
Ваша оценкаРецензии
Аноним14 декабря 2011 г.Читать далееОскар Уайльд известный английский писатель-драматург, парадоксы которого, пожалуй, иногда более знамениты, чем само произведение.
"The importance of being Earnest" - апофеоз его искусства создавать парадоксы. Каждый из героев чуть-чуть Оскар Уайльд, чуть-чуть говорит его словами.
Произведение полно противоречий, тайных смыслов и, конечно, юмора. В книге герои постоянно попадают в неловкие ситуации, первопричиной которых является лишь одно слово "Earnest". Переводить ли его как Эрнест или как Серьезный - дело каждого читателя, но это простое слово сыграло решающую роль во всей этой истории.
Оскар Уайльд неподражаем в своей манере письма - элегантного и плавного, напыщенного и пафосного, сверкающего, но в то же время безразличного и сухого мира.
Истории героев переплетаются не просто морским узлов, где каждое, даже самое незначительное слово может стать решающим. Развязка истории не менее интересна))1045
Аноним7 июня 2011 г.Читать далееОбычный светский прием, устроенный в доме сэра Роберта Чилтерна, баронета и кандидат в министры иностранных дел. Ни к чему не обязывающие разговоры и обсуждение последних сплетен в лондонском обществе очень напоминает тусовки в современном обществе, где цель - показать себя и свой последний наряд. На этот прием заглянула миссис Чивли, венская дипломатка и прожженная пройдоха, нажившая свое состояние на крупной афере. В разговоре с сэром Робертом она дает ему понять, что ему нужно поддержать доклад в парламенте, еще одну аферу века, по вопросу строительства Аргентинского канала иначе она расскажет его жене, до боли правильной женщине!, о грехах молодости и его брак будет под вопросом. "Есть такие страшные соблазны, что для того, чтобы им поддаться, нужна сила, сила и мужество. Поставить всю жизнь на карту, всем рискнуть в одно мгновение все равно, ради власти или ради удовольствия, - нет, это не слабость! Для этого нужно дьявольское мужество." На выступлении речь сэра Роберта строилась как раз на разносе в пух и прах данного проекта. Роберт решается и рассказывает жене как он нажил состояние в молодости, но жена сочла его поступок низким и безнравственным. Поддержать и помочь супругам берется друг семьи лорд Горинг, его устами автор излагает свою точку зрения на дружеские и любовные отношения, на политику, на роль женщины в семье и отношение к жизни. "Чем станет его жизнь, если вы отнимете у него плоды его честолюбия и славу большой политической карьеры, отрежете ему все пути к общественному действию, обречете его на бесплодие и поражение - его, созданного для побед и успеха? Назначение женщины не в том, что бы судить, а в том, чтобы прощать, когда мы нуждаемся в прощении." Лорд Горинг остроумен, смел и убедителен, только благодаря его стараниям и детальным разбором сложившейся ситуации брак четы Чилтернов не дал трещину. Ему бы в психологи или в семейные консультанты, сколотил бы себе немалое состояние ;)
Вопросы не бывают нескромными. Ответы иногда бывают.
Истинная любовь прощает все преступления, кроме преступления против любви.
Пытаться что-нибудь скрыть от своей жены - это непростительное легкомыслие. Она же все равно узнает. У женщин на этот счет поразительный нюх. Они все видят, кроме очевидного.
1035
Аноним20 октября 2022 г.Читать далееЭта пьеса считается комедией, и в этом есть доля истины. В ней немало остроумных сентенций, по сути это сатира на английское буржуазное общество. Но это комедия по форме, а не по существу. В пьесе затрагиваются очень важные вещи - пожалуй, это самая прогрессивная и самая серьезная из пьес Уайльда. Устами Эстер автор выносит беспощадный приговор английской аристократии: их ложным ценностям, их фальшивым чувствам, их мнимой благопристойности, их пафосной гордости. Здесь впервые у Уайльда мы видим оборотную сторону пышных титулов. И здесь очень ярко проведена черта между положительными и отрицательными героями. А еще есть множество персонажей, создающих шум толпы - светское общество в целом. Этим пьеса напомнила мне "Горе от ума" - там тоже введена масса незначимых персонажей, о которых мы писали сочинения на тему "Фамусовское общество". Ни один из них не важен для развития сюжета, а в целом картина получается весьма показательная.
Уайльд не побоялся бросить вызов общественному мнению, отнеся к числу положительных героев женщину, имеющую внебрачного ребенка, и ее сына. Тема очень болезненная, даже сейчас вопрос об отцовстве относится к разряду неудобных. Признаюсь, я переживала, что сын окажется достойным отца и откажется от матери, но тогда пьесу уж точно нельзя было бы назвать комедией.
К сожалению, данная пьеса не вошла в сборник пьес, который есть у меня, иначе я бы познакомилась с ней еще в университете. А в ней есть все, что я люблю в пьесах Уайльда - искрометные фразы, драматизм, острота интриги и справедливый, правильный конец.9863
Аноним28 января 2020 г.Читать далееКрайне редко читаю пьесы, но тут вовсе не прогадала, взявшись за эту. С творчеством автора была знакома по всем известному роману, конечно, а вот пьесы прошли мимо меня.
Так вот, тут прекрасно всё, натурально.
Отличный слог ( и перевод!), простой, но тем не менее не все равно интересный сюжет. Семейная жизнь молодой леди Уиндермир вот-вот даст трещину, и она сама все только усугубляет, как вдруг помощь приходит к ней с совсем неожиданной стороны. "Злодейка" оказывается благороднее всех так называемых друзей из высшего общества. Как и в почти любой комедии, тут происходит нагромождение ситуаций и недомолвок. Автор смеется над пуританскими взглядами, над сплетниками, да практически над всем. Меткие реплики персонажей рисуют их живыми и яркими. А все проблемы меж тем актуальны и по сей день. Вот, например, разговор мужчин в доме Дарлингтона - выдерни из него некоторые нюансы, так и не поймешь, что эти мужчины говорят сто с лишним лет назад.
И все равно за всем этим гипертрофированным сарказмом скрывается простая (но не нарочитая! мораль - как важно в отношениях доверие и как важно смотреть не статус, а на человека и его поступки и причины этих поступков.9634
Аноним24 ноября 2018 г.Читать далееЛёгкая сатирическая пьеса с саркастическим и в чём-то абсурдным юмором. Сюжет разворачивается вокруг светской жизни и особенностей сватовства в английском обществе. Автор высмеивает знать, её расточительность и двойную жизнь. Не минует сатира и доведённые до абсурда попытки следовать моде даже в таких вопросах как имя жениха.
Имеется неожиданная развязка, что меня лично всегда радует. Кроме того, само название пьесы "The Importance of Being Earnest" является каламбуром. Слово Earnest, по-английски означающее "серьезный, благородный, честный", также созвучно с именем Эрнест, которым представляется главный герой.
В целом читается легко и производит несколько поверхностное впечатление, как будто за дурочками наблюдаешь.
9240
Аноним6 ноября 2018 г.Читать далееМилый пустячок. Да, блестящие диалоги, остоумно. Но мне всё же не хватило некой глубины, что-ли.
Как спектакль на подмостках сцены - замечательно, но как книга всё же слишком простенько.
Кстати, в одноимённом фильме главные Эрнсты (Руперт Эверетт и Колин Фёрт) одной ориентации с Уайльдом. И вообще, они были парой. Какова ирония, а?
А ещё хочу поделиться9240
Аноним29 августа 2018 г.Читать далееНаверное, прекрасно было бы это посмотреть в театре каком-нибудь. Там все эти диалоги, речи, ситуации, были бы более, чем уместны, однако читать было как-то дико. Но ведь пьеса и предполагает то, что она будет посмотрена, а не прочитана.
Ситуация, когда девушки хотят выйти замуж за молодого человека, которого зовут только одним конкретным именем - абсурд полный, если читать на бумаге. А вот если смотреть в театре - ух ты, как забавно.
Да и концовка тоже весьма специфическая, однако меня порадовала.
Произведение добавило +1 новое слово к моему лексикону - бенберирировать. Хотите узнать, что это такое? Читайте)))
А лучше, наверное, все-таки посмотрите.
А в идеале - на английском языке, поскольку honest и Ernest - именно в английском созвучны и именно в английском варианте весь цимес, как названия, так и всей пьесы в целом.9484
Аноним22 октября 2017 г.Читать далееОдин день из жизни политика конца 19 века. Забавные и яркие персонажи, которые отлично показывают английское общество того времени. Четыре небольших действа, а сколько всего: политика, светское общество, любовь, семейные отношения, дружба, мужчины и женщины, дети и родители. Не сотвори себе кумира, это, с одной стороны. Ну а с другой? Это же замечательно, когда жена восхищается своим мужем. Такой брак бывает счастливым и крепким. Не найти идеал, так выдумать его себе. Так часто поступают женщины, мне кажется это нормально, нам так веселее жить. Каждая строчка в пьесе полна знания человеческой природы, остроумия, юмора и тонкой иронии. Пьеса, не устаревающая никогда, диалоги, которые хочется растащить на цитаты.
9210
Аноним2 ноября 2016 г.Читать далееИногда (это бывает очень-очень редко), я хочу почитать что-то очень женское, но при этом высокое. И в этот раз мне попался аудиоспектакль по произведению Оскара Уайльда - "Веер леди Уиндермир".
Удивительно тонкое и насыщенное произведение. Персонажи, все как один, прописаны профессионально и филигранно. Они с первых страниц приобретают облик и ты будто бы видишь их перед собой.
Это история обо всем: о жизни, любви, преданности, самопожертвовании. юморе, иронии, в чем так силен Уайльд.
Здесь не нужно много слов - перед нами работа маэстро.
Уют, наслаждение и интерес гарантирован.
5 из 5.9124
Аноним7 мая 2016 г.Читать далееКак-то не хочется уже в который раз изъясняться в своей любви к автору и восхищаться его непревзойденным мастерством; то, что Оскар Уайльд гений - аксиома, в чем убеждаешься постоянно, читая его произведения, будь то пьесы, сказки или единственный роман (который прочитан уже неоднократно).
"Идеальный муж", пьеса на такую, казалось бы, мало интересную для многих тему, как политическая коррупция, - практически идеальный образчик его творчества. Здесь, как всегда, присутствуют неоднозначные жизненные ситуации, искорметный юмор и сакркастичный взгляд на общество и отдельных его представителей, а меткие интересные высказывания буквально громоздятся одно на другое - если бы я имела обыкновение выписывать из произведения цитаты, прочтение заняло бы во много раз больше времени.
Четверочку поставила очень субъективно: читала, намеревалась надорвать живот от смеха, как это было с "Как важно быть серьёзным", а здешний юмор в данной жизненной ситуации оказался не совсем к месту.979