
Ваша оценкаРецензии
Аноним5 августа 2014 г.Читать далееИтак, закончила я известнейший роман доселе мне неизвестного Ивлина Во, не единожды экранизированный и даже включенный в список Лучшей сотни книг ХХ века на английском языке.
Сложно сказать что-то о произведении, которое мелькнуло мимо тебя подобно тени: вроде было, а вроде нет.
Потому что хотя я и дочитала его минут сорок назад, каких-то определенных эмоций и впечатлений попросту нет.Тяжелый, красивый , густой язык.
Как патока: сладко и вкусно, но чересчур.Тема интересная: крах одной английской аристократической семьи, описанный случайно оказавшимся в ее кругу человеком.
Но может быть, проблема в том, что ни один герой не вызывает симпатию. Сочувствие , жалость, снисходительность, но ни йоты расположения.
Слишком они эгоцентричны, инфантильны и самодовольны.
Себастьян с явно в некоторой степени демонстративным пьянством.
Джулия, сосредоточенная исключительно на себе.
Леди Марчмейн, с которой судьба обошлась излишне жестоко, но которая подвизалась на потребности контролировать все вокруг.
И Чарльз, который забывал о себе в преклонении семейству, которое его откровенно использовало с его мазохистского одобрения.В общем, очень печальная патока, которая мне не пришлась по вкусу.
831
Аноним12 мая 2014 г.Читать далееКаждый раз, когда берешься за классика, не важно, русского или зарубужного, в голове немедленно всплывает устойчивая связь "классика - неинтересно, скучно, заумно" привитая еще в школьные годы. Всем сердцем понимаю, что это неправда, но не могу избавиться от этих навязчивых мыслей. Вот и этот роман я начинала читать с предубеждением и критическим настроем. Однако...
Однако, давненько мне не попадалась настолько "моя" книга. Книга, которую безоговорочно принимаешь, и которая безоговорочно принимает тебя. История, в которую погружаешься с головой, со всеми потрохами, рефлексиями и воспоминаниями. Да, мне кажется эта книга, прежде всего, про воспоминания. Те, которые яркие и впечатляющие просто потому, что в молодости и трава была зеленее и деревья выше. Вся книга - воспоминания Чарльза Райдера; воспоминания, покрытые пыльной вуалью романтичности; воспоминания - засохший бутон розы в вазе; воспоминания - давно ушедшие люди, увековеченные на темных полотнах в позолоченных рамах. Но и весь настрой книги дает понять, что и прочие герои романа, как главные, так и второстепенные живут воспоминаниями. Мир, к которому они привыкли, которым наслаждались будучи юными и полными сил, мир понятный и привычный - больше не существует. Кто они? Ненужные новому миру члены общества и такие же пыльные воспоминания?
Это очень размеренная, очень английская книга. В ней нет экшена, в ней даже нет будущего, в ней есть место только мыслям о прошедшем.830
Аноним8 мая 2014 г.Читать далееИтак, Ивлин Во. Я бы даже сказала это по-другому: Ивлин - ВО!
Когда я только открыла эту книгу (хоть и электронную), я была поражена. Фантастика! Блеск! Восторг!
Первые 25 процентов произведения лились моим картавым внутренним голосом так, будто это не текст, а самая приятная музыка.
И да, мой ридер считает количество прочтенного не в страницах, а в процентах. Возможно, это и странно, но довольно забавно.
Так вот, о чем это я... Читала первые десятки страниц и разве что не визжала от радости. Как же мне нравилась эта история дружбы Чарльза и Себастьяна. Я честно и наивно верила, что вся книга будет такой.
Да, я без ума от книг, в которых авторы тщательно и неторопливо прорисовывают все самые интересные детали дружбы между людьми.
История любви Чарльза и Джулии, честно говоря, заметно охладила мой пыл.
Она (эта самая любовь) не по мне оказалась... Не получилось воспринимать ее серьезно. Или просто так и было?
Сложнее всего описать свои впечатление от окончания этой книги. Правда, я не поняла. Я действительно не поняла, в чем причина этого резкого отказа от свадьбы. Религия..?
Я бы с удовольствием поставила 4.5 и пообещала себе вернуться к этому автору. Но если округлить, то все равно 4. А вот по поводу других книг Во - непременно, безоговорочно, с удовольствием!840
Аноним2 апреля 2014 г.Это качественная, многогранная семейная сага.
Случай порождает массу воспоминаний - на них и строится произведение. Все прошлое героя и его окружения... Грустное - как и любое прошлое. Но... Лично для меня в этой книге не хватило искры, которая подожгла бы мой интерес. Увы.Флэшмоб 2014: 35/44.
846
Аноним1 ноября 2013 г.Читать далееЭта книга, несмотря на неспешность повествования, затягивает и увлекает. Это история заката на английской аристократической семьи на протяжении нескольких десятилетий. История очень грустная и красивая, потрясающие описания старинных усадеб и парков, удивительные и непонятные люди и судьбы. Во очень тонко высмеивает и подчеркивает разные мелочи и несуразности той эпохи, но, к сожалению, многие вещи лично мне не оценить, в виду моей непосвященности. Потрясающий перевод, я даже спрашивала себя, не лучше ли он оригинала.
Вот только мотивы Джулии для меня так и остались тайной, то ли я что то пропустила, то ли не поняла, не знаю, но все это как-то странно, особенно, что он все это предвидел. Но может у них там так принято )))))823
Аноним23 октября 2013 г.Читать далее- Обидно, что двое таких богатых людей влюблены друг в друга, - сказала она, кивнув на магараджу и Мэри. - Столько денег зря пропадает.
- Нина, - сказал Адам. - давай поскорее поженимся, хорошо?
- Да, надо бы, а то очень скучно. (с) Ивлин Во, "Мерзкая плоть".
Скажу сразу, таких писателей, как Ивлин Во ужасно мало. И это отвратительно, потому что таких эстетов языка надо еще поискать. Читать его произведения - это все равно, что смаковать изысканные дорогие и невообразимо вкусные сладости. Недаром Ивлин Во считается один из величайших стилистов Англии. Пускай это еще не так заметно в романе "Мерзкая плоть", как в "Пригоршне праха", но истоки уже имеются.
Потом, одной из отличительных черт его произведений является современность. На протяжении целой книги ты мучительно гадаешь, а это точно начало XX века? А может конец? Настолько эти светские тусовки среди аристократии Англии вписываются в наше время, что невольно задаешь вопросом, а изменилось ли за прошедшее столетие хоть что-нибудь?
И тут вроде говоришь себе, мол, ну это же фантазия автора, фикция, вымысел, как вдруг находишь в абсурдности ситуации знакомые черты.
Понимаете, мир всегда несправедлив, полон зла и энтузиастов, которые мечтают это изменить. Но есть еще один слой населения, о ком мало кто любит говорит из редкой приверженности к их классу - это гуляющая тусовка, которые с таким же размахом и шиком-блеском будут отмечать хоть конец войны, хоть чьи-то крестины, хоть конец света. Этакая пародия на золотую молодежь своего поколения, где все друг друга знают и все друг с дружкой в некоей пародии панибратских отношений. Потому что в тусовке царят какие-то абсурдные правила и выживает там только тот, кто вливается эту атмосферу хаоса.
О чем этот роман? Об особенном круге обывателей, о царящем вокруг них театре абсурда и трагикомичности ситуации, и, несомненно, о гротескности их характеров. И это так бросается в глаза! С первых строк автор буквально швыряет тебя в этот омут и заставляет там вертеться до конца книги. И вроде все хорошо, ты понимаешь как устроена их вселенная, как новый персонаж преподносит новый сюрприз и так далее, и так далее. А некоторые истории так и тянутся до конца, взять к примеру постоянно откладываемую и вновь планируемую свадьбу Адама и Нины, вечно убегающий пьяный майор и тому подобное.
Вся эта суетность и тщетность выражена в середине романа наблюдением Адама за происходящими событиями на балу (и это постоянное, неисчислимое количество званых вечеров различной масти, от которых уже воротит). Ивлин Во на собственной шкуре знает роль молодого повесы, но как видите, все это не прошло бесследно.
А сколько в романе было перечислено пороков современного общества! И если у других английских писателей того времени о них можно найти упоминания, то только с налетом добродушной насмешки, у Во же перед тобой предстает весь цинизм этого мира, поданный под острым соусом сарказма. И от него не воротит, о нет. Наоборот, читать становится в разы интереснее, и все это было бы прекрасно, если бы не один важный момент - к сожалению, в любом светском обществе всегда можно найти такую же легкомысленную Агату Рансинбл или прагматичную Миссис Оранг, лживого журналиста или одуревших от скуки молодых людей. Такие гротескные, ни на кого не похожие, и при этом гордящиеся своей гротескностью, которую автор постоянно высмеивает, обитают не только на страницах романов Ивлина Во. Они есть везде, где можно устраивать вечеринки на дирижабле или автогонки за городом. Везде и всегда, даже сейчас, увы и ах.863
Аноним18 января 2013 г.Читать далееЖуткая книга. И одновременно прекрасная.
Жутко читать обо всём этом в такой будничной манере.
У меня своё представление о людях, работающих в морге. Меня всегда потрясала их стойкость и невозмутимость. Однако всё то, что описывается в книге, находится где-то на границе моих представлений и какой-то нереальной сатиры.
Человек, буквально создающий лица, оказывает знаки внимания любимой женщине путем придания этому лицу детской улыбки. Абсурд? Абсурд. Но об этом можно читать, только затаив дыхание.
Человек, занимающийся укладкой волос и наложением макияжа, считает каждую свою «работу» произведением искусства и сокрушается над тем как оно недолговечно…
Умерший попугай, хозяйка которого хочет, чтобы он был в открытом гробу… ПОПУГАЙ!!!Но, самое шокирующее - это финал. Я не буду много говорить по поводу финала. Я скажу только, что это ужасно. Я скажу, что это жуткий контраст между тем, что было и тем, что стало. И всё. Больше ничего не скажу.
Но было интересно. Было любопытно.
6/32
882
Аноним22 сентября 2012 г.Читать далееПрочитала и подумала, что всё- таки правильно выбрано место действия так как такое могло произойти только в Америке. Англичане - эмигранты связавшие свою жизнь с Голливудом, молодой поэт работающий в похоронном бюро для животных и любовный треугольник. Такая вот смесь составляющая эту трагикомическую и сатирическую повесть.
Для первого знакомства с прозой Ивлина Во выбор может быть и не совсем удачный, но мне мне эта мрачная повесть вся пропитанная духом смерти понравилась. И теперь пере до мной стоит решение нелегкого вопроса о выборе следующего произведения для продолжения знакомства с творчеством автора.857
Аноним26 января 2012 г.Читать далееПочему-то ожидания были самыми отвратительными. Может, само название "vile bodies", мерзкое и с переводом, и в оригинале, а может это обложка книги, тошнотворно-зелёного цвета, а может, что ещё, моя любовь к Англии, например. Когда я начала читать, я почувствовала шелест страниц Вудхауза, бой Биг-Бена, этот британский акцент, до тошноты сладостный, ах, эти платья по колено, эти короткие причёски с ленточками, вот шампанское льётся рекой. И вот уже конец книги, так быстро. Война.
Здесь вроде бы нет какого-то лихо закрученного сюжета, если он вообще есть, но читая, понимаешь, как быстротечно время, как всё ненужно порой, как жизнь дорога и как необходимо жить каждой минутой, каждым вдохом глотая драгоценный воздух.
Тонкий юмор присутствует, но он не добрый, а злой. А злой юмор это всегда трупы, смерть, болезнь, разложение. Разложение мерзкой плоти.
873
Аноним15 августа 2025 г.Читать далеепереживала, что в книжном вслепую выбрала эту историю для знакомства с автором, но она оказалась выше всяких похвал!
«англо-американская трагедия», едко высмеивающая культуру потребления и смерть как товар американцев через призму абсурдного похоронного бизнеса.
смерть друга приводит денниса барлоу, поэта и собачьего похоронщика, в похоронное бюро «шелестящий дол», где умерших называют «незабвенными», а скорбящих – «ждущими своего часа». здесь траур превращают в восхитительно-пугающий карнавал напускного спокойствия и лицемерной заботы, а смерть подаётся как спектакль.
во вплетает в повествование тонкую чёрную сатиру, он высмеивает американский культ «успеха», погоню за идеалом, рекламу как одно из проявлений американского образа жизни и стремление на всём зарабатывать.
колония англичан в сша – воплощение консерватизма, чопорности, цинизма и ограниченности. это ярко подчеркнуто в образах англичан-эмигрантов, представителей среднего класса. во изображает их полную уверенность в собственной правоте и превосходстве и огромное количество правил, регулирующих их повседневную жизнь.
7153