
Ваша оценкаРецензии
Аноним12 октября 2013 г.Страшное, мрачное, но великолепное и величественное произведение. Это ведь пьеса, где нет развернутых рассуждений, длинных, наполненных различными выразительными средствами описаний, и при этом в ней очень ярко показаны жестокость, подлость, неблагодарность, бессердечие и разочарование, отчаяние, безумие. Так ярко, что больно глазам. И просто больно. И страшно.
651
Аноним3 сентября 2013 г.Читать далееМне всегда было немного грустно от того, что тексты Шекспира плохо сохранились/частично утеряны/некоторые части не подлежат восстановлению etc. Вот и эта трагедия тоже таит в себе больше вопросов, нежели ответов. Читаю рецензии на "Макбета", но почему-то никто, кроме меня, не задался в них вопросом: куда пропадает Флинс и как быть со второй частью пророчества ведьм? А ведь я так ждала разгадки.
Что сказать об этом произведении, кроме того, что оно тяжелое для понимания, трудное для прочтения, медленно читающееся из-за своего языка и многих непонятностей? Пожалуй то, что это гениальнейшее творение величайшего драматурга всех времен и народов. Оно ставит "вечные вопросы", которые так любит затрагивать Шекспир во многих своих творениях: о чести, совести, о мести, о клятвопреступлении, о лжи и верности. Есть здесь и его постоянное разделение героев на хороший/плохой, но даже это не делает его персонажей плоскими, каждый из них имеет свои особые черты, свой неповторимый характер.
Возможно, это не самое мое любимое произведение у Шекспира, наверное, никогда мне не прочитать ничего лучше драмы "Король Лир", но все же, считаю, что ни один образованный человек не должен пройти стороной эту трагедию. Она превосходна.
652
Аноним1 августа 2013 г.Читать далееВсе мы вышли из штанов Гамлета. По сути, чем чаще я принимаюсь за произведения, именованные классикой, тем больше я согласна с утверждением, что помимо пяти –семи основных сюжетов нет ничего.
При этом в столь небольшом произведении уместилось достаточно тем: любовь и смерть, идут об руку, проблема отцов и детей, политические интриги.
Коммерчески успешное произведение с 1600 или 1601 г. (Шекспир, добившийся признания при жизни, после смерти обрел поистине мировую известность)
Главным достоинством произведения является портрет героя.
Мечущейся, ищущий справедливости принц, одинокое сердце.
Да и кругом, куда не глянь одна обреченности. Все герои ищут лучший мир, но после земного упокоения. Может от того концовка представляется столь очевидной.
Гамлет не в обрамлении декораций, он в неоправданности, под лучом яркого света.
Здесь государственное лишь скользит, играет личное. Отец-король отравлен, скорбит Дания, потерявшая мудрого правителя, скорбит Гамлет.
Но, как мне кажется, все больше по несправдливости, что его окружает646
Аноним27 мая 2013 г.Боже мой, как же знакомы эти чувства. Любовь,зависть,ревность. Они встречаются и по сей день.
Как мне кажется,то автор блестяще описал всю картину происходящего. Ох,этот Яго.. Ради того,чтобы добиться высшего звания пошел на такую гадость. Зачем-то лгал,оклеветал всех кого не лень. Но между тем,это все так знакомо. Я думаю,что хотя бы один раз в жизни вы встречались с подобным.
Тем не менее, читать довольно интересно и легко. Мне понравилось.672
Аноним6 августа 2012 г.Читать далееTo be, or not to be: that is the question.
Так быть или не быть такому переводу?
Да ниспадет на мою голову позор из тухлых помидоров, ведь как не прискорбно, но с Шекспиром я не «знакома». В моей школьной программе, а живу я не в самом захолустном городе, практически не было зарубежных авторов, так что большинство классики зарубежья прошло мимо меня. Даже знаменитую пьесу «Ромео и Джульетта» я не читала, но в силу её исключительной популярности знаю сюжет, да и кто же не знает самую печальную повесть на свете?!
О Гамлете же я абсолютно ничего не знала (о да, позор, позор!). Теперь я с ним знакома, однако мне судить об этой пьесе невероятно сложно. Во-первых классика, а во-вторых досталась она мне не в классическом переводе, а в переводе очень самоуверенного господина, Андрея Чернова. Он утверждает, что «язык как стрелки часов, незримо смещается во времени. Переводчиком становится тот, кто раньше других заметит, что часы отстали». Так вот Чернов посчитал, что переводы Пастернака, Лозинского и Морозова устарели, требуется что-то новенькое, и вуаля - перевод готов. В целом я думаю трагедия Гамлета, принца Датского, передана верно, но есть там пара уж очень спорных моментов. В частности, я не думаю что Шекспир писал ПОДОБНОЕ:«Взамен его и в честь его фанфары
Пердят на всю округу»Схалтурили, господин Чернов!
Однако в этом издании есть и достоинства – многочисленные комментарии, с подробным объяснением перевода тех или иных фраз, «заметки о Гамлете», где автор подробно разбирает тайны Гамлета, Офелии и Горацио. Также Чернов вывел формулу Шекспира, феномен золотой пропорции, но так как я далека от точных наук, для меня это так и осталось филькиной грамотой.
А все ж таки я, не смотря ни на что, влюбилась в Гамлета, всего каких-то полчаса наедине, а он уж как родной. Примерно в третьем акте, заметила что читаю вслух, смакуя речи, чеканя слова и представляя себя на сцене…Ну Шекспир, ну мастер…6147
Аноним9 июля 2012 г.Макбет поначалу давался с большим трудом, перевод Лозинского казался мне громоздким, неудачным и нечитабельным. А потом как в Форесте Гампе, когда он ещё мальчиком убегал от хулиганов в своих скобах, эти неудобные штуки сломались, и стало возможно быстро бежать. Это ощущение быстрого бега или скачки мне и нравится у автора. Была бы у меня лошадь, – назвал бы её Шекспиром. )
654
Аноним2 апреля 2012 г.Читать далееКак я уже написала в дневнике: Безмозглыми страстями окруженный датский принц наш взял и помер, и вместе с ним почти все действующие лица. Как не прискорбно мне вещать о сем событии известном, но я счастлив объявить о нелогичности сей пьесы, но пафосность с эмоциями так меня, покаюсь истощили так, что голова гудит и Гамлет гуляет в ней без муки и обид, но с речью яростной и правой. Но как в всеобщем их стремлении умертвить чужую плоть нельзя им было меру знать, так я сего не одобряю, ведь цели не было как таковой. Одна Офелия с тоскою в безумии утопла, а они лишь тени и пусть будет суд когда-то после средь живых над действом сим вершится.
653
Аноним30 апреля 2011 г.Читать далееСамое, при самое любимое произведение у Шекспира. Читала его ещё в классе пятом.
Тогда казалось поведение Гамлета глупым и мало мне понятным, но почему-то произведение крайне полюбилось мне.
Сейчас перечитывала с удавольствием, пересмотрела парочку отрывков Гамлета в постановке с Девидом Теннантом. Как и всем, собственно, люб монолог "To be, or not to be". (при желании можно посмотреть здесь ).
Историческая справка: трагедия была написана в 1601 году. В это же время произошло восстание в Лондоне графа Эсекса (возможна ошибка в написании имени, каюсь), некогда он был фаворитом королевы Елизаветы, а потом решил, что стране необходим король. Но восстание не пошло дальше Лондона. А так же 1601 год знаменуется кончиной отца Шекспира. Так что все сыновьи чувства Гамлета написаны достоверно, и переживаемы самим автором в момент написания трагедии.
Ключевую мысль, как считают многие исследователи выражают эти строки:Порвалась времени связующая нить
И я рождён её соединить.
В общем, я крайне люблю "Гамлета" и с радостью просидела лекцию, которую нам читали по нему)
А вам советую почитать. И собственно в оригинале тоже.657
Аноним28 декабря 2010 г.Читать далееСперва даже поставила минус, настолько мне не понравились, даже оттолкнули ВСЕ действующие лица. Ни одного хоть капельку приятного или хотя бы подающего надежду героя. Лир - старый маразматик и самодур. Дочери... Ну, яблоко от яблони, как известно... Кент - подлиза (тут напрашивается другое, более меткое слово и грубое, но я постеснялась). Эдгар и Глостер - тупицы, Эдмунд - предатель... Ну и всё в таком духе. И даже не надо мне возражать, мол, так и задумывалось. Может и так, но факт остаётся фактом, следить за действиями этих людей нет ни малейшего желания. А "средне" в итоге поставила даже не за идею в целом, этим тоже не особенно впечатлилась, а за шедевральный конец, каким поняла его я (за восприятие других ручаться не могу - не знаю). В общем, я теперь решила, что Шекспира я более читать не буду. Я признаю его гениальность, я вижу, в чём она, но любить его - увольте.
660
Аноним10 декабря 2025 г.Вечное
Читать далее"Гамлет" — произведение, стоящее особняком в мировой драматургии. Это не просто трагедия мести, а бездонный колодец философских размышлений, психологических портретов и поэтического языка, который продолжает волновать умы читателей и зрителей спустя более четырехсот лет после своего создания.
В центре сюжета — классический, на первый взгляд, троп: призрак убитого короля является своему сыну и требует возмездия. Однако Шекспир использует эту завязку лишь как отправную точку для исследования куда более глубоких тем, чем простое возмездие. "Гамлет" — это пьеса о человеческом сознании, его способности к самоанализу и, одновременно, к параличу воли.
Главный герой, принц Гамлет, не является прямолинейным мстителем. Он — интеллектуал, философ, человек Ренессанса, столкнувшийся с грубым, аморальным миром политики и убийства. Его конфликт перерастает из внешнего (убийство Клавдия) во внутренний: как сохранить свою душу чистой в мире, пропитанном ложью и грехом?
Почему "Гамлет" живет века? Потому что он обращается к фундаментальным вопросам, не зависящим от эпохи. Это история о том, как идеалист сталкивается с неизбежным злом мира; о поиске истины там, где все пропитано ложью. Пьеса заставляет задуматься о природе власти, безумия, любви и предательства.
Гамлеты живут и в наше время, живут среди нас. Проходят века, а они и сегодня задаются вопросом: быть или не быть.
565