершенно своя система оценок и своеобразное отношение ко всем проблемам и текущему моменту.
С удовольствием в дальнейшем продолжу знакомство с этим интересным писателем.30444
blackeyed11 января 2013 г.Читать далееНемного математики.
При чтении этой книги я:- 95% времени имел приподнятое настроение;
- 5% времени скучал;
- 30% времени слегка улыбался;
- 20% времени широко улыбался;
- 5% времени смеялся.
Что после соответствующих расчётов по известной одному лишь мне формуле даёт итоговый результат в 85% КПД.Немного биографии.
В 1930-е гг Ивлин Во в качестве специального корреспондента газеты Daily Mail был командирован в Эфиопию, чтобы осветить события готовящейся итало-эфиопской войны. На месте Ивлину помогал несмышлённый британский журналист по имени Дидс. В романе "Сенсация" Дидс стал Уильямом Таппоком, Эфиопия - Эсмаилией (не путать с Исмаилией, город в Египте), Daily Mail - "Дэйли Свист", а тонкости и законы непростого журналистского ремесла (пусть искаженные сатирической линзой) изображены автором в подробностях и со знанием дела.Немного литературы.
Блестящий образец английской сатиры.30131
srubeski1 ноября 2020 г.Только сегодня! Только у нас!
У меня по итогу сложилось странное впечатление от прочтения этой книги. С одной стороны, она забавная, особенно в первой половине, с другой, во второй же половине герой начинает даже немного нервировать своей аморфностью, очень странно возникшей любовью (зачем она в подобной книге, вообще не понимаю) и в целом не очень понимаешь, где тут автор серьезен, а где нет. А таких вопросов не должно возникать. Автор тут нигде не должен быть серьезен, но при этом мы, как читатели, должны везде и все понимать. Но вот возникает парадокс. Это же сатира, а на удивление по ощущению недостаточно абсурда.Но да ладно, в целом книга очень даже ничего и заслуживает внимания. Это юмор, обличающий некоторые тенденции в журналистике, политике, да и житейские тоже. Завязка состоит в том, что Уильяма Таппока, деревенского жителя, пишущего в газету заметки о зверушках, по ошибке отправляют в качестве специального корреспондента в Эсмаилию, где вот-вот должны начаться военные действия, свержение власти и черт знает что еще. Однако, как водится:За несколько месяцев до поездки Таппока никто в Европе не знал о подводных течениях, будоражащих эсмаильскую политику. В Эсмаилии о них тоже мало кому было известно.И как я уже упоминала, первая половина книги, где героя вытаскивают в Лондон, аЧитать далее
Поездка кого-либо из Таппоков в Лондон бывала событием нешуточным, а в случае с Уильямом трагическим, как похороны.где Уильям добирается до места назначения, где нас знакомят с толпой журналистов из прочих газет и где проходят первые дни в Эсмаилии, хороша. Тут нам во всю дают позабавляться шутками про новостесоздание, например:
– Все газеты посылают специальных корреспондентов.
– И все газеты пользуются сообщениями трех-четырех агенств?
– Верно.
– Но если мы все будем посылать одно и то же, то какой в этом смысл?
– Никакого, если б было так.
– А разве не получится неразбериха, если мы все будем посылать разные сообщения?
– Тогда у них будет выбор. Разные газеты ведут разную политику, а значит и новости у них должны быть разные.Или позабавляться шутками вовсе несвязанные с новостсозданием:
несчетные пепелища – следы пожаров, эпидемия которых охватила город несколько лет назад, когда в нем имела наглость открыться страховая компания.Однако, потом возникает ощущение, что автор уже вовсе не знает о чем и как пошутить, а потому начинаются либо повторы, либо отсутствие юмора как такового. Досадно. И довольно странным кажется решение автора оставить Таппока в центре событий по указанию газеты, тогда как-то сам собой отпадает смысл того, что именно изначальная ошибка привела к итоговому результату. Было бы куда логичнее, что он сам из-за каких-то своих качеств и, казалось бы, непрофессионализма взял и остался, а так получается будто это мог бы быть любой другой человек. Непонятно.Но в целом мне понравилось, с удовольствием почитала бы еще что-нибудь в таком же духе.29590
nezabudochka21 октября 2013 г.Читать далееИ вот как можно не улыбаться при чтении такой увлекательной и ироническая фантасмагории!? Да че уж улыбаться, признаюсь честно, местами смеялась в голос!!! Все же мой горячо любимый и не менее горячо уважаемый Ивлин Во - отменный сатирик. Этого в нем не отнять. Пишет казалось бы о серьезных вещах, но так несерьезно и безжалостно высмеивая, что приходишь в восторг. Вот оно мастерство и талантище. Роман буквально напичкан причудливыми образами и абсурдными ситуациями. Вокруг сплошной хаос и сумбур, сюжет развивается стремительно и очень быстро набирает обороты, а образы героев настолько гротескно выписаны, что диву даешься. И вместе с тем это замечательный роман о буднях такой, казалось бы, привлекательной профессии как журналистика. Между прочим не только весело и забавно И.Во пишет об этом ремесле, но очень тонко и со знанием дела, чем несказанно удивил. Пришлось призывать на помощь гугл, который и поведал мне о том, что сам автор работал журналистом, а значит соприкоснулся со всеми тайнами и дебрями этой профессии. Да вот только преподнес он нам это все не серьезно, пафосно и как на духу, а в бесподобном ироническом стиле, щедро посыпав свое творение ни одной щепоткой истинного английского юмора. У Ивлина Во есть свой фирменный стиль, который узнаваем и столь любим мной.
В "Сенсации" мы сталкиваемся с комичными ситуациями, с ооооочень большим количеством журналистов, с великими и не очень событиями и с таким чудным сельским простаком, который из-за одной маленькой-премаленькой ошибки, оказывается в самом эпицентре сюжета. Порядочный и пассивный герой вырван из привычного размеренного образа жизни неожиданно и беспощадно и отправлен в качестве военного корреспондента не куда-нибудь, а в дебри Африки. И тут начинается такое... Об этом лучше почитать вам самим:)) А так помимо этого простака на страницах романа встречаются и настоящие пройдохи, и настоящие обманщики, и настоящие проныры. Куда без них в столь увлекательной и опасной профессии? Ведь кто не успел - тот опоздал. Да и образы "джентельменов" Англии тех времен получились как всегда сочными и прелестными. Тяжело не похихикать, а порой и не позлорадствовать:))
29155
Marka198825 сентября 2022 г.С автором сталкиваюсь впервые. Возможно, я начала не с того произведения, но меня не зацепило. Поначалу история казалось смешной, нелепой и обещала быть интересной. В результате ошибки в издательстве, был отправлен другой корреспондент, с такой же фамилией. В резьтате, он увидел воочию, как делаются новости и сенсации. Всё раздувается с мелочи до размеров воздушного шара. Не совсем была понятна так называемая любовная история. В общем, конец я дочитывала уже позевывая.
28420
BlanquetFormatters21 ноября 2020 г."от полей медленно движутся телеги, груженные золотыми снопами, — писал он, — взрослые грызуны заботливо ведут своих пушистых детенышей по жнивью…»
Читать далееЭпоха сатирических романов, скорее всего, прошла. Вернётся ли она всилу цикличности моды - большой вопрос, потому что высмеять проблему - легко, а сделать это тонко и талантливо - задача со звёздочкой.
"Сенсация" не первая моя встреча с Ивлином Во. Я начинала читать то самое "Возвращение в Брайдсхед", но бросила (и пока не жалею, хоть и хотелось бы))
А вот этот маленький фантасмагоричный роман, который я выбрала почти наугад среди двух тысяч хотелок, попал в самую цель: любимая мной сатира, один из любимых исторических периодов, чопорные и странные англичане, лёгкий, ненапрягающий слог, - всё сошлось воедино!
Итак, вначале имеем некоего Джона Таппока - писателя и журналиста, уже заполучившего себе немного известности в узких аристократических кругах. Вследствие любовной драмы он решает отправиться "в деревню, в глушь, в Саратов!", просит свою подругу похлопотать перед лордом-владельцем газеты и назначить его со спецзаданием в африканскую страну, которая стоит на пороге гражданской войны. И всё бы срослось, если бы журналистский Таппок был один-единственный Таппок на всю Англию. (О гигантском семействе Таппоков мы ещё узнаем подробнее, и это, на мой взгляд, самая забавная часть истории).
Один Таппок ошибочно заменяется другим, и теперь на войну отправляется Уильям Таппок. Он - деревенский житель обедневшего, но не утратившего хватку древнего рода. Самой большой радостью молодого Таппока являются его авторские заметки в газетном разделе "Луг и чаща" о всяческой мелкой живности,обитающей в окрестностях поместья Таппок-магна.
Делать нечего, Уильям Таппок, скрепя сердце, выезжает "на передовую", закупив массу абсолютно ненужного хлама, включая каноэ и пластиковые трубы для тайных донесений. Страна Эсмаилия встречает Таппока дождями и абсолютным спокойствием, но то ли ещё будет.
Роман "Сенсация" написан в 1938 году. Несложно догадаться политику каких стран и какие события он высмеивает. Я же нашла в нем и параллели с современностью.
Помимо очаровательно-дурацкого юмора, действительно талантливой сатиры и удачной манипуляции словом, в романе мне очень понравилась концовка. Обожаю англичан именно за такое: всё не так как надо, но непостижимым образом всем хорошо!
26527
romashka_b6 мая 2013 г.Читать далееВ этой книге в концентрированном виде смешались политика, бюрократия, коррупция, государственная измена, людоедство и равнодушие.
Есть герои, вокруг которых плетётся паутина сюжета, но нет Героев.
Император заштатного островка, наслоивший на свои туземные мозги европейское образование, и решивший, что этого достаточно для построения нового государства:- На моей стороне вся мощь эволюции, моими союзниками являются женская эмансипация, вакцинация, вивисекция. Я - Новое Время!
Его британский советник - мошенник до мозга костей, циничный, обаятельный пройдоха (я ненавижу обаятельных пройдох). Несколько послов мировых держав, которым нужно, чтобы их оставили в покое. Аборигены, в конце концов, которые никак не могут принять цивилизацию и живут, как предки завещали.
Всё это замешано в черный жгучий коктейль, когда сначала ты не понимаешь, что пьёшь, а потом пьянеешь и не можешь остановиться. По ходу повествования персонажи мрут, как мухи, и их совсем не жалко, но когда съедают единственного живого и милого человека... это было грустно.
Замечательно оживляет сюжет появление двух англичанок, защитниц природы. Если бы не они - такие душевные, такие знакомые, почти родные съехавшие с глузду фанатички - книга бы много потеряла в моих глазах.
Сегодня кормили собачек на рыночной площади. Дети пытались отобрать у собачек пищу. Прожорливые паршивцы.
Посреди дороги на станцию - сломанный грузовик. Там живут туземцы. И две козы. На вид козы здоровы, но жить бок о бок с туземцами им вредно.26277
Evangella11 сентября 2020 г.Читать далееПрекрасный сатирический роман о второй древнейшей профессии, о политике, о людях и обществе в целом и частном.
Случился конфуз. Перепутали двух людей по фамилии Таппок. Один — амбициозный модный писатель, несколько месяцев провел среди индейцев Патогонии, светский человек, водящий знакомство с женой важного министра. Второй — наивный сельский юный аристократ, никогда за пределами Англии не бывавший, ему и поездка в Лондон в диковинку, живет с многочисленной родней в фамильном поместье, пишет статьи в раздел Луг и чаща про соек и барсуков.
И вот не того Таппока послали военным корреспондентом освещать гражданскую войну в маленькой африканской стране Эсмаилии. С войной тоже все не слава Богу, про нее в Эсмаилии и слыхом не слыхивали, местные с удивлением взирают на толпы безумных журналистов, оккупировавших местные гостиницы. Но кое-что все же намечается. Жизнь кипит. И среди всего этого хаоса наш наивный Таппок.
Ивлин Во развернулся во всю мощь и прошелся асфальтным катком по СМИ и журналистам. Вы узнаете, как рождаются сенсации. Домочадцы юного Таппока колоритны и многочисленны, читать про них одно удовольствие. Комедия тут в каждой строчке. Ничего лишнего, и даже если автор упоминает козу, то будьте уверены — она сыграет свою роль)
Написан роман в 1938 году, никакого интернета, телефон и то средство связи ненадежное, все журналисты выстраиваются в очередь и передают радиограммы своим газетам.
В наше время роман вызвал бы шквал критики — Во не стесняясь чернокожих называет неграми, показывает их в весьма комичном свете, как лентяев и дикарей.
Так что, если у вас развита чрезмерная толерантность и напрочь отсутствует понимание особенностей того периода времени, а заодно и чувство юмора, то не приближайтесь к сатирическим романам Ивлина Во)25518
linc05513 ноября 2018 г.Коррупция она и в Африке коррупция.
Читать далееЧерный юмор Во иногда приводит в замешательство, не знаешь то ли плакать, то ли смеяться. Каждая его книга, это комедия абсурдов какая-то.
В некой африканской стране война. Некую африканскую страну правитель хочет сделать цивилизованной страной, вот прямо как Европа. И всё бы ничего, но правитель не учёл того, что если хочешь цивилизации, то будь готов к европейской цивилизации. А европейская цивилизация это что? Прааааавильно, это первобытные законы, если не съешь ты, то съедят тебя. Поэтому лучше бы он оставил всё как есть, по-африкански. А так, прямо напасть какая-то вышла.25697