
Ваша оценкаРецензии
Аноним14 июля 2015 г.Читать далееМеня всегда удивляло, что практически все знают Иорика (даже приводить цитату в пример нет надобности), даже те, кто не читал "Гамлета"; несколько меньшее количество людей знает, что за этой неприведённой мной цитатой следует "Я знал его, Горацио"; и ещё меньше народу в курсе, что сцена с черепом занимает от силы страницу-полторы пьесы.
Естественно, мне давно хотелось выяснить, что же там всё же происходит. И, знаете, я была удивлена. Почему-то я была на все 100% уверена, что Горацио должен умереть - буквально после той самой сцены с черепом. И вот теперь я сижу и гадаю: с чего же я это взяла?
Итог приятен: хотя долго не могла сесть за книжку, оправдываясь тем, что надо дочитать другую, в итоге проглотила Шекспира за каких-то пару часов в сумме. Довольно легко читается, хотя книга у меня нашлась очень старая (потому что она старше меня).
"Гамлет" пришёлся по душе гораздо больше пресловутой "Ромео и Джульетты". Да, и ещё, порой кажется, что все тогда умирали сугубо от ядов.
Очень жаль, что нет как такового описания внешности героев, но у меня при визуализации Гамлет и Горацио выходили упорно стройными брюнетами, довольно похожими. А первый выше на полголовы, да. Ну да это и не так важно, в принципе.
Надо было всё же в Англии купить сонеты У.Ш. в оригинале для общего развития - хотя чувствую, с переводом возникли бы жуткие проблемы.853
Аноним20 февраля 2015 г.Читать далееКак же хорошо, что данное произведение попало мне в руки именно сейчас. Не в школе, не в институте, а именно тогда, когда было нужно. Когда пришло время.
Вы знаете, книги я предпочитаю читать, аудио-версии же воспринимаю очень плохо, но не в данном случае. Именно Гамлет в аудио варианте пронзил меня до глубины души. Я просто заслушивалась данным произведением. Шла, не видя и не слыша, а перед глазами расстилались мрачные картины Датского королевства.
Я не хочу вдаваться в подробности и заниматься анализированием, все это сделали до меня сотни и тысячи человек. Я лишь хочу отметить безумно красивый язык перевода Пастернака, глубокомысленные диалоги, кипящие страсти, низкие мысли, благородные порывы, предательство, ненависть, зависть, злость и жалость в итоге.
Все это сплетается в такие картины, которые опутывают тебя и не отпускают до конца. Трагедия, которая конснулась всех и каждого.
И еще, что меня поразило, что история написанная столько лет назад, содержит мысли, которые будут актуальными всегда, во все времена. Наставления Полония-отца дочери и сыну, страсти и коварство Гамлета, предательство и муки совести его дяди. Сумашествие Офелии. У меня было такое ощущение, что я читаю историю современности, а не древности.
Не в качестве анализа, но в качестве личных мыслей.
Я не читала замечаний критиков, не знаю, кто и как видит Гамлета, но я вижу его подлым, мстительным и жестоким убийцей. Не более и не менее. Его поступкам нет оправдания, даже месть во имя отца, его не оправдывает. Жестокий, самовлюбленный, эгоистичный и депрессивный принц, который считает себя правым и способным творить возмездие, но для которого жизнь человека, любого, не имеет цены.
В первых актах, мне было его искренне жаль, его горе, смерть отца, но в последующие акты, с каждой новой его мыслью и поступком, моя к нему жалость сменялась отвращением.
Офелия, вызывает во мне жалость, но отстраненную ,она просто пострадавшая, несчастная и наивная девушка, которая воспитывалась в лучших традициях для скромных девиц. Не способная мыслить самостоятельно, теряя опору в жизни она теряет и разум. Жаль ее, но мне такого не понять.
А вот герой Полония мне симпатизирует. Умный и не обделенный хитростью советник, но тем не менее, со своими принципами в жизни. Хороший отец и в целом человек. Грамотный, хорошо знающий цену постопков и просчитывающий свои ходы, но оказавшийся не в то время и не в том месте. Его мне жаль искренне. Наверное, единственного изо всех.
Я очень рада, что познакомилась с произведением Шекспира именно сейчас. Красивейший язык и вечная история. Мне кажется в ней каждый увидит свое.
848
Аноним16 февраля 2015 г.Читать далееВздорный король Лир на старости лет решает разделить землю своего королевства между тремя дочерьми и их женихами. Прежде чем раздать их, король выдвигает условие: дочери должны "надлежащим" образом доказать свою любовь к отцу, а именно словами. И Лир принимает откровенную лесть Гонерильи и Реганы за чистую монету, а молчание младшей дочери расценивает как предательство.
Правду всегда гонят из дому, как сторожевую собаку, а лесть лежит в комнате и воняет, как лавретка.Лир, уверенный в своей правоте, поочерёдно убеждается в обратном, постепенно находя в поведении и действиях старшей и средней дочерях лживые, предательские нотки. Ведь король без королевства больше не король. Так какой смысл перед ним лебезить?
Осознав всю свою беспомощность вдали от трона и "заново родившись" за одну ужасную ночь в компании собственных мыслей, рассуждений и разбушевавшейся природы, корит себя за неверное трактование поведения Корделии. Это чуть не проиводит его к сумашествию.
В произведении также рассматривается проблема взаимооотношений между родными людьми по крови, однако разделёнными социальными предрассудками, в частности, желание Эдмонда, внебрачного сына Глостера, отомстить отцу и брату, доказать, что он сам решает, где его место, что он может добиться славы, признания и власти и с ярлыком "незаконнорожденный сын". Правда, Эдмонд прибегает не к самым благородным способам для этого: изгоняет брата Эдгара из замка под видом преступника, предаёт отца и вскоре Глостера настигает смерть.
Но боги правы, нас на прегрешения Казня плодами нашего грехаДочери Лира также желают власти, причём они, как и Эдмонд, готовы на разные подлости: измену мужу, убийство родной сестры. Про их отношение к отцу уже сказано выше.
Фундаментальное произведение по внутрисемейным взаимооотношениям, а также влияния правил, выдуманных обществом, на них.
874
Аноним25 января 2015 г.Читать далееЭто история об искушении. В глубине души каждый из нас уверен, что именно мы самые-самые- самые умные, самые красивые, самые талантливые- и только мы достойны самого лучшего. Однажды мы задумываемся: "Зачем ждать? Ведь стоит только протянуть руку, совсем чуть-чуть поступиться своими принципами, чтобы обрести желаемое". Но стоит достигнуть цели, как хочется все большего и большего. Эту жажду невозможно утолить. И ты все чаще позволяешь зверю внутри себя принимать решения, все быстрее скользя по горке деградации, пока однажды в тебе не останется ничего человеческого. Одновременно с этим растет потребность защищать свое место под солнцем. Кругом одни изменники и завистники, которые посягают на твою собственность, на то, что было предназначено самой судьбой именно тебе. Зачем они сопротивляются, ведь ты- только ты- достоин власти. Ты заслужил ее. Только ты еще не знаешь, что за все надо платить.
848
Аноним16 ноября 2014 г.Читать далееК стыду своему я впервые прочла Шекспира только сейчас. А надо было прочесть еще в школьные годы, причем в оригинале. Я не знаю, как «Макбет» звучит по-английски, но на русском мне показался простоват. Как изложение романа.
А тема интересная. Порок гордыни человеческой, непомерного тщеславия. Что подтолкнуло Макбета на путь зла: тщеславие или вера в предсказание, в свое «предназначение»? Ответ, на мой взгляд, тут лежит на поверхности. Конечно, непомерное тщеславие. Потому он и убивал, потому что боялся потерять власть. Если бы это была вера в судьбу ему бы оставалось только ждать предначертанного. А получив власть, не бояться ее потерять.
Эта пьеса о том, как ненасытно человеческое тщеславие. И как человек, погружаясь в преступление, не может остановиться, потому что в его душе поселяется страх. Страх требует убивать, все больше и больше.
857
Аноним6 ноября 2014 г.Что тут вообще можно говорить? Это все тот же старый добрый дедушка Шекспир, которого я очень ценю и уважаю. Это все тот же Великий драматург творчество которого для меня - бесподобно. Ни слова боле!
849
Аноним7 сентября 2014 г.Читать далееКак я уже успела понять, чаще всего мне у Шекспира не нравятся темы любви. Не то чтобы они мне не интересны, но я не чувствую в них именно этого чувства - Любви с большой буквы. Отелло оказался исключением. Здесь чувство доведено до самого своего пика. Жаль, что оно не было подкреплено большей долей доверия и умения логически мыслить (хотя откуда при таком количестве эмоций взяться логике).
А схема провернутая Яго, если рассматривать ее в отрыве от моральных вопросов, и многим современным авторам даст десять очков вперед :)
А если честно, "Маскарад" Лермонтова задел мою душу намного сильнее.891
Аноним22 марта 2014 г.The Tragedy of King Lear (1606)
Читать далееИ снова Шекспир!
В восторге я!
Готов простить анахронизмы.
И странные поступки, что я встретил
По мере чтеньяШута бессмысленные речи
Не помешали мне понять
Всей глубины прочитанного мною.
Луч гения Шекспира
Через века пришёл ко мне, милорд
(Спасибо Пастернаку)Попутно прочитан очерк Льва Толстого "О Шекспире и о драме", в котором русский писатель весьма нелестно отзывается о произведениях англичанина. Любопытное мнение, однако ж, пусть много там и смысла, и правды, позволю себе не согласиться. Шекспир, по крайне мере то, что я у него читал, пришёлся по душе. Переводы Пастернака вообще отличные. Так и хочется в жизни что-нибудь ввернуть эдакое в стиле...
Читала ль ты Шекспира, Дездемона?
856
Аноним1 мая 2013 г.Читать далееНе могла не отметить своё первое знакомство с творчеством Уильяма Шекспира. В своё время мне не понравилось его произведение "Ромео и Джульетта": не понимала его.
Но оставить без внимания общепризнанного классика мне не позволил интерес. Поэтому я взяла в библиотеке небольшой сборничек трагедий Шекспира и сразу заглянула в содержание: "Ромео и Джульетта" (ну, уж нет), "Гамлет" (заманчиво, но не то настроение) и "Король Лир" (хмм, интересное название, неплохая афиша). Таким вот образом я и взялась за эту трагедию.
Прежде чем приступить к впечатлениям от пьесы, хочется сказать, что очень понравился перевод Б.Пастернака.
Конечно же, в пьесе всё преувеличено. Но это позволяют жанр и время, к которому относится действие пьесы.
Я ожидала, что "Короля Лира" мне будет скучно читать так же, как и "Ромео и Джульетту". Но нет. Считаю, что сюжет очень интересный. Даже с интригами.
Если честно, то трудно писать рецензию на это произведение. Если что-то хочется написать, то сразу же спойлер.
Единственное назначение этой рецки - донести до лайвлибовцев, которые ещё не добрались до этого произведения, что пьесу стоит прочитать. Тем более, она не очень большого объёма. Я управилась за три дня медленным темпом.
Хотя...может, стоило начать с комедии? Ну да ладно! Понравилось же!=) Конечно, настроение теперь ни чёрту. Знаете - это трагедия!
Ну нет.Следующее точно должно быть комедией!=)))8105
Аноним12 апреля 2012 г.Да, когда-то "Гамлет" был прочитан в рамках школьной программы, но в другом переводе. В этот раз я взяла перевод Пастернака и ничуть не пожалела.
Читать, зачитывать отрывки, цитировать любимые моменты...
Знаменитый монолог "Быть иль не быть..." Гамлета вообще был зачитан с выражением вслух раз пять.
С радостью вспомнила забытое, а восприятие, конечно, изменилось.854