
Ваша оценкаРецензии
Аноним14 июня 2021 г.Услада очей моих?
Читать далееК своему величайшему стыду, я до недавнего времени была уверена, что прекрасный фильм про Старика Хоттабыча не был основан на книге, а появился, скажем так, из головы сценариста и получилась совершенно великолепная сказка. Ан нет, любимый мною фильм основан на книге Лазаря Лагина, и я настоятельно рекомендую читать её в полной версии (пусть и со всеми недочетами), ведь, конечно же, столько всего интересно в фильм не попало.
Конечно, во взрослом возрасте история воспринимается немного иначе (проблемы возникают с идеологической точки зрения – отсутствие собственности, неприязнь к купцам и т.д.), но история всё также хороша и удивительна, а на свои внутренние несогласия хочется улыбнуться и забыть о них, ведь Хоттабыч опять постарался угодить Вольке, а получилось… Как получилось. Но здесь и кроется самое страшное, нельзя просто улыбаться и забывать о том, что может коснуться или уже касается тебя напрямую. В историю, даже такую волшебную, хочется верить и надеяться, что тебя будут окружать честные и порядочные люди. Люди, которым не чужда своя родная страна и которые трудятся честно. Вот только в пересчёте на «взрослую» жизнь (и сегодняшнюю действительность), надеюсь, что труд их будет оплачен достойно, а права соблюдены. А ещё… Впрочем, своё «ещё» я оставлю для друзей. Пока что.
На мой субъективный взгляд, пропаганда (тем более такая агрессивная) не должна вмешиваться в детскую жизнь, а как только наивные и прекрасные годы пройдут, искренне надеюсь, что человек не останется в стороне аполитичным призраком, сможет разобраться во всем, а не слушать навязанные истины и пустые слова. Собственно, я опять отвлеклась на тему, которая не даёт мне покоя. Так вот, книга… Она прекрасна, но многие вещи отравляют её. Можно любить Хоттабыча, дружить с Волькой и его друзьями, отправляться в веселые приключения. Но нужно быть максимально внимательным и слушать, что тебе говорят.
Что же, я думала, что у меня остались положительные эмоции от книги, но нет.
182,2K
Аноним9 января 2015 г.Читать далееНу конечно, какое нормальное детство может быть без добрейшего Хоттабыча! Пусть Лазарь Иосифович, как сам признался, идею позаимствовал у Энсти ("Медный кувшин"), но кроме идеи в этих книгах нет ничего общего, да и джинны в них совсем разные.
Я, как большинство моих сверстников, читала редакцию 1955 года и даже не подозревала, что есть и довоенная - 1938 года, которая отличается от хрущевской не только деталями (весьма показательными), но и некоторыми сюжетными поворотами.
Теперь у читателей есть выбор, поэтому хочу вкратце описать некоторые отличия первой редакции:
Спойлеры!
1). Волька совсем не такой отвратительно-правильный пионер, к которому мы привыкли, принципиальный борец с подсказками - когда Хоттабыч предлагает ему подсказать на экзамене, Волька с радостью соглашается. Что было дальше, все мы знаем, но это уж он сам виноват.
2). Присутствуют старорежимные словечки: "мерси", "апостол", жаргонные: "знаменито", "лишенец".
3). Всюду шуруют кучи жулья, полностью отсутствующие в хрущевском варианте, кувшин с Омаром еле спасли от вора, в эпизоде с баранами Волька первым делом заботится о сохранности кассы.
– А он нам отвечает: «Я, мол, чувствую приближение смерти. Я, мол, хочу по этому случаю раздать милостыню». Тут мы ему говорим: «Чудак ты, чудак! Кому же ты собираешься раздавать милостыню? Расхватают у тебя золото жулики, и все».4)."Нашенский" хапуга Хапугин. (Политкорректно ставший в хрущевской редакции ихним Вандендаллесом).
5). Эпизод с превращением посетителей парикмахерской в баранов.
6). Нет Гоги Пилюкина и Варвары Степановны.
7). Третий друг Вольки и Жени - Сережа.
8). Другая политическая ситуация: Индия пока еще не независимое государство, в Италии - режим Муссоллини, нет противостояния с США.
9). ...
Обе редакции имеют свои плюсы, первая - более живая, вторая - с улучшенным сюжетом, но "приглаженная" и отлакированная. Думаю, лучше всего будет прочитать обе, конечно, не для того, чтобы сопоставлять исторические периоды, но просто подольше не расставаться с героями книги, которых автор "выдумывал с любовью и нежностью".
Хоттабыч, джинн с предрассудками древней Аравии трехтысячелетней давности, и Волька, юный житель первого в мире государства рабочих и крестьян, что у них общего? Может быть, тяга к справедливости?
– Знаешь ли ты, о прелестный зрачок моего глаза, – продолжал между тем петушиться Хоттабыч, – я давно уже не колдовал с таким удовольствием! Разве только когда я превратил одного багдадского судью-взяточника в медную ступку и отдал ее знакомому аптекарю. Аптекарь с самого восхода солнца и до полуночи толок в ней пестиком самые горькие и противные снадобья. Не правда ли, здорово, а?
– Очень здорово, Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб! Прямо замечательно!Правда, хорошо иметь такого друга, как Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб?
18357
Аноним7 февраля 2009 г.Читать далееЕще одна латентно-политическая книга 1950-х - увлекательная повесть о старике Хоттабыче. Конечно, если смотреть чисто поверхностно и с точки зрения ребенка - это увлекательная сказка про арабского джинна, выдернутого из "Тысяча и одной ночи" и помещенного в современную действительность.
Но давайте попробуем посмотреть, чем эта книга является на самом деле. То, что очень хорошо местами скрыто и внушается исподволь - идеализация социалистического строя. Основная мысль книги - что даже такой архаичный персонаж, как житель древне-арабского мира, привыкший жить в мире рабов и господ, перевоспитывается, глядя на счастливую социалистическую жизнь, даже он понимает, что социализм - это круто. Что все мальчики-пионеры - страсть какие честные, добрые, открытые, самоотверженные (и т.д., и т.п.), но и среди них есть отрицательные элементы, которые перевоспитываются.
С другой стороны, показываются и положительные черты Хоттабыча - он добрый, благородный и честный старик, даже несмотря на свои устаревшие понятия о жизни. В противовес ему вводится другой персонаж - его брат, джинн Омар Юсуф, который в итоге не перевоспитывается и отправляется крутиться на орбиту Земли.
Конечно, Хоттабыч не идет ни в какое сравнение по части политизированности с "Незнайкой", но не заметить этого было бы странно. А может это просто я стал слишком взрослым и скучным :)Напоследок - цитата от самого автора из предисловия:
"Я старался вообразить, что получилось бы, если бы джинна спас из заточения в сосуде самый обыкновенный советский мальчик, такой, каких миллионы в нашей счастливой социалистической стране"
18272
Аноним13 июня 2021 г.Читать далееКак случилось, что эта история прошла мимо в детстве? И ведь у меня даже бумажная книга была. Вообще много про какие книги такое могу сказать. И чаще всего детские книги сложно даются во взрослом состоянии. К счастью, Хоттабыч, похоже, написан на века. Похождения старичка интересные, познавательные, а некоторые моменты очень даже актуальны. Про плоскую Землю, например. Смешно и глупо руководствоваться средневековыми представлениями о вселенной.
Прекрасная ностальгия по тому, чего не застала: работающий санаторий Орджоникидзе, туры на ледоколе для всех желающих, свободное перемещение детей по улицам (это и в моем детстве было). Все это было и, наверное, уже безвозвратно ушло, но осталось в Старике Хоттабыче.171,8K
Аноним24 марта 2020 г.Читать далееПеречитывание таких книг подобно встрече с старым другом. Оно одновременно грустное и светлое. Грустно от того, что история выглядит уже не такой волшебной и герои чаще раздражают. Хотя Хоттабыч сейчас мне понравился больше, сейчас он мне показался более глубоким и интересным персонажем. А все равно это прекрасная сказка о добре и волшебстве.
В общем-то книга выдержана в довольно стандартном для советской литературы стиле - чуток пропаганды, честь и слава пионерии и т.д. Но это проходит почти незаметно, особенно для ребенка. Это взрослые всегда ищут "двойное дно". К тому же такое мышление и поступки были нормой для того времени, люди ведь действительно верили в победу трудового народа над капитализмом.
Еще один плюс - герография. Да автор особенно не утруждается подробностями, но путешествия с Хоттабычем и его юными друзьями, если не расширяют кругозор, то хотя-бы мотивируют, провоцируют интерес к разным странам.
Немного расстроил текст. Местами возникает ощущение корявости и шероховатости. Самостоятельно ребенку было читать не интересно. Как всегда на помощь приходит аудиоверсия. Мы выбрали версию, озвученную Натальей Гуревич. Отличный голос, с хорошей дикцией.17760
Аноним16 ноября 2013 г.Читать далееКакое же было удовольствие читать эту книгу в детстве, когда еще шла война. Несмотря на мое увлечение военной тематикой, я буквально проглотил эту книгу, очутившись в довоенной стране, где люди нормально учатся, работают, отдыхают, ходят на стадионы и вообще спокойно живут. Я очень сожалел, что рядом нет удивительно доброго джина с длинной бородой, один волосок которого мог бы помочь нам победить в этой тяжелой войне, хотя и понимал, что так бывает только в сказке.
Когда спустя много лет я перечитывал книгу вместе со своими детьми, помимо положительных эмоций мне бросились в глаза определенные переборы в пропаганде советского образа жизни, в настоящее время выглядящие до неприличности глупыми и смешными. Это была дань автора времени и обеспечению своей личной безопасности. Несмотря на это, книга интересна детям и сейчас, в чем я убедился на своих внуках, которые с удовольствием ее прочитали и не с меньшим удовольствием посмотрели одноименный фильм, вышедший на экраны еще в 1958 году.17274
Аноним14 июля 2019 г.Читать далееЕсть подозрение, что сюжет "Старика Хоттабыча" загружается в малышей вместе с манной кашей и компотом, на каком-то подсознательном уровне. Иначе как объяснить тот факт, что я не помню детали советского фильма, не помню себя читающей книгу, но тем не менее помню сюжет в подробностях, а некоторые диалоги - почти дословно?! Магия старика Хоттабыча, не иначе!
Сюжет прекрасен своей сказочностью, чистотой и простотой. Все реакции кажутся удивительно естественными, что делает героев такими близкими и понятными. События настолько динамичные, что странички "проглатываются" незаметно, и главы сменяют друг друга так же быстро, как летит ковер-самолет на за Женькой в Индию!
Надеюсь, юным читателям будет интересно познакомиться с советским бытом. Мне, например, (а я родилась в 90е) в свое время было очень интересно читать советскую литературу для детей - про пионерские лагеря, школьные будни... такое окошко в мир, где сохранилось все лучшее, что нес в своей идее Советский Союз, без политики, экономики, партийности... В "Старике Хоттабыче" капиталистические замашки джинна в своем восточном духе лишь добродушно высмеиваются автором, не оставляя после себя ощущения навязчивости или давления. У детей ведь все просто и прозрачно! Этому стоит поучиться и теперь.
161,6K
Аноним9 июня 2013 г.Читать далееКак же мне нравится перечитывать детские книжки, благо есть и повод: читаю на сон грядущий сыну. Есть у нас такая незыблемая традиция. Хоть и сам уже стал читать самостоятельно. Возвращаясь к Хоттабычу, хоть я и не жила в 50-е годы, где "обитают" Волька, Женька Богорад и Сережа Кружкин, но как же интересно читать о том, как жили тогда советские мальчишки и девчонки, пусть это и фантастическая повесть! А чудеса от Хоттабыча: сын просто верещал от восторга, когда я ему читала тот момент, когда герои повести ехали в купе поезда в Одессу, а Хоттабыч "наколдовал" мулатов с повязками на бедрах и с разными блюдами на подносах. И все это видел медленно сходящий с ума от увиденного проводник вагона! А путешествие по ледяной Арктике на "Ладоге" и вызволение из медного кувшина злобного братца Хоттабыча - Омара Юсуфа! В общем, мы оба получили громадное наслаждение и сейчас начали читать продолжение книги "И снова Хоттабыч", написанную Натальей Лагиной. Слог очень похож на первую книгу и волшебства уже тоже начались!
Так что если есть возможность, читайте детские книжки, перечитывайте, это такая прелесть!16218
Аноним1 июня 2025 г.Читать далееПосле чтения так и подмывает заговорить в восточно-пышном стиле, восторженно упоминая чудеса прогресса и науки. Итак, о звезды моего сердца, что же рассказать об этой книге, написанной рукой превосходнейшего из сказителей? Написано здорово, слов нет, живо и весело, тут тебе и приключения, и моральные уроки. Понятно, что непременно будут присущие советскому времени назидания, которые в современном мире да нынешним детям покажутся совсем уж глупыми. Мол, и нищих у нас нет, и взятки берут только гнилые люди. Грустно это, осознавать, что книга Лагина по сути своей утопия, изображающая детей бескорыстными и милосердными. Сами-то вы, умнейшие из читателей, смогли бы отказаться от бесконечных просьб, обращенных к всемогущему джинну? То-то, форварды моего сердца, а благороднейший из отроков Волька ибн Алёша если чего и хотел, так это не материальных благ, а новых открытых горизонтов, показывая тем самым нам пример.
15312
Аноним15 июня 2020 г.Хорошая книга!
Читать далееЕще одна латентно-политическая книга 1950-х - увлекательная повесть о старике Хоттабыче. Конечно, если смотреть чисто поверхностно и с точки зрения ребенка - это увлекательная сказка про арабского джинна, выдернутого из "Тысяча и одной ночи" и помещенного в современную действительность.
Но давайте попробуем посмотреть, чем эта книга является на самом деле. То, что очень хорошо местами скрыто и внушается исподволь - идеализация социалистического строя. Основная мысль книги - что даже такой архаичный персонаж, как житель древне-арабского мира, привыкший жить в мире рабов и господ, перевоспитывается, глядя на счастливую социалистическую жизнь, даже он понимает, что социализм - это круто. Что все мальчики-пионеры - страсть какие честные, добрые, открытые, самоотверженные (и т.д., и т.п.), но и среди них есть отрицательные элементы, которые перевоспитываются.
С другой стороны, показываются и положительные черты Хоттабыча - он добрый, благородный и честный старик, даже несмотря на свои устаревшие понятия о жизни. В противовес ему вводится другой персонаж - его брат, джинн Омар Юсуф, который в итоге не перевоспитывается и отправляется крутиться на орбиту Земли.
Конечно, Хоттабыч не идет ни в какое сравнение по части политизированности с "Незнайкой", но не заметить этого было бы странно.151,2K