
Ваша оценкаРецензии
DuhanPancheons28 мая 2018 г.Читать далееИ все-таки, судьба ли определяет путь человека на земле? Иль властен он над глупым роком? Неразрешимая загадка. Возьмем к примеру мы Эдипа, сына царя и самого у власти. Отец его, боясь предсказанной кончины от рук сынишки своего, дал указ – убить наследника. Но кто-то оказался добр и спас малютку. Дитя приняли в семью иного повелителя. Спасаясь от предсказанного оракулом злодейства, юный Эдип отправился в изгнание. Спасая царство от напасти, от благородного народа принял он награду, сам стал царем, женился на вдове и правил справедливо. Но вот оракул предсказал о наказании убийцы справедливом взамен остановленью мора. И что же оказалось? Наш Эдип убил отца в конфликте на дороге. Совсем не зная, кто тот хам, что оскорбил его. В итоге – не все мертвы, но счастья нет в помине. Так верить ли богам? Иль все-таки не стоит? Решайте сами. А Эдипа мы будем помнить и сочувствовать ему. Несправедливы боги.
Содержит спойлеры142K
Orezt3 августа 2014 г.Читать далееУже довольно давно взял себе в привычку каждый день, приходя с работы, уделять около часа времени, чтению поэтических произведений в слух для улучшения дикции. Начинал я с русских поэтов серебряного века, но с тех пор, как взялся за греческих трагиков - именно эти великие поэты древнего мира стали моими заочными вечерними собеседниками. За это время у меня сложилось впечатление, что такие произведения и нельзя читать по-другому, что невозможно прочувствовать всю мощь воздействия этих строк на эллинов просто читая их у себя в голове, что нужно повышать голос на строках "хора" и передавать то отчаяние, которое должно звучать в голосах несчастных героев меняя свою интонацию.
Я бы назвал трагедии эллинов "сильными произведениями", если бы для нас значения этого словосочетания не носило совсем другое значение. Они сильны не смысловой нагрузкой, не глубиной мысли, а именно удивительно мощной стихийностью чувств.
Люди, люди! О смертный род!
Жизнь людская, увы, ничто!
В жизни счастья достиг ли кто?
Лишь подумает: "Счастлив я!" -
И лишается счастья.
Рок твой учит меня, Эдип,
О злосчастный Эдип! Твой рок
Ныне уразумев, скажу:
Нет на свете счастливых.Хоть я и был знаком с сюжетом этой трагедии, но некоторые повороты меня тем не менее удивляли, иногда вызывали улыбку от той замечательной иронии древних греков. Вот ты царь и с высоты своего могущества объявляешь охоту на преступника, а вот ты сам тот презираемый преступник, которого ты сам проклял. Вот перед тобой старик, который говорит, как безумный, а вот ты сам понимаешь, что безумством кажется мудрость для слепца. Я всегда восхищался удивительными мифами древних греков и я получал огромное удовольствие от той той игры человеческих судеб, от той наготы человеческих чувств, которую нам подарили одни из наиболее потрясающих памятников одной из величайших культур человечества.
14245
nevedannaya9 декабря 2011 г.Несчастный человек этот Эдип. Правил. Был хорошим царем, избавил Фивы от чудовища и на тебе! Как-то несправедливо с ним судьба обошлась, а самое главное, что он не смог ее изменить, судьбу эту. Человек со всех сторон положительный, но откуда он мог знать, что убивает именно своего отца, осквернил именно свою мать и породил братьев и сестер. За что иногда судьба так поступает? Загадка.
И, кстати, врать ребенку – нехорошо. Это я про Полиба и Меропу.
14149
your_ostudina5 апреля 2021 г.Кто лишь в себе высокий разум видит...
Читать далее"Антигона" была прочитана мной в двух русских переводах, также как и "Аякс", а именно в переводах Ф. Зелинского и С. Шервинского. И также как и в случае с "Аяксом" перевод Шервинского лично мне был приятнее, так что оставшиеся трагедии Софокла, скорее всего, буду читать уже только в его переводе.
Я не являюсь специалистом по древнегреческой литературе, но, чисто любительски и как поклоннице греческой мифологии, она мне очень нравится. Крайне любопытно узнавать новые стороны жизни древних греков, особенности их восприятия действительности, их традиции и, скажем так, жизненные принципы.
Основной темой "Антигоны" является конфликт между государственными и негласными родовыми законами. Новоиспечённый фиванский царь Креонт своим указом нарушает родовой закон и запрещает семье погибшего провести обряд погребения над своим родственником. Важность и значимость обряда погребения для древних греков не раз подчёркивались и в других античных произведениях, так что можно представить насколько серьёзен возникший конфликт. Антигона, сестра погибшего, рискуя навлечь на себя гнев царя, решает исполнить свой семейный долг.
Антигона являет собой смелую и сильную женщину, верную традициям. Помимо нарушения царского приказа, она также не боится открыто и довольно дерзко отстаивать свои права перед Креонтом. Ни тени сомнения нет в этой героине, ведь она знает, что истина и Боги на её стороне.
Пожалуй, немного интереснее для меня оказался непосредственно царь Креонт. Новоприобретённая власть ослепляет, он начинает считать себя, во-первых, самым умным среди людей, а, во-вторых, выше и важнее Богов и традиций. Ничьи советы не доходят до его разума, Креонт упорствует в своих заблуждениях, что, в итоге, оборачивается против него самого. Хотя, я увидела ещё одну причину такого упорства - страх потерять силу и уважение, если признать свою ошибку. Ведь царь не может быть неправ, разве нет?
Даже немного жаль, что Креонт не успел исправить то, что натворил.Наверное, древний грек, после знакомства с этой трагедией, ещё раз убеждался в том, что нет законов выше божественных, современный же читатель может сделать вывод, что стоит прислушиваться к окружающим, понимая, что можешь оказаться не прав, и несколько раз подумать, прежде чем что-то сделать, ведь последствия некоторых поступков исправить невозможно.
131K
ostap_fender15 марта 2012 г.Читать далееПеред вами - книга тысячелетий. Идеал трагедии, воплощенный величайшим трагиком Древней Греции.
В нём есть всё, из самых начальных этапов зарождения, что преобразилось в непревзойдённую классику. Герой стал именем нарицательным, дарованным психологическими терминами, вся схема построения трагедии не превзойдена в литературе любой эпохи - это тот плод, что весит теперь так высоко. Еврипид, наследник школы первых трагиков лишь помог протолкнуть дорогу к высокой поэзии. Софокл - величайший творец античности и это - образец величайшего творения. В столь малом объём, при таком прелестной составлении предстала перед нами легендарная история Царя Эдипа, поистине трагическая и трогающая до самых глубин души.13182
Jammin_I_Queen2 сентября 2010 г.Человек - самое абсурдное создание на Земле!
И суть его спустя века не изменилась.13116
danka14 декабря 2023 г.Читать далееПродолжаю знакомиться с версией фиванских мифов в изложении Софокла. Данная пьеса является логическим продолжением событий, начавшихся в "Царе Эдипе" и закончившихся в "Антигоне", некой прослойкой между двумя всемирно призаннными шедеврами Софокла, но написана она была позже "Антигоны", а поставлена уже после смерти Софокла. Мне она понравилась гораздо меньше, чем "Царь Эдип" - может быть, потому, что ничего особенного в пьесе не происходит.
Эдип, уже состарившийся, жалкий и немощный, в сопровождении дочери Антигоны находится в Колоне, где ему предстоит умереть. Креонт, брат Иокасты и нынешний правитель Фив, пытается вернуть его в Фивы. Тем временем сыновья Эдипа, Этеокл и Полиник. в то же время ведут борьбу за власть в Фивах, Полиник в пьесе появляется, но истинная трагедия разыграется чуть позже в "Антигоне".
Мне попался перевод Зелинского, и на этот раз он меня не впечатлил. Вообще из комментариев к пьесе я узнала, что перед переводчиками античных пьес стоят довольно сложные задачи, поскольку, как правило, вместо единого прототипа существует целая группа рукописей, не носящих закрытого характера, то есть, переписчики могли выбирать из нескольких источников, что-то добавлять или менять, таким образом, неизбежны утраты и изменения изначального авторского текста. Поэтому переводчику следует заботиться не только о правильности передачи смысла оригинала, но и о выборе чтения, которым следует руководствоваться, а также об обосновании этого выбора. Возможно, надо было прочитать и перевод Шервинского, но сейчас уже не хочется.
Эдипа жаль по-прежнему, но его история фактически закончилась в первой пьесе цикла, и теперь ему предстоит лишь достойно умереть. Очень мудрым и достойным правителем проявляет себя Тесей (в этом переводе он Фесей и потому я не сразу его узнала). Он выполняет все желания Эдипа, он возвращает ему похищенных Креонтом дочерей, он помогает ему очиститься и сопровождает до места смерти. Практически идеальный царь, и это, как следует из комментариев, надо понимать как намек правителям Афин, действующим во времена Софокла.
Не скажу, что пьеса меня тотально разочаровала, но и не тронула. А вот на "Антигону" возлагаю большие надежды.12103
femnew7 мая 2023 г.Как можно всё исказить.
Читать далееВсе мы слышали про эдипов комплекс, но только тот, кто читал Софокла, понимает всю странность этого, такого распространенного в психологии, понятия. Потому что между тем, что произошло в трагедии "Царь Эдип" и понятием, которое ввёл Фрейд- огромная разница. Не думаю, что Фрейд этого не понимал. Тем меньше теперь доверия всем его умозаключениям.
Что меня сильно поразило, кроме сюжета и в чём я пока не разобралась, так это размер, в котором написана трагедия. Мне не давало покоя, что, если бы не знание, что трагедию написал Софокл в каком-то там веке до нашей эры, я бы посчитала пьесу средневековой. Потому что было стойкое ощущение, что так писали Шекспир, Лопе де Вега, даже Гёте в 19 веке. Те же традиции, тот же размер, та же смена размеров стиха в сценах. Или это всё только потому, что ТАК оформляли более современные переводчики? Мне не хватает образования, чтобы это понять сейчас, так что вопрос открыт.
Кстати, в пьесе сохраняется традиция устного творчества- повторы. Время от времени самую суть кто-то из героев и сам Эдип повторяют снова и снова. Чтобы мы уже точно поняли, что произошло и почему Эдип совершил грех, сам о том не ведая. Да и понятия греха, преступления у греков неоднозначно, они много говорят о том, что подчинены воле богов и не могут этому сопротивляться.
Про Эдипа есть ещё пьесы и их я читаю в другой книге. Эту же трагедию я оценила не в 5 звёзд только потому, что не уверена, буду ли перечитывать. Обычно 5 звёздами я помечаю для себя книги для своей библиотеки:)12679
amichka31 декабря 2025 г.Читать далееИстория была мной прочитана после того, как я заинтересовалась оригиналом после упоминания Эдипа в книге Клаудия Хохбрунн, Андреа Боттлингер - Герои книг на приеме у психотерапевта. Прогулки с врачом по страницам литературных произведений, где упоминался Эдипов комплекс.
О понятии Эдипов комплекс я слышала и ранее, но именно сейчас захотелось познакомиться поближе. После прочтения захотелось всё таки купить книгу Николай Кун - Легенды и мифы Древней Греции, так как там во первых Николай перекладывает всё более понятным языком и там есть ещё продолжение про Эдипа.
Вместе с тем оригинал Эдип-царь я прочитала быстро и с удовольствием, всё было приятно и понятно написано. Но, возможно если бы я читала без знания истории (а его я уже прочитала в первой упомянутой книги) я быть может не так быстро всё поняла и не уловила бы иных вещей, потому впредь если буду читать трагедии, мифы и т д в оригинале буду заранее кратко знакомиться с их содержанием, чтобы чтение шло так же легко, ибо я воспринимаю так написанный текст тяжеловато.
1138
vamos12 октября 2019 г.Читать далееМне показалось забавным взять эту трагедию в переводе Мережковского. Это был скрин с дореволюционного издания, 1906 года, с "ъ" и "ѳ", так что чтение было атмосферным.
В трагедии рассказывается о том, как Креонта внезапно переклинило и он запретил хоронить одного из сыновей Эдипа. Это немного грустно, потому что в "Царе Эдипе" Креонт был нормальным и ничего не предвещало. Ему все по очереди объясняют, что он не прав и издал тупой закон, а он твердит только, что раз закон есть, ему надо подчиняться, и что же это будет, если все перестанут чтить царские повеления. Еще там есть две сестры, осужденные на смерть, которые ведут долгий и странный диалог о том, можно ли одной умереть вместе с другой, и прекрасная фраза Креонта: "одна из них безумной родилась, и только что сошла с ума другая". А в конце половина героев убивает себя, потому что это, кажется, традиция.
Очень сложно уместить в голове идею о том, что Антигона, по факту - настоящая героиня, которая не побоялась пойти против воли царя для того, чтобы исполнить волю богов. Такой яркий случай полного равнодушия к жизни земной в надежде получить награду в жизни посмертной. Это, конечно, воля, упорство и вера, но как же сложно воспринимать это сейчас. Еще одно доказательство того, насколько отличались древние люди от современных. Не то чтобы кто-то сомневался, но очень яркая иллюстрация.111,2K