
Ваша оценкаРецензии
Аноним29 июля 2021 г.«Любовь и предубеждения»
Читать далееСаркастичная, даже злая пьеса, вполне в духе Оскара Уайльда. Все-таки он – автор озлобленный, этакий Салтыков-Щедрин от англичан; это не плохо, просто может испортить настроение. Если берешь его, нужно быть готовым к изобличениям проклятой человеческой природы и особенно знати (а еще Оскар чем-то мне напоминает утомленного Базарова, который циничен, знает цену обществу, нигилистичен до сладострастия… и вот быть им совершенно не хочется).
Формально в «Идеальном муже» все прекрасно. Даже финал. Интересный сюжет, яркие типажи, хлесткие фразы, что бьют всегда в цель. Но за благополучием финала прячется что-то грязное, липкое, прикасаться к чему отвратительно. Посыл правильный, но результат ставит все с ног на голову, и это не писатель так облажался, это скорее вопрос к морали его читателя.
У главных героев проблема личная и, как кажется, неразрешимая: муж любит жену, он способен на бесчестный поступок, а она высоконравственна до тошноты, не приемлет никаких ошибок, боже упаси мужу как-то уронить себя в ее глазах. Оба персонажа вызывают отторжение. Пьеса позволяет персонажам заниматься бесконечными самооправданиями. Муж считает, что, нажившись путем коррупции (иначе это не назовешь), не сделал ничего плохого и уж тем более не хочет нести за это наказание. Но на всякого коррупционера найдется свой Н… в смысле, тот, кто захочет изобличить плохой поступок. Здешнему разоблачителю недостаточно испортить карьеру замаравшегося политика, шантаж ему больше по душе. Вот и оказывается гг перед выбором: либо во всем признаться самому и потерять жену и карьеру, либо совершить новый отвратительный поступок и… снова потерять жену, но сохранить карьеру (спрашивается, зачем нужна жена, которую ты теряешь при любом решении?)
Она же мнит себя добродетелью, все должно быть идеально… а то что о нас скажут? Она готова без объяснений отбросить многолетний брак просто потому, что в глазах света он перестанет быть идеальным, ее отталкивает не нечистоплотность супруга в денежных делах, а то, что об этом узнает общество (а если никто ничего не узнает, все не так уж страшно, ага). Опять же, дело не в поступках этих героев, дело в том, что оба лицемерят, выставляя себя лучше, чем они есть.
На их фоне намного лучше выглядит местная антагонистка. Она показывается ужасной женщиной, коварной, расчетливой. Но, в отличие от лживо-положительных героев, она честна, не изображает себя оскорбленной невинностью, она прямо говорит, что ей нужно, не лицемерит. Лучше уж совершить ужасный поступок, а потом признаться самой себе: да, я такая плохая, но мне так хочется, это мое решение. Лучше быть Злодеусом, который не мнит себя святошей, чем благопристойной барышней со злобой в душе, приоткрытой искусственной правильностью.
В итоге пьеса оставляет двойственное послевкусие: внешне она высмеивает человеческое желание идеализировать свою вторую половинку, но за этой ширмой – высмеивание навязчивой и лживой общественной морали, показного приличия и внутренней пустоты. Конечно, не нужно искать идеал. И уж тем более не нужно искать идеал в чужих глазах.1331,8K
Аноним5 июня 2020 г.Искрометная пьеса от мастера диалогов
Читать далееЗамечательная пьеса «Женщина не стоящая внимания» (1893) Оскара Уайльда – это просто кладезь афоризмов. Произведение можно легко разобрать на цитаты, речь героев красива и витиевата. Честно говоря, даже герой-щеголь лорд Иллингворт, пожалуй, единственный действительно негативный персонаж, вызывает у меня симпатию, поскольку его речь завораживает и виртуозное владение словом позволяет выходить победителем практически из любых ситуаций. Он - эгоистичный циник, ловко использующий софистику в своих целях, совершенно не ожидающий сюрпризов от жизни, ведь он, как казалось, все держит под контролем. Другие герои пьесы от него не отстают, их словесные перепалки хороши и остроумны.
Несмотря на то, что описываемые в пьесе события, происходят в нескольких локациях в небольшой период времени, даже пустопорожняя болтовня героев на светском приеме захватывает за счет красивого слога и особого "уайльдовского" юмора. Данное произведение является, на мой взгляд, острой сатирой на жизнь и времяпрепровождение английской аристократии и богачей. Знатно «проехался» Оскар Уайльд по порокам высшего общества, по тому как оно (общество), возвеличивая добродетель, тут же само же по ней и топчется с нескрываемым удовольствием и злорадством, а герои, рассуждающие о морали, порой сами аморальны...
Пьеса живая, яркая, харизматичная, напитанная тонким английским юмором с незначительной "чернинкой". "Женщина, не стоящая внимания", однозначно обеспечит хорошее настроение от прочтения, несмотря на довольно грустный и поучительный сюжет.
1028,7K
Аноним13 апреля 2022 г.Читать далееЕщё одна искрометная и остроумная комедия от любимого автора, как и две другие высмеивающая викторианское общество. Но показалась мне чуть более серьезной чем "Идеальный муж" и "Как важно быть серьезным" и поэтому понравилась самую капельку меньше. В ядре этой комедии содержится драма. Любовь матери к ребенку играет здесь важную роль, хотя кажется, что сюжет крутится вокруг любви мужа и жены.
Всё действие укладывается в сутки, за которые леди Уиндермир узнает сплетни о своём муже, курсирующие по Лондону который месяц, потом устраивает бал в честь дня рождения, на котором принимает роковое решение, затем участвует в судьбоносном разговоре в чужой гостиной, и, напоследок, звучат два обещания сохранить две тайны. Язык чудесный, пьеса содержит массу замечательных фраз, читать было интересно на всём протяжении, под конец стало немного печально, но всё равно общим впечатлением является восторг.961,6K
Аноним13 февраля 2018 г.История одного подарка.
Читать далееОстроумная пьеса неунывающего эстета Оскара Уайльда. Легкая, изящная история, в которой нашлось место и грусти, и радости. Не растянутая во времени и пространстве на многие поколения - на все про все автор дает своим героям только сутки. Читатели же получают хорошее настроение и возможность пополнить запас афоризмов.
В центре внимания - светское общество во всей своей красе. Пуритане, придумавшие жестокие правила, не допускающие исключений. Легко и непринужденно обходящие все запреты повесы. Обязательная тайна в прошлом, которая опознается обществом на подсознательном уровне, действуя заодно с завистью. Дама, которая слишком хорошо одевается. Примириться с таким почти невозможно, значит надо придумать ей сомнительное прошлое. А как еще утешиться? О чем говорить на светских приемах? Ведь титулы и манеры не отменяют удовольствия от сплетен. Завсегдатаи модных салонов вечно злословят, соединяя легкомыслие с цинизмом.
Монологи. Диалоги. "Слова, слова, слова..." За внешней легкостью фраз скрываются вполне серьезные темы и проблемы. Половина бед из-за того, что люди друг другу лгут. Вторая половина - из-за того, что говорят правду. Вот и выкручивайся как знаешь, идя по натянутому канату отпущенной тебе жизни. Используя то немногое, что попадает в твои руки. Например, веер. Верный спутник изменчивой судьбы в этой пьесе. То он подтверждает семейное благополучие, то разлад и недоверие, то жертвенность, понимание и прощение.
Хорошая пьеса. Все-таки Уальда надо читать! И почаще. Ведь приятные слова и изящные остроты вызывают приятные мысли. Улучшают настроение. А, быть может, вдохновляют на подвиги.
922,6K
Аноним1 мая 2021 г.О падшей женщине замолвите слово (почти что це)
Читать далееНе самая искрометная вещь у уайльда, конечно. Но, пожалуй, самая прогрессивная, из того, что я у него прочитала. По отношению к женщинам и их положению в обществе.
И создается такое впечатление, словно здесь он противоречит сам себе в какой-то степени. Все эти сарказмы, остроты, лояльное отношение к распущенности нравов, прикрытой мнимой благопристойности, которой из века кичилась и кичится английская знать и интеллектуалы, тут подвергаются довольно-таки суровой критике.
Но что интересно, как раз самые лучшие пьесы самого уайльда целиком и полностью построены как раз на всем этом материале.И здесь в оппозиции выступает молодая и богатая американка. Судя по всему, присланная в англии на поиски родовитого мужа, как это массово практиковалось в те времена. Но что-то пошло не так. Может, из-за того, что американка оказалась пуританкой или где-то там рядом. И не прониклась двуличным духом непристойных шалостей, не повелась на титулы развратников и развратниц. А влюбилась в молодого человека с весьма спорной биографией. И она натурально - глоток свежего воздуха в атмосфере двусмысленности и ханжества.
Но главное тут, конечно, авторское обличение ханжеских нравов в обществе. Когда из двух согрешивших в любовной связи, виноватой и гонимой становится только женщина, особенно, если она из простого сословия. Аристократкам достаточно было играть по установленным правилам и иметь хоть полк любовников.
Весь гнев и осуждение "праведников" падает на голову женщины, она несет бремя позора и изгоняется из приличного общества. Или вынуждена навеки скрываться под чужой личиной.А с мужчины, как с гуся вода, то есть он же еще так молод, просто немного пошалил, с кем не бывает, эта авантюристка подло завлекла его в свои сети и так далее. И будто бы что-то изменилось с тех пор? Не очень-то и изменилось, к сожалению.
В самой же пьесе главгерша получает поддержку от самых близких людей. Ее жертва оказалась не напрасной, но сколько раз случалось иначе.
А порок... не наказан порок, а очень даже процветает и пользуется успехом у дам. И не особо страдает от главной в своей жизни потери. Возможно, что пока не страдает. Но тут уж ничего не поделаешь. Такие мотыльки порхают с цветка на цветок, пока жизнь не прихлопнет сачком.906,9K
Аноним7 января 2019 г.Я никуда не выезжаю без дневника. В поезде всегда надо иметь для чтения что-нибудь захватывающее.
Читать далееЯ влюбилась в стиль Уайльда с момента, как только приступила к чтению «Портрета Дориана Грея», а тут продолжила восхищаться его изящным красивым слогом, игрой слов, антуражем истории, чудесно переданной атмосферой. А этот тонкий британский юмор и чудные диалоги, как всегда разящие в цель, саркастичные, раскрывающие сущность высшего общества, его пристрастных принципов и фальшивых нравов. Диалоги это вообще сплошная ироничная прелесть, их хочется утащить все на цитаты.
Леди Брэкнелл. … Вы курите?
Джек. Должен признаться, курю.
Леди Брэкнелл. Рада слышать. Мужчине нужно иметь какое-нибудь занятие. И так уже в Лондоне хватает бездельников.
Алджернон. Надеюсь, завтра будет хорошая погода, Лэйн.
Лэйн. Погода никогда не бывает хорошей, сэр.
Алджернон. Лэйн, вы законченный пессимист.
Лэйн. Стараюсь по мере сил, сэр.Ну каков Уайльд, хорош, чертяка!
Сюжет не особо замысловат, но забавен с первых строк. Понятно было с самого начала, что Банбери придётся уже наконец-то умереть, как сказала леди Брэкнелл:
Я должна сказать тебе, Алджернон, что, по-моему, мистеру Банбери пора уже решить, жить ему или умирать. Колебаться в таком важном вопросе просто глупо.Да и история с Эрнестом обещала подпортить жизнь герою. Ситуация с долгом меня повеселила, вот что называется, до чего доводит привычка обманывать. Девушки также по-своему нелепы с этим их желанием связать свою жизнь обязательно с мужчиной по имени Эрнест, игра слов тут особенно забавна и виртуозна. А момент с дневником это просто нечто, как и письма Сесили. Надо же было до такого додуматься! Концовка оказалась внезапной, не особо реалистичной и словно оправдывающей героев, но это и придало особое очарование пьесе. В целом она получилась весёлой, забавной, лёгкой, беспечной и игривой, тяжелого осадка не оставляет и решается всё полюбовно, у всех свой хэппи энд.
902,9K
Аноним6 октября 2020 г.«Как не хочется быть Эрнестом».
Читать далееВ который раз убеждаюсь, что Оскар Уайльд – не мой писатель. «Тот самый портрет…» дался мне тяжело и, хотя я оценила его положительно, вспоминаю я его с невольным раздражением. Пьесу «Как важно быть серьезным», построенную на игре слов и перетасовке бредовых ситуаций, я буду вспоминать в схожем настроении. Умом понимаю, что не зря пьеса стала классикой, но знакомилась я с ней, сжав зубы в напряжении, просто мучаясь от нашей несовместимости.
Вся история – один сплошной абсурд. Я хорошо отношусь к абсурду, даже могу полюбить его, но этот сюжет напомнил мне дешевые российские сериалы – с потерянными и найденными «братьями», глупыми любовными историями из ниоткуда (и отчего женщины в этой пьесе такие тупые?), странными и бессмысленными конфликтами. Герои пьесы неестественно чувствуют, творят чушь, словно бы вообще мозгов не имеют. И зачем, зачем, зачем они все время притворяются кем-то другим? Все так любят притворяться Эрнестом, настолько любят, что это даже не смешно. Кроме злости и раздражения, эти герои ничего не вызывают.
Я понимаю, что Уайльд так высмеивал современное ему английское общество, высмеивал наигранность, притворство, инфантилизм, глупость любви, зацикленность на внешней стороне. Так, все женщины в пьесе мечтают иметь мужа с именем Эрнест, мужчин с иными именами просто не рассматривают. А мужчины это принимают с уникальным пониманием, словно бы любить человека за его имя – это норма. Понимаю, что автор хотел этим сказать, но два часа рассматривать тупость – такое себе развлечение, знаете ли.
Оставляю за собой право влепить этой жемчужине мировой литературы нейтральную оценку. Окажись пьеса длиннее, точно бы поставила двойку, ибо и эти два часа пережила кое-как.892,4K
Аноним23 мая 2022 г.Бенберировали, бенберировали, да перебенберировали
Читать далееСначала небольшой дисклеймер: В 2017 г., когда ещё можно было писать рецензии на книги, которые не прочитал, и не отметил в Прочитанном, я написал рецензию на такую книгу. Ну как рецензию, стишок, который кинули в "Неформат", недавно прочитал эту книгу и написал рецензию, вытащил её из "Неформата", но она не появилась ни у кого в Ленте, т. к. я писал её в том же поле, что и четыре с половиной года назад. Если не трудно, лайкните эту рецензию, а то 15 старых лайков ей уже надоели, хочется
новой кровисвежих впечатлений. Заранее благодарен.
Обожаю пьесы Уайльда, прочитал почти все и почти всем поставил высший балл, разве что, кроме "Саломеи" которая показалась мне хуже остальных, может, из-за отсутствия юмора.
Уже читая список героев обсуждаемой пьесы, обратил внимание на схожесть имени одного из персонажей - Алджернона Монкрифа, с именем моего любимого героя (Фредерика Э/Алджернона Троттвилля), моей любимой с детства серии, одной из моих любимых писательниц.
Что-то много любимых получилось... но, сюжет пьесы обязывает, прочитаете - поймёте.
А потом всё закрутилось: погони, перестрелки, постельные сцены... всего этого в пьесе нет! Зато есть леди и джентльмены попадающие в пикантные ситуации, признания в любви, хитрая молодёжь позапрошлого века и знаменитый юмор Оскара Уайльда, который так и брызжет с каждой страницы. Вот переворачиваешь страницу, а оттуда брызги юмора, как из цветка на груди клоуна.
О чём же пьеса? А она про двух друзей, естественно джентльменов, как же иначе, которые горазды до развлечений и любят бенберировать - термин, который придумал один из них, вместе с выдуманным другом - мистером Бенбери, которого он периодически навещает в деревне, якобы тот хворает, а наш джентльмен за ним ухаживает. А второй ГГ помогает своему беспутному братцу живущему в Лондоне, брата у него конечно же нет, а в Лондон он ездит ради развлечений.
Один из них влюбляется в кузину другого, а тот, в свою очередь, души не чает в воспитаннице друга.
Там вообще отдельная история с найдёнышем и внучкой усыновителя, не буду вдаваться в подробности.
Как всегда, на пути у влюблённых встают преграды, финансовые или матери... нет, не материальные, а в виде матери Гвендолин, которая ищет хорошую партию для дочери. Кроме того, обе девушки просто помешаны на имени Э́рнест, а именно так зовут выдуманного братца одного из парней и этим же именем он называет себя в Лондоне. А другой притворяется его несуществующим братом. Короче, всё очень запутанно, но от этого только смешнее читать.
Несколько цитат, чтобы вы понимали стиль пьесы.Джек: Я должен вас на минуту покинуть. Гвендолен, подождите меня.
Гвендолен: Если вы ненадолго, я готова ждать вас всю жизнь.Я никогда не ухожу, не пообедав. На это способны лишь вегетарианцы.
Вся правда редко бывает чистой. Иначе современная жизнь была бы невыносимо скучна. А современная литература и вообще не могла бы существовать.
Всякие правила насчет того, что следует и чего не следует читать, просто нелепы. Современная культура более чем наполовину зиждется на том, чего не следует читать.
Если музыка хорошая — ее никто не слушает, а если плохая — невозможно вести разговор.
Джек. Гвендолен! Как это ужасно для человека — вдруг узнать, что всю свою жизнь он говорил правду, сущую правду. Вы прощаете мне этот грех?
Гвендолен. Прощаю. Потому что вы непременно изменитесь.Погуглил экранизации пьесы, приглянулась эта, с несравненным Дэвидом Суше в роли тётушки Августы, но не нашёл её в открытом доступе. Поэтому посмотрели другую экранизацию, с не менее замечательными актёрами. Одну из главных ролей в ней исполнила Риз Уизерспун, Книжный клуб которой давно стал притчей во языцех. И многие экранизации современных книг - дело её рук, которые сначала выбирают книги для обсуждения в этом клубе, а потом снимают на их основе фильмы.
Конечно же, всем советую почитать эту и другие пьесы классика, особенно, если вам хочется немного утончённого и фривольного юмора, приправленного глубокими мыслями на злободневные темы XIX века. Гарантирую, что на верхней части шкалы вашего настроения появятся новые отметки.861,1K
Аноним6 декабря 2012 г.Мейбл Чилтерн. Идеальным мужем! Но я совсем не хочу, чтобы он был идеальным мужем. Это что-то такое... ненастоящее. То, чего не бывает на этом свете, разве что только на томЧитать далее
Лорд Кавершем. А каким вы хотели бы его видеть?
Мейбл Чилтерн. Пусть будет таким, каким хочет быть. А я сама хочу только одного - быть... быть ему настоящей женой.
Слышите как что-то звонко разбилось?! Как же не слышите? Ну вот только что, во время этого последнего диалога пьесы Оскара Уайльда?! Это раскололся на мелкие бесцветные кусочки ИДЕАЛ. Стеклянный, холодный, безжизненный. С легкой руки одной из героинь блестящей пьесы.Писать отзыв на пьесу странно. Если бы видеть постановку, то есть смысл оценить игру актеров. Если бы слышать аудио-спектакль, то можно говорить о точности акцентов и интонаций. Прочитанная пьеса - спектакль, сыгранный в самом камерном театре мира, в твоем мозгу. Ты сам наделил его героев определенной внешностью, ты же оживил их диалоги режиссерскими отступлениями от исходника автора. И уж тут как карта ляжет, какие картины нарисует сознание. Ведь сами пьесы в отличие от развернутых романов, повестей, саг, более локальны, кулуарны.
"Идеальный муж", как и многое из читанного мною в жизни, был прочитан как раз вовремя. Обстоятельства жизни тут и там преподносят доказательства чуткой натуры автора, его потрясающего знания людей и мотивов их поведения. И ведь как все просто - не создай себе кумира, будь человеком и будь человечен. И вроде мы в большинстве своем живем не в среде светских раутов. И вроде мы-то, мы-то знаем жизнь реальную?
И в то же время как часто мы получаем от жизни уроки, осознавая как герой пушкинского "Признания":
Ах, обмануть меня не трудно!...
Я сам обманываться рад!831,5K
Аноним1 сентября 2025 г.Как важно быть Эрнестом
Читать далееЛюблю такие лёгкие пьесы, комедии положений. На первый взгляд пьеса слишком простая. Есть два молодых человека, два друга, два балбеса, я бы сказала. Оба влюблены и оба хотят сделать серьёзные шаги к семейной жизни, чему предшествуют обучение и свадьба. Один из друзей живет в поместье в деревне с сестрой. Другой - в Лондоне. Один выдумал несуществующего брата для отмазки сестре при отлучках из дома. Другой - несуществующего дядюшку для того, чтобы был повод при случае вежливо отделаться от своей богатой тётушки. Вот они и запутались в своем вранье. В пьесе ещё успешно разрешается драма с потерянным младенцем, забытым в чемодане в камере хранения.
Ещё более нелепо выглядит, что молодые люди неоправданно легко решают поменять свои имена, принять новое крещение с именем Эрнест. Насколько я знаю, в православии есть специальный обряд имянаречения. И крещенному взрослому человеку для смены имени не нужно креститься второй раз, что есть абсурд, как минимум.Но у англичан, видимо, не так.
Ах, если бы сразу всем женщинам так сильно не полюбилось это чудное имя - Эрнест!
Вот тут- то и спрятан кролик в шляпе или козырь в рукаве. Вроде бы с улыбкой наблюдаем, как девушки упорно настаивают на том, чтобы их женихов звали Эрнестами, причем сразу обоих. Два Эрнеста, ну не глупость ли? Кажется, что же таится в имени? Мы же помним прекрасно, что для влюбленных имя не важно: "Что в имени тебе моём?.. Роза пахнет розой, хоть розой назови её хоть нет" (цитирую по памяти, Шекспир, надеюсь, простит). Но наши влюбленные просто сошли с ума от имени Эрнест. И складывается впечатление, что каждый бежит за своим кроликом. И девушки, по-моему, лидируют в этом забеге.
За внешней простотой всегда спрятаны серьезные темы. Так в этой пьесе явно высмеивается чопорность, снобизм, нетерпение отхода от традиций, тупое следование моде, светским и своим прихотям.
Девушки тут приятно независимые. Все женщины показывают, что они отнюдь не слабый пол. В этом у них, конечно, есть хорошие бонусы в виде хорошего состояния и положения в обществе.
И если вам может показаться, что пьеса не актуальна и она имеет отношение лишь к англичанам, то советую внимательней посмотреть по сторонам.
Своей воздушной драматургией пьеса неуловимо напоминает мне постановки Александра Захарова. Удивительно, что Захаров вроде бы ни разу не обратился к творчеству Уайльда. Наверное, потому что у него был друг Григорий Горин, не менее блестящий драматург, и если бы Захаров поставил пьесу Уайльда то непременно в пересказе своего друга.
Предлагаю в завершении кадр из одноименного английского фильма 2002 года.81742