
Ваша оценкаРецензии
Аноним3 октября 2022 г.Читать далееНе знаю, что курил автор этого произведения в момент его создания, но эта чепуха довольно интересная.
Теперь я смело могу сказать, что "Алиса" на экране в новомодных фильмах и "Алиса" Льюиса Кэрролла - это совершенно разные героини.
Да, такое вот открытие ждало меня в мои то годы.
Моя книга утыкана стикерами - где-то я помечала умные мысли (оранжевый цвет), но в основном это были моменты "а вот тут не поняла" (синий цвет). И что уж стесняться - синих стикеров больше всего.
Напрасно я искала какой-то глубокий смысл в этой истории. Это всего лишь сказка, которую придумал профессор математики, чтобы порадовать свою ученицу во время речной прогулки.
Однако фантазии автора стоит позавидовать. Я бы не смогла придумать такой яркий и удивительный мир - красочное и атмосферное вышло путешествие Алисы в Стране чудес и в Зазеркалье. Диалоги некоторых персонажей и их участие в жизни маленькой девочки, так и остались для меня загадкой.
Но повторюсь, что для меня это просто сказка без какой-либо морали.1477
Аноним28 ноября 2020 г.Читать далее“Алиса в Зазеркалье” написана в жанре сказочной повести, в которой сочетаются реальный и фантастический миры. По сути, вся сказка это описание сна Алисы. Мир зазеркалья совсем не походил на привычный для Алисы мир. Там все было наоборот и довольно необычно: цветы и животные разговаривали, а книги можно было прочесть, только если поднести их к зеркалу. Алиса долго не могла сообразить, как ей следует действовать, чтобы добраться до цели. Позднее она обнаружит, что находится на шахматной доске. В финале ей предстоит занять место королевы. Главная мысль сказки заключается в том, что смелостью и упорством можно преодолеть любые трудности и препятствия на пути к цели.
Книгу слушала в начитке Александра Клюквина, который читал эмоционально и по ролям. В итоге могу сказать, что “Алиса в стране чудес” мне понравилась намного больше. Особенно нравится фильм Тима Бёртона. В нем потрясающе сыграли Джонни Дэпп и Хелена Бонем Картер.
14965
Аноним11 октября 2020 г.Что мультик, что книга - не нравятся совершенно. То ли я не понимаю, в чём тут сказочность, то ли дело в том, что я не переношу сатиру и едкий юмор, но в итоге книга для меня отрицательнее некуда и смысла я в ней не вижу.
Понимаю, что мои слова могут обидеть тех, кто в восторге от "Алисы", но читать снова - нет, никогда.
142K
Аноним6 апреля 2020 г.Читать далееЯ больше не могла сопротивляться ей! Совесть меня замучила и я теперь не просто открыла и пролистала этот потрясающий подарок от Ксении-души-моей, а набралась терпения и храбрости вновь прочесть и понять эту историю.
Сама история от очередного прочтения к новому (а это третье) для меня стает все более несуразной, абсурдной, дикой. Она меня, честно, не слабо раздражает. Внутри истории всего очень много и каждое открывается в разное время, разным людям и в разных ситуациях. Мне не повезло ни разу – каждый раз все депрессивнее и дебильнее, и я надеюсь, что это не отражение моей действительности.
При всем при этом я нисколько не занижаю значение и культовость этой истории для всего земного шара, но не на русском языке. Все, что было вложено и начертано Кэрроллом ни одному переводчику не удалось перенести на русский язык. Это произведение оригинально выглядит только сугубо на языке автора и огромную часть красок увидят лишь носители аналогичной культуры. А у нас есть прекрасное переложение от Набокова.
А вот издание это просто потрясающее! Это любовь с первого взгляда и прикосновения. Большая и весомая книга, с тканевым корешком и «тактильной» обложкой. Издание снабжено и приложениями – «биографией» самой истории, письмами Алисе и другим девочкам, письмом переводчика и биографиями трёх столпов, чьими усилиями появилось эта потрясающая книга. Иллюстрации обожаемого Бенжамена Лакомба – их так много и они так вызывающе шикарны!
Это эстетическое удовольствие и сокровище моих книжных полок.
143K
Аноним4 сентября 2019 г.Чудесные сны Алисы
Читать далееПервая книга понравилась мне больше, но и вторую читать было тоже интересно. Из героев понравились Алиса, Чеширский кот. А ещё понравился момент, когда Алиса с Королевой играли в крокет. Книга местами поразила меня своей сумбурностью, непонятными событиями, резкими переходами, но это как то к месту, ведь все события, это же сон Алисы, а сны почти всегда какая-то непонятная дичь. Это то, что касается первой книги. А вот вторая разочаровала. Начало интересное, но как-то не впечатлила. Но всё же понравился один момент. Когда Алиса пришла в лавку, и все товары убегали от неё, а потом чудесным образом оказалась в лодке с продавцом.
14614
Аноним24 сентября 2018 г.Читать далее"Алиса в Зазеркалье", как и первая часть приключений, это такая книга, с которой нужно ознакомиться в детстве(ну, чтобы потом никто не удивлялся, в каком бункере ты рос), принять во взрослом возрасте и не понять до конца никогда. Собственно, и понимать и не стоит пытаться. Достаточно просто наслаждаться игрой слов, красотой языка или виртуозностью перевода. Зазеркалье показалось более сумасшедшим, чем Страна Чудес, но атмосфера схожая. Все тот же мир настольной игры, но вместо карт шахматы. А сколько ярких персонажей! Тут и Шалтай-Болтай, и Траляля с Труляля, Рыцарь, Короли с Королевами и прочие ребята. Ну а общий смысл... Быть не таким как все - не так уж и плохо. Чумная книжка)
141K
Аноним30 марта 2016 г.Читать далееМы, взрослые, довольно часто (осознанно или не осознанно) прибегаем к реализации своих собственных неосуществимых желаний и потребностей детства, за счет своих детей. Так и я, благодаря своему племяннику удовлетворила свое знакомство с «Алисой в стране чудес».
Назвать «Алису…» детской сказкой, трудно. Для детей, это, конечно же, приключение, фантастические герои, феерия красок и радужных эмоций. Для меня (взрослого), это тоже приключение, но не в сказку, а в мир философии абсурда, мир, где правила, и устои жизни перевернуты с ног на голову, мир в котором такое понятие как «логика» отсутствует напрочь. Отчего то, я совершенно не была готова к такому повороту событий. По всей видимости, я хотела по детски насладится сюжетом, расслабится, позволив сказке увести меня от мыслей обыденной жизни, а получилось несколько наоборот. Я то и дело, делала паузы, отвлекалась на размышления и каждый раз приставала к Сашке с вопросом, как он, к примеру, понимает ту или иную фразу, уловил ли он смысл сказанного, понял ли аллегорию в только что прочитанной шутке. И скорее больше для себя, нежели для него я вдалась в разглагольствования, тем самым только раздражая его. Благо вовремя остановилась, и то лишь благодаря следующему высказыванию:
«-Этого не может быть! - сказала она. - Нельзя поверить в невозможное!
-Просто у тебя мало опыта, - заметила Королева. - В твоем возрасте я уделяла этому полчаса каждый день! В иные дни я успевала поверить в десяток невозможностей до завтрака!»Этот диалог попустил меня, и мы дальше отправились в путь. За два с половиной вечера наше совместное путешествие закончилось. Сашка заснул удовлетворенный тем, что «вот и сказочке конец, а кто слушал, молодец», я же, перевернув последнюю страницу, впала в необычайное состояние:
«Никогда не думай, что ты иная, чем могла бы быть иначе, чем будучи иной в тех случаях, когда иначе нельзя быть».
Да, «Во всем есть своя мораль, нужно только уметь ее найти!», даже «если в мире все бессмысленно, - как сказала Алиса, - что мешает выдумать какой-нибудь смысл?»
14170
Аноним23 января 2016 г.Читать далееВторая часть сказки об Алисе похожа и не похожа на первую. Если первая, как карточная игра, составлена из случайностей и неожиданных ассоциаций, то Зазеркалье построено на изощренной логике шахматной партии. Математическое образование автора здесь сказалось в еще большей степени: логико-математические парадоксами книга просто насыщена – все эти фокусы со временем и причиной-следствием, симметричность волшебной страны и многое другое.
Сравнивать эти две книги в плане качества – бессмысленно, они составляют единое произведение, дополняя друг друга. Конечно, композиция второй части более продуманна, да и объемом она превосходит первую, но без прочтения первой за нее нельзя браться ни в коем случает – иначе лишите себя удовольствия обнаруживать в Зазеркалье отсылки к Стране чудес, да и определенная смысловая преемственность потеряется.
Ну, а в общем – что я могу сказать об одной из самых любимых книг моего детства? В книге нет ничего лишнего, все эпизоды ми персонажи запоминаются раз и навсегда, а балладу о поединке с Бармаглотом я до сих пор помню наизусть. Вздорные Труляля и Траляля, амбициозный Шалтай-Болтай, невозмутимая Овца с ее причудливой логикой, Черная и Белая Королевы и их запутанные отношения со временем и законами физики, и, конечно, Черный Король, благодаря снам которого существует мир – все эти уникальные образы, созданные фантазией английского сказочника, вышли далеко за рамки одной детской книги, оказав значительное влияние на литературу (особенно XX века) и науку.
Итог: так же, как и первая часть – настоящий шедевр английской литературы.
Рецензия написана 12.04.2011.
14172
Аноним22 июня 2014 г.Читать далееЯ прочитал очень интересную книгу. В ней рассказывается о девочке, которой приснился удивительный сон. Как наяву она пережила лучшее и очень странное приключение. Эту книгу, наверное, в детстве читал каждый. В целом книга мне понравилась. Из всех героев мне больше всех понравился Шляпных дел мастер, которого все звали Болванщик, потому что, как говорил Чеширский кот "От болванок для шляп он абсолютно оболванился". Он мне понравился за то, что из-за своей ссоры со временем у него всегда время чая. С ним происходило много разных смешных историй, к примеру на суде он случайно вместо бутерброда откусил кусок чашки из-за волнения.
1479
Аноним29 марта 2014 г.Читать далееДавно хотела прочитать что-то в оригинале. Как-то случайно напала на эту книгу, решила попробовать, но, как обычно это бывало с английскими книгами, книга "читалась" очень долго, периодически совсем забрасывалась, хоть и было интересно. И тут игра LinguaTurris дала мне пинок и вот книга прочитана! ))
Замечательная книга, я вам скажу. Да, дожив до 38 лет, я не читала "Алису в стране чудес", толком никогда целиком не смотрела мультфильм. К слову, мультфильм меня жутко раздражал, я не могла его смотреть, наверно это и повлияло на то, что до сих пор эта книга проходила мимо меня.
Что же мне понравилось в этой книге? Я даже не смогу сформулировать... Хоть мне и сложно было иногда понять смысл некоторых фраз (книга неадаптированная, а уровень английского у меня средненький, плюс в книге много каламбуров и скрытых подттекстов), но всё равно некоторые тонкости не прошли мимо меня и они мне очень понравились. Захотелось прочитать эту книгу в каком-нибудь хорошем переводе (ибо я иногда подглядывала переводы, но понимала, что текст часто многое теряет при переводе), может кто-нибудь из знатоков подскажет?
Иногда книгу читала во время обеда и сотрудники поглядывали на меня, потому что я хихикала, довольно похрюкивая )) Приходилось объяснять, что читаю "Алису", даже вычитывала особо понравившиеся моменты.
(вольный перевод)- Хотелось бы, чтобы ты не давила так, - сказала Соня, сидевшая рядом с ней. - Мне тяжело дышать.
- Ничем не могу помочь, - кротко сказала Алиса, - Я расту.
- Ты не имеешь права расти здесь.
- Угощайтесть вином, - сказал Мартовский Кролик.
Алиса посмотрела на столе, но там ничего не было кроме- Я не вижу никакого вина, - ответила она.
- Его здесь и нет, - сказал Кролик.
- Тогда это не очень прилично предлагать то, чего нет, - сказала Алиса сердито.
- Это не очень прилично садиться за стол без приглашения, - сказал Мартовский Кролик.
14114