
Ваша оценкаРецензии
Аноним7 сентября 2021 г.Особенности несвоевременного чтения
Читать далееТак сложилось, что я до сих пор не читал этой повести, хотя сюжет знал, как и любой равно читавший и не читавший её. Юный пионер выпускает из веками лежавшего на дне реки сосуда джинна, который в благодарность старается всячески угодить своему спасителю. В своём понимании, конечно. Ибо страна, в которой он оказывается переживает другое время и декларирует другие ценности. Возникающие ситуации поэтому почти всегда комичны, мировоззрение героя, пройдя через множество комичных ситуаций, постепенно меняется, а сама повесть не лишена сатирической жилки. Это фактически хорошо знакомый нам роман-фельетон, только ориентированный на юную публику.
Даже более того, роман-трибуна. Ведь Лагин, создавший «Старика Хоттабыча» еще в 1938 году, периодически переделывал текст, исходя из текущем политической обстановки. Так фашистская Италия в версии 50-х предстаёт Италией эпохи холодной войны, чуть ли не волшебным становится хрущёвский лозунг «Хинди руси бхай бхай!», хапуга постнэповской поры сменяется американским толтосумом, типично карикатурным образом а-ля Бор. Ефимов, меняются имена «особо знатных людей», и прочее... Замредактора «Крокодила» Лагин определённо чуял смену партийного курса, а его гибкое произведение давало ему возможность всегда оказываться на гребне волны. И в этом, пожалуй, его уникальность. А ещё в том, что, при всей политизации, это абсолютно ненавязчивая и очень весёлая история. Плюс выполняет функцию воспитания без назидательности. Так что в классику детской литературы входит по праву!
И вот, впервые читая эту вещь, пусть и не в гипер мафусаиловом возрасте Хоттабыча, но всё же достаточно зрелом, я находил дополнительное развлечение в разгадывании встречаемых в тексте загадок, связанными с позднейшими вставками. Оцените ещё парочку.
► Знакомясь с Хоттабычем и узнав, что он джинн, Волька уточняет, уж не алкогольный ли напиток (подразумевая джин). В дальнейшем оказывается, что подобные персонажи 1001 ночи ему всё же знакомы, но какие похвальные питейные познания для юного советского пионера!
Думаю, здесь дело в том, что в орфографии первого издания слово «джинн» писалось с одним «н», и Лагин позже поддался искушению эйдетически это обыграть. Дескать, не превращайте спирита в спирт.
► Подлетая к Москве, Волька указывает Хоттабычу на Московское море и заявляет, что это работа его дяди, знатного экскаваторщика Виктора Платоновича Некрасова.
Вряд ли Лагин знал этого замечательно писателя в 1938, в то время всего лишь новоиспечённого киевского архитектора. А вот прогремев в 46-м с повестью «В окопах Сталинграда», переведённой на кучу языков и получившей Сталинскую премию, он должен быть увековечен, хотя и не без издёвки. Дескать снискал славу рытьём окопов, чем не знатный экскаваторщик!
► А вот этот пассаж так и остался для меня загадкой.
Как ни заманчиво было бы представить Вольку Костылькова мальчиком без единого недостатка, но вошедшая в поговорку правдивость автора этой повести не позволяет ему этого сделать.Понятно, что сказано это с иронией, и «вошедшая в поговорку правдивость» должна быть сродни мюнхгаузеновской, но что это за поговорка? Единственная, с которой может ассоциироваться Лазарь Лагин, это «петь лазаря». Но ведь это означает «попрошайничать», «прибедняться», а не «врать». Вряд ли это намёк на то, что «Лагин» - аббревиатура из «Лазаря Гинсбурга» (фальшивая, мол, фамилия). Но поговорка здесь явно ни при чём. Разве что консонантная составляюшая фамилии (а и в арабской, и в еврейской письменности огласовки обычно не ставятся) та же, что у слова «лгун». Возможно в какой-то статье и была обыграна поговорка с этим словом, где оно было заменено фамилией автора - этакий каламбур. Но подобной информации я не встретил. Интересно, что думает об этом проницательный читатель, отважно дочитавший рецензию до этого места, если таковой окажется. :)
Как видите, повесть интересна и в качестве детской приключенческой, и детективно-литературоведческой. Рекомендую, если не читали. Даже если знаете сюжет. Может оказаться, что вы его вовсе не знаете, а удовольствие получите определённо!
532,2K
Аноним26 декабря 2023 г.Читать далееЯ была уверенна, что в детстве, как всякий добропорядочный советский ребенок, смотрела не только фильм о приключениях десятилетнего пионера Вольки и трехтысячалетнего джинна Хоттабыча, но и читала книгу. Но должно быть, то были лишь отдельные главы из повести-сказки, потому как, большая часть сюжета оказалась для меня абсолютной неожиданностью. Я хорошо помнила описанный футбольный матч, когда даже самая дружба не сможет помешать велению сердца болеть за понравившуюся команду, а не ту фанатом которой тебе предлагают стать. И пусть Хоттабыч не сразу разобрался в правилах игры, но за то, он обладал неизмеримым превосходством перед другими болельщиками, чтобы помочь победить своим фаворитам. А вот главы про путешествие в фашистскую Италию, в которой полицейские вымогают взятки у задержанных, и про поездку в Арктику на ледокольном пароходе "Ладога" были мне в новинку. У Хоттабыча есть брат - Омар Юсуф ибн Хоттаб, пренеприятнейший старикашка, доложу я вам. Повезло Вольке, что не его он первого отыскал.
В книге много доброго юмора, невозможно без смеха читать про "помощь" Хоттабыча Вольке на экзамене по географии (слишком много времени джинн провел в заточении, мир успел значительно измениться) и про гражданина Хапугина, говорящая фамилия, не правда ли? И в тоже время сказка учит добру, дружбе, взаимопомощи, уважению к науке и ответственности за свои поступки. В наши дни она кажется еще более фантастичной, чем во времена когда была написана. Каково это? Хоттабыч, то и дело преподносит Вольке дары, в качестве признательности за свое освобождение из кувшина, в котором провел тысячи лет. Подарит удивительной красоты дворцы, Волька твердит, что нет частной собственности и дворцы ему не нужны, лучше отдать их МХК, и организовать в них кружки по интересам для всех детей. Подарит караваны верблюдов с золотом и драгоценностями, Волька сдает их в государственный банк, не желая становится владыкой над всеми бедняками в стране, давая деньги в рост. Постепенно Хоттабыч перевоспитывается, Волька с друзьями обучают его грамоте, и он, самозабвенно полюбив радио, решает устроиться радистом на полярную станцию. Вот только резюме у него выходит такое, что с ним его пока на работу не принимают.
52813
Аноним1 мая 2020 г.Старик Хоттабыч на самоизоляции.
Читать далееРецензия здесь.
Отрывок, как мне кажется, очень актуален.
"— Давайте останемся, гражданин!
Старичок посмотрел на кондуктора с изумлением, убрал ногу с подножки и растроганно промолвил:
— Если тебе это доставит удовольствие, о господин мой, то я это только сочту за честь, хотя и очень спешу на розыски моего несчастного брата.
Кондуктор, успевший к этому времени дать сигнал отправления, вдруг совершенно непонятным образом очутился на мостовой рядом с учтиво поклонившимся ему стариком в канотье и с ошарашенным видом проводил глазами автобус, быстро скрывшийся за воротами.
— Я осмеливаюсь выразить глубочайшее убеждение, о почтеннейший незнакомец, что мы с тобой чудесно проведём здесь время, пока прибудет следующий автобус, — вежливо обратился Хоттабыч к оцепеневшему кондуктору.
Но тут кондуктор опомнился и с пронзительными воплями ринулся вслед за своей осиротевшей машиной.
— Остановите! — кричал он, проворно семеня ногами и придерживая рукой бренчащую серебром и медяками тяжёлую сумку. — Остановите автобус, граждане!
Хоттабыч, поражённый странным поведением кондуктора, с интересом посмотрел ему вслед, а потом, когда тот скрылся за поворотом, где стоял задержанный Волькой автобус, легко нагнал его и даже успел взобраться в машину раньше кондуктора.
Вскоре автобус тронулся в дальнейший путь, и Хоттабыч, наклонившись к своим друзьям, зашептал им, неодобрительно поглядывая на всё ещё не пришедшего в себя кондуктора:
— Странный, очень странный человек этот кондуктор! Я его не тянул за язык. Он сам, по собственной воле, предложил мне: «Давайте останемся». Меня порадовали и поразили сердечность и доброта человека, предложившего мне своё общество, чтобы мне легче было скоротать время до следующего автобуса. Но стоило лишь машине отправиться, а ему очутиться рядом со мной на мостовой, как он уже передумал, оставил меня в одиночестве и побежал догонять автобус. Странный, очень странный человек! — закончил Хоттабыч и не без сожаления посмотрел на кондуктора.
— Он вовсе и не собирался оставаться с тобой на мостовой, — попытался Волька разъяснить старику. — Он сказал тебе «давайте останемся» в том смысле, что останешься только ты, а он уедет.
Однако Хоттабыч понял объяснения Вольки очень своеобразно.
Он недружелюбно посмотрел в сторону кондуктора и жёстко сказал:
— Теперь для меня окончательно стало ясно, что это не только странный, но и очень неискренний человек."
523,7K
Аноним2 мая 2019 г.Читать далееКак же я обожала эту книгу в детстве!
Первым я увидела фильм по роману. Потом в руки попалась книга (какая версия — не спрашивайте, не помню, они все разные и достаточно сильно отличаются друг от друга).
Потом была пластинка и спектакль с совершенно очаровательной песенкой: "Ха-ха-ха - Хоттабыч — весёлый джин! Ха-ха-ха - Хоттабыч — давай дружить?!..." У меня до сих пор мелодия в голове кружится.
В детстве совершенно не воспринимала идеологию и пропаганду. Даже наоборот, если где-то и ловила слова о величии Советского строя, ужасов капитализма, всё воспринималось так, как надо. Я ведь тоже была жителем великой Державы и советской пионеркой.
Сейчас впечатление, конечно, другое. Но вот есть странность: я не могу поставить низкую оценку этой сказке, потому как мне она понравилась! Несмотря ни на что.
Мне рассказывают про поганых капиталистов? Мимо.
Мне упоминают линчевание негров в Америке? Хо-хо! Мимо.
Про рабство? И опять не так!
Я уплываю в мир приключений, чудесных фокусов и волшебства. В мир добра. В мир, где совершенно разные по менталитету люди пытаются договориться, понять друг друга и существовать в данной реальности.
Это уж очень серьёзно. А на деле — это очень добрая, интересная и волшебная сказка.
Очень её люблю. Но, наверное, важно попасть на то издание, которое подойдёт именно Вам и Вашим детям.
Советовать не могу, потому как прочитала почти все и они у меня перепутались в голове. У меня книга в домашней библиотеке плохая, там много про поиски и о гадком брате Хоттабыча (кстати, сейчас мне попался тот же вариант). Я считаю, что он неудачный. А вот в детстве я читала что-то другое. Что??? Теперь не знаю!501,7K
Аноним11 октября 2012 г.Читать далееО Волька ибн Алеша, канонический юный пионер! Успешно избежал ты той участи, что уготована была доброй половине героев сказок "Тысяча и одной ночи"! Не прожил ты свою жизнь утопая в богатстве и почестях, не стал сотрапезником
халифагенерального секретаря, не осуществил многие другие свои желания. Почему? Да потому, что их у тебя и не было никогда, ибо создан ты был автором, чтобы служить назиданием для поучающихся. Ученье, как известно, свет, а неученье - тьма. В принципе, сюжет буквально наполнен выигрышными ситуациями для детско-приключенческой книги. Сама концепция несовременного волшебника, пришельца из прошлого, почти столь же архетипична, как какие нибудь, прости господи, Ромео и Джульетта. Однако у советских собственная гордость, и вместо того, чтобы развлекать читателя похождениями доброго, но неуклюжего джинна в компании наставляющего его на путь истинный школьника, периодически проводятся политинформационные занятия и пятиминутки ненависти к проклятым буржуям. И если в целом на это более-менее можно закрывать глаза, делая скидку на время такое тяжелое, то от эпизодов с участием американского миллионера Вандермонда испытываешь щемящее чувство неловкости. Не то, чтобы я имел большие симпатии к американским миллионерам, скорее даже наоборот, но здесь все настолько бессмысленно и беспощадно, что становится просто постыдным. В конце концов, это вопрос даже не политэкономических воззрений, а и вовсе элементарного чувства меры.
Зато здесь есть восторженный позитивизм и радость неофита, открывшего для себя космические полеты, радиосвязь и иные блага современной (то есть шестидесятилетней давности) цивилизации на три тысячи каком-то там году жизни. Даже и не знаю, что выбрал бы современный Хоттабыч взамен стези радиолюбителя. Карьеру сисадмина либо программиста? И действительно остроумным ходом, опять-таки весьма ученым и с позитивистским привкусом, завершился эпизод со злым близнецом Хоттабыча, Омаром (написал - и есть захотелось) ибн Хоттабом. Да и вообще, в конце концов, чего тут долго распинаться? Это же книга нашего с вами детства, что уж там. И перечесть такую - всегда большое удовольствие, пускай и видны теперь все белые нити, скрепляющие вместе идеологию, сюжет, и поучительность; хрупкие, как волоски из волшебной бороды.46906
Аноним21 июня 2024 г.Как же хорошо, что существуют такие легкие, светлые истории!
Читать далееПриступая к чтению, я держала в голове воспоминания о старом советском фильме, просмотренном в далеком детстве и почти забытом. Собственно, там - в памяти - остался только образ старика в соломенной шляпе и эпизод с мороженым в цирке. И ощущение, что это было хорошо ))
Соответственно, поэтому у меня были завышенные ожидания и некоторый страх, что книга разочарует. Но нет, она не разочаровала и не расстроила, хотя немного удивила.
Например тем, что время в повести - довоенное. Я была уверена, что это 50-е, а оказалось 1939. И да, тут видна пропаганда, о которой я в детстве не думала, но она незначительна и в целом отлично вписана в сюжет и соответствует своему времени и настроениям в обществе.
Это добрая история о том, что хорошие поступки - вознаграждаются; что нужно нести ответственность за тех, кого приручили (привет, "Маленький принц"); что нужно правильно формулировать желания. А еще - что нужно хорошо учиться и не надеяться на подсказки и волшебную помощь старых волшебников ))
Книга - вне времени, она определенно войдет в топ моих любимых и я обязательно посоветую ее дочери!
43308
Аноним7 мая 2020 г.Пропаганда и образ "идеального" пионера, или Стоит ли перечитывать любимые книги детства
Читать далееОтдельное удовольствие родительства – читать и перечитывать детские книги. Их покупка, кстати, тоже стимулирует выработку гормона счастья. А когда еще живешь не в России, каждое книжное приобретение, особенно в желаемом издании, обдает волной радости. Это о приятном. Но после надо отстоять и внедрить книгу в совместные с детьми чтения. Потому что, будем говорить откровенно, всякие пионерские штучки да с Советским Союзом и закулисной пропагандой, которая меняет факты на абсурдные, у детей-билингвов не вызывают восторгов. Сейчас так много прекрасных современных насущных историй, что да, к сожалению, многие книги моего детства очень бледнеют на их фоне. В общем, это стало интересным опытом для детей. А для меня «Старик Хоттабыч» открылся с совершенно новой стороны.
Начну с хорошего: даже для взрослого это в некотором смысле уникальная и динамичная сказка. Будучи знакомым с реалиями, читать очень интересно. Многие мелкие приключения Вольки и Хоттабыча помнятся на удивление ясно. Видимо, дело в первых ярких книжных впечатлениях, которые приходят, чтобы остаться навсегда. Однако то, что было забавным, уже не кажется таковым и наоборот. В книге много недетского юмора.
С детьми-билингвами 8-10 лет «Старика Хоттабыча» читать полезно в плане обширной новой лексики и безграничного моря новых понятий и исторических фактов. Однако в этом море можно утонуть в два счета. Идеально готовить параллельные уроки, охватывающие тот период истории страны.А теперь о плохом. Дикая пропаганда бесит. Она везде, часто объемными кусками, которые никак не проглотить. Ужасно жаль, что нельзя читать текст без вот этого всего. Хотя это был бы уже совсем другой текст, потому что гадость настолько плотно вплетена в сюжет, что не оторвешь. Главное, на фоне вдалбливания о том, какой Волька прекрасный пионер с весьма убедительными примерами (это сарказм), образцовый мальчик гнобит бедного старика, обзывает его и вообще ведет себя очень и очень странно представителя для страны победившего социализма.
Интересная история с самой книгой. Оказывается, Александр Крон заявлял о своем соавторстве. Не исключено, учитывая, что это единственное знаменитое творение Лагина. Хотя Крон кажется еще менее известным автором.
Дочь Лагина говорила, что ее отец вдохновлялся «Медным кувшином», с которым у Хоттабыча много общего. А вот сам писатель упоминал только «Сказку о рыбаке» из «Тысячи и одной ночи». Повесть редактировалась 3 раза, каждый раз все глубже погружаясь в пропагандистскую чушь. Сейчас можно встретить все три версии. У меня самая невинная вроде бы. И то.Перечитывать любимые книги детства во взрослом возрасте всегда риск. Впечатления точно не будут однозначными. И все-таки это отличный способ увидеть разницу в мировосприятии себя маленького или юного и уже взрослого. Я не жалею, что перечитала Хоттабыча. Даже те недостатки, что местами раздражали, не смогли уменьшить моего удовольствия. Кстати, язык этой книги очень приятный и довольно богатый. Очень хочется новой качественной экранизации. Для нового поколения юных читателей она стала бы отличным подспорьем.
436K
Аноним16 декабря 2018 г.Как найти для себя домашнего джинна.
Читать далееПрекрасная детская сказка Лазаря Лагина осталась с нами даже сейчас, несмотря на явный идеологический подтекст. Казалось бы странно, но кто когда всерьез воспринимал все эти нотации Вольки-ибн-Алеши, волшебная борода Хоттабыча - вот что нас больше интересовало, чем все эти великие сталевары, супермашинисты и трактористки без мужа. Да и слово "пионер" встречалось без особого энтузиазма, больше юмористически. В детстве я, помнится, всех Дедов Морозов обязательно дергал за бороду, ибо наделся, что может, наконец, именно эта борода окажется волшебной.
И действительно, сколько уже времени прошло после первого прочтения "Старика Хоттабыча", а помню я исключительно всякую чепуху - телефонный аппарат из цельного куска золота, кучу ящиков с фруктами для всех пассажиров "Ладоги" и длинный караван из верблюдов, которые тащат свои тюки с драгоценными камнями в ближайшее отделение Сбербанка. Сейчас им бы тоже такой не помешал. И, конечно, эскимо. Кто же в детстве не мечтал съесть сразу целый поднос такого мороженого, да еще и как Хоттабыч. Смачно, откусывая куски, подобно огурцам. Учитывая еще тот факт, что первое эскимо я съел в пятнадцатилетнем возрасте.
Версий "Старика Хоттабыча" мне довелось видеть много и все они отличались значительно. Самую первую книгу 1956 года издательства "Советский писатель" мне удалось прочитать очень рано, в сборнике были еще "Патент АВ" и "Остров Разочарования", на которых я не замахнулся, что, как оказалось, было совершенно верным. Издание отличалось тем, что Женя Богорад попал там в лапы каким-то работорговцам (что и собирался сделать Хоттабыч), а истории с лающим мальчиком не было вовсе.
Нужно заметить, что одноименный художественный фильм вышел только в 1957 году, на следующий год, а автором сценария был сам писатель, Лазарь Лагин. Как я понял, он сделал эту историю более содержательной применительно к фильму. Что ж, все права у него на это были, поэтому не так это и плохо, тем более, что произведение от этого ничуть не пострадало. В сети, кстати, имеется старая версия книги, поэтому все желающие могут сравнить ее с новым вариантом.
Когда-то меня ужасно возмутил образ киношного Вольки Костылькова, но теперь я думаю, что в подобном ракурсе он чуть ли не идеален. Действительно, мальчик, прославляющий советский способ производства, должен был напоминать этих самых пионеров-героев, персонажей Николая Островского или Аркадия Гайдара. А в детстве я, конечно, не верил в такую оглушающую политическую подкованность двенадцатилетнего мальчика, который разбирался и в черной металлургии (теперь верю в то, что мальчик знал наизусть всех стахановцев, бедный мальчик!), и в зарубежном коммунизме (итальянцы - такой свободолюбивый народ!), и в людях (это хороший человек, горный мастер) и в хулиганах (Сережка Хряк дает гастроли).
В общем, Волька Костыльков получился ужасающим монстром, но это нормально, потому что он собою должен был олицетворять весь Советский Союз, все надежды страны, являлся своего рода новым человеком, выросшим целиком и полностью после отмены нэпа. Фильм, кстати, и новый вариант книги адаптировали в современности, поэтому, насколько я понял, действие там в итоге происходит уже в 50-е годы, хотя истинный возраст книги "Старик Хоттабыч" - 1938 год. То есть, Волька родился в 1926 году.
С самим стариком Хоттабычем все гораздо сложнее. Мало того, что он воплотил в себе восточный образ популярных во все времена арабских сказок из "Тысяча и одна ночь" (все никак не соберусь прочитать эту книгу целиком, там действительно тысяча сказок, я же читал укороченный советский вариант из нескольких десятков), отобразил собой постоянный интерес советского времени в далеких странах, где жило уже в ту пору больше миллиарда народу, но по сути он тоже явился символом человека, отряхнувшего с своих ног все пережитки прошлого. В тридцатые годы это уже было менее модным, но среди детей поощрялась подобная агитация.
Хоттабыч располагает к себе, мне тоже нравилось в детстве развиваться вместе с ним, бултыхаясь между ориентирами - искреннего желания быть волшебным Хоттабычем и строгого нравоучения, насаждаемого Волькой-ибн-Алешей. На определенном этапе Лагин понял, что внутреннего врага мало, да и учеников принято экзаменовать, поэтому начал подсовывать своим героям врагов внешних - иностранца Гарри Вандендаллес (целый симбиоз из намеков в этой фамилии, чего там, я когда-то в "Незнайке на Луне" обнаружил глумление над Леонидом Андреевым!), с которым все ясно, ибо американец у нас по определению бездуховный враг. И, наконец, наивысшее испытание для Хоттабыча, его собственный брат, Сулейман ибн Дауд. Вот она, та самая проверка, которую в самом начале успешно прошел Павлик Морозов, когда нужно определиться - на чей ты стороне. Кого выбираешь - собственную идею или собственных родственников. "Мы делили с тобой наслажденье, сообща упивались борьбой, но идейных твоих заблуждений не могла разделить я с тобой".
Прекрасные живописные моменты, путешествовать интересно всегда, об этом на нашем ресурсе знают хорошо, - посещение Волькой и К" Италии и арктических вод на "Ладоге". Подобный способ отдыха, среди льдов, вполне уже можно начинать осваивать. Скоро нам только туда останется ездить в отпуск. А слуги на "Любезном Омаре", а пьяный проводник в поезде до Одессы! В общем, хоть я уже и давно не пионер, но с трудом удерживаюсь, чтобы не начать перечитывать книгу.
Ребенку, кстати, "Старик Хоттабыч" когда-то понравился. Впрочем, она, как и я, не увидела в нем никакой идеологии и не факт, что там что-то прививается в хитрой ненавязчивой форме. В детстве мы многого не замечаем, это я особенно остро ощутил тогда, когда начал вместе с дочерью перечитывать всю свою детскую библиотеку заново.
401,5K
Аноним4 февраля 2018 г.Читать далееНе срослось у меня с этой сказкой, к сожалению. Всему своё время, наверное. В детстве она мне, скорее всего, понравилась бы (тогда же не шибко задумываешься над содержанием ниже поверхности) - приключения, джинн, хорошие добрые мальчишки, добро против зла. Сейчас в ней у меня во время чтения в первую очередь вылезла беспощадная советская пропаганда. Мальчишка говорит не его, а взрослыми словами про капитализм и про то, как хорошо в Советском Союзе. Самые знатные - трактористы-машинисты, от денег откажется самый последний бедняк - идеология так и прет. Тут же действуют абсолютно картонные злодеи-богачи-американцы. Хоттабыч как-то тоже не понравился. Положительного героя я в нем не рассмотрела - глупый всемогущий дед, злобу которого придерживают, а потом потихоньку сводят на нет два мальчишки. Мальчишки тоже не впечатлили. Про обогащение я не говорю, но имея под рукой такое всемогущее существо, можно было сделать много благих дел. Особенно, если ему внятно всё объяснить, а не тупить или просто что-то от старика скрывать. Меня очень раздражало, как они пытались спрятать от волшебника свою учительницу - обнять и плакать. х) По большей части, всё было как-то бестолково. Книга затянута и нет живости. Не понравилось.
342,8K
Аноним15 октября 2023 г.Читать далееЛа́зарь Ио́сифович Ла́гин - известен как автор литературы для детей, в основном фантастики. В 1930 году находился на острове Шпицберген, где и родилась идея повести "Старик Хоттабыч", которую написал в 1938 году. Также есть информация, что к написанию сказки его подтолкнула повесть "Медный кувшин", написанная английским писателем Энсти и изданная в 1900 году. Изначально у книги "Старик Хоттабыч" было две редакции, вторая была больше и опираясь на неё Лагин написал киносценарий к фильму 1957 года. Я помню только черно-белый фильм и некоторые моменты из него. Интересно было ещё и книгу почитать. Конечно, все написано в стиле для детей, т.е. много фантастики, наивности, местами нелогичности. Главный герой, Волька Костыльков, нашёл старую бутылку, в которую был заточен джинн, Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб, а по простому Старик Хоттабыч. Он был благодарен Вольке за спасение и готов был выполнить любые его желания. С тех пор началась их дружба. Как многие старики, Хоттабыч частенько обижался на Вольку за то, что тот не хочет жить во дворцах, кататься на верблюдах и купаться в золоте. А Волька же пионер и считает, что жить нужно скромно и всего добиваться своими силами. От Хоттабыча во многом была как помощь, так и наоборот, помеха. Делал он все это не со зла, а порой от безграмотности. Вот и решил Волька с друзьями делать из него грамотея. Хоттабыч даже нашёл дело, которое его заинтересовало. Повесть интересная, занимательная, не лишена смысла.
33820