
Ваша оценкаРецензии
Ullen30 декабря 2020 г.Читать далее«Где-то мы расстались, не помню, в каких городах,
Словно это было в похмелье…»
У Джеймса Типтри есть фантастический рассказ «Человек, который шел домой», главного героя которого мне всегда было очень жаль.
«Он клонился, молотил руками, пробивался, проталкивался в ураганном временном потоке через пространство, через время в конце самой длинной из самых длинных дорог - дороги Джона Делгано, идущего домой.» Примерно то же самое я почувствовала в отношении Итана Берка. То, что в аннотации намекало на загадочное расследование, для меня обернулось повествованием выжившего, идущего домой человека.
Для этого автор приводит чрезмерное описание мучений главного героя, боли, травм, ранений, укусов, уколов, мук холода и голода, пыток, в конце концов превращая эту безвыходную череду страданий в какой-то непроходящий неправдоподобный нон-стоп марафон. Никакой «крепкий орешек» не вынес бы такого, продолжая бегать, прыгать и сражаться как супермен. И это лишь первое из критических замечаний, возникающих у меня при чтении этого произведения. Нудные повторы событий, ненужные иракские флешбеки, провисающий сюжет, непродуманные детали, ужасный перевод почти загубили замечательную многообещающую идею. К тому же цельный образ главного героя никак не формировался, потому что автор швырял беднягу из стороны в сторону, представляя его федеральным агентом, он порой выставлял его дурак дураком, наделяя его странными для федерала убеждениями, суждениями и поступками. Я уж молчу про финальный твист романа и срывание покрова с тайн, которое по-моему, весьма слабо слеплено тяп-ляп. Обеспечение жизнедеятельности городка, внешняя угроза, масштабность строительства - всё это описано неубедительно. Опять же возвращаюсь, чтобы пнуть переводчика, который корявым языком и рублеными простыми скучными фразами не добавляет книге приятности. Неоднократно замеченное выражение «он вскарабкался на ноги» заставляло меня недоумевать, на чьи там еще ноги карабкался главный герой. Качественный перевод иногда стоит полкниги, здесь этого явно не произошло.
Тем не менее мне так жаль, что заманчивая идея чуть не похоронила себя в «трех соснах», что могу представить, что далее прочитаю цикл или хотя бы посмотрю сериал. Интересно, а я была бы счастлива в таком городе с семьей?
«Выхода нет, выхода нет,
Ключ поверни и полетели…»13532
Aricalika17 февраля 2017 г.Читать далееСтранное начало и такое же продолжение, которое вводило меня в ступор и я задавалась вопросом: "что тут происходит?", точнее "почему это так происходит?", а потом случилось вливание и всё - я пропала для мира.)
Книга своеобразная, но точно атмосферная, автору явно удалось передать всё так, чтобы читатели прочувствовали как себя чувствует главный герой в таком странном месте, почему он так себя ведет и вообще описания всего окружающего.
Главный герой специальный агент ФБР Итан Берк приходит в себя в больнице захолустного городка и он ничего не помнит, после того как он сбегает с больницы он обретает постепенно память и вместе с памятью он начинает понимать, что в этом городе что-то ну очень сильно не так... Он пытается разобраться и с каждой разгадкой у него сильнее желание сбежать из этого "заколдованного" города, который как будто не хочет отпускать никого дальше своих границ.... И странности накапливаются уже в геометрической прогрессии и скелетов тоже становится больше... И всё это становится таким напряженным и интересным до жутиков, да и новые страшные моменты появляются и книга реально поглащает с головой.)
Очень увлекательно, странно и интересно.) Продолжение обязательно буду читать.)1339
roneyfox19 декабря 2015 г.Время в нигде
Читать далееИнтересно, что меня подвинуло купить эту книженцию?
Обложка?
Краткое содержание?
Или то и другое?
А может быть сериал?В каком состоянии аффекта я находилась, чтобы нужно было взять с полки книжку и купить ее? Что подвинуло меня на покупку данного романа - я до сих пор в смятении.
Детективов на своем книжном пути я встречала совсем немножко, но даже та самая малость была куда более лучше, чем "Сосны". Автору нужно было бы сделать название книги "Дневник в нигде", потому что это единственное словосочетание, которое оправдывает содержание написанного.
Где диалоги, по которым можно судить героев? А где описание и переживания? Ну вот где эта нормальная писанина, которую приятно читать и сопереживать кому-либо? Ее тут попусту нет. И я не пойму, откуда у такой книги, такая высокая оценка? Все насмотрелись сериалов чтоли?
Ощущение, что автор решил написать сценарий к сериалу, выпустить его в форме книжке и загрести еще больше бабла.
Не рекомендую. Никому. Никогда.1359
reading_magpie18 сентября 2015 г.Читать далееПорой кажется, что даже не вздохнуть. Порой мысли несутся настолько быстро, что надо найти одно светлое воспоминание. Уцепиться за него. Спасательный круг."
10/10
Так уж случилось, что книга у нас в России вышла только после премьеры одноименного сериала, который, кстати, с первой серии покорил меня окончательно и бесповоротно. Сразу же после его просмотра я практически считала дни до выхода в свет первой части трилогии и дождалась!В первую очередь, хочу отметить то, что во многом книга и сериал отличаются, а во многом всё таки идентичны. Атмосфера безумия и паранойи совпадает, но многие сюжетные линии идут по-разному. И вот это самое переиначивание некоторых вещей создаёт ощущение новой истории, привносит какую-то долю непредсказуемости для тех, кто взялся за книгу, уже посмотрев сериал. Скуке и обыденности здесь нет места, книга полностью захватит ваше воображение.
... Идеальный американский городок посреди живописных мест, окружен величественными и ароматными соснами, сладкий запах которых манит сюда любую заплутавшую душу. "Американская мечта" любого американца: красивые дома, ухоженные газоны с зеленейшей травой, приветливые жители, счастливые дети, играющие на улицах... Разве не сказка? Не тут ли вы хотели бы провести остаток своей жизни? Нет? А придётся.
"Сюда ведёт лишь одна дорога. А отсюда - ни одной..."Сколько бы вы не старались, но покинуть город не удастся. Ужас. Страх. Паника. Усиливающееся ощущение, будто что-то очень и очень не так. Нашему главному герои предстоит прочувствовать мёртвую хватку этого города на своем горле.
Сама идея и дальнейший ход развития событий произведения навевают мысли о мрачных сюжетах Кинга, антиутопии Оруэлла и какой-нибудь качественном современной истории о постапокалипсисе. Невероятно удачный и великолепно поданный "mix". Дело в том, что Крауч черпал литрами вдохновение из культового сериала "Твин Пикс", который в 90-е годы держал в напряжении не только его, но и всю Америку. Внезапно оборвавшись, сериал оставил Крауча крайне неудовлетворенным, он даже пытался воссоздать продолжение для самого себя. Видимо, его усилия всё же достигли своей кульминации и на свет появились "Сосны".
Минусов в этом произведении для меня попросту не существует, оно идеально с какой стороны не посмотри. Динамично, слегка сентиментально, в меру жестоко. Более того, понравилась связь главного героя с воспоминаниями о военном прошлом, которая тоже держала в напряжении, создавала очередную интригу и удовлетворила любопытство в нужный момент.
Это полноценная история, а не пиар-ход или пустышка, за продолжение которой можно и душу отдать! Я теперь в мучительном ожидании следующих частей книги и нового сезона сериала.
1341
Emelia9 сентября 2015 г.Читать далееЭто просто шикарно. Твин Пикс – это один из самых крутых сериалов в истории человечества, пересматривал не один раз и всегда старался поймать, если вдруг выпускалось что-то подобное. Но аналогов, скажу честно, было мало. И тут вдруг – трилогия "Сосны" и мега-популярный сериал по ней. Сразу решил не смотреть сериал прежде, чем прочту книгу – такой порядок кажется мне более логичным. И вот, первая книга наконец-то в моем читательском багаже. И я уже с нетерпением жду вторую, потому что это нечто! Отлично написано, лихо закручено. Не скажу что это прямо Твин Пикс – здесь есть своя специфика, но в целом это очень круто, свежо, и прямо в точку в плане моего читательского вкуса. Прочёл совсем недавно, поэтому других слов пока нет – одни восторги!
1327
Mahaosha23 декабря 2025 г.Читать далееАгент секретной службы США по заданию своего руководства направляется в городок "Заплутавшие Сосны", где пропали два других агента - для расследования их исчезновения.
Но с самого начала что-то идет не так. Он приходит в себя после автокатастрофы, весь избитый и пораненный и встречает дружелюбных жителей дружелюбного городка. Но потом начинает творится какая то дичь и наш герой уже начинает сомневаться в собственном рассудке.
Правда же оказывается более фантастичной, чем я смогла себе представить.
И, в принципе, автор мог бы закончить и на первой книге. Что будет происходить во второй и третьей - даже не представляю.
Книга не очень понравилась. Все казалось надуманным, сюрреалистичным. Зачем то вставляли флешбеки с женой, который объяснились в будущем - но были совершенно не нужны по сюжету.
Зачем то именно так развивались события, хотя опять же по сюжету - более правильно было сделать по другому. Сложно объяснить - не раскрывая спойлеры.
Осталось послевкусие, что автор слишком накрутил там, где этого делать было не обязательно. Ни для запутывая нас, читателей. Ни для раскрытия физики мира, в котором оказался герой.
1265
Ciemna4 июня 2019 г.Читать далееЗапутанная история, которая иногда местами взрывала мозг. Агент секретной службы приходит в сознание в очень странном месте. Последнее что он помнит - грузовик, который врезался в его машину. В попытках понять куда же он попал он ищет помощи у местной власти и жителей. Вот только никто особо то и не хотит помочь. Особанно местный шериф. Вот и получается с одной стороны - обычный небольшой американский городок, который затерян в лесу. А с другой - странная власть и жители. И чем больше герой хотит разузнать про город, тем больше на его голову сваливается неприятностей. Последняя из которых - осознание ужасной правды этого места, которая не у каждого человека может уложиться в голове...
12707
zverek_alyona7 июля 2018 г.Сериальный монстр Франкенштейна, или Дежавю нашего городка
Читать далееЧуть челюсть себе не вывихнула от зевоты, пока дочитывала. :(
Трудно спорить с тем, что для того, чтобы собрать в одной книге столько телевизионно-киношных клише, тоже нужен определенный талант. Первое впечатление (первое сформировавшееся): это не роман, а подробный сценарий телесериала (только после прочтения я узнала, что сериал по этому "сценарию" все же сняли - и почему я не удивлена?).
Потом пришло ощущение постоянного дежавю, причем в буквальном смысле - "где-то я это уже видела", - а не хотя бы "где-то я это уже читала". Бесконечные описания погонь по больнице, городу, вдоль реки, по горам, внутри шахты вентиляции,
далее везде... Десятки страниц, посвященных тому, куда ГГ поставил ногу, за что зацепился рукой, кого высматривал, где прятался.Добавим сюда же заклишированные различными военными триллерами флэшбеки о пленении ГГ в Ираке, намеки на его адюльтерные отношения с коллегой, сумасшедшего гения-демиурга, властолюбивого шерифа-садиста, обезумевшую в предвкушении крови толпу мирных жителей с мачете и кухонными ножами на перевес... Пф-ф-ф...
Все это уже было - персонаж в одном сериале или фильме, эпизод в другом, идея в третьем, вот и вышел монстр сродни тому, что собрал из кусков мертвой плоти Виктор Франкенштейн. Ну что ж, швы аккуратные, к швам у меня претензий нет, только за это натянула оценку "шесть из десяти".
121,2K
SonRazuma18 сентября 2017 г.Читать далееЯ не пишу, как правило, рецензии на современные книжки из магазинов, а только на те, что можно получить бесплатно или освободить у пиратов. Вот если автор пришлет мне бесплатно свою книгу, я прочитаю и обязательно напишу бесплатную рецензию, но платить свои деньги чтобы писать на нее рецензию и рекламировать чужой товар - не согласен.
Все произведения мировой литературы можно условно разделить на две категории - те, что выигрывают от экранизации, и те, что проигрывают. В последнюю группу попадает вся классика и все что написано не для глупых. Попробуйте, например, перенести на экран Шинель Гоголя или язык Мертвых Душ. Конечно, бывают исключения, среди которых нельзя не вспомнить Мастера и Маргариту в постановке Бортко, да и то с оговорками, но в любом случае, хорошая книга обязательно что-то теряет, даже при самой хорошей экранизации.
«Сосны» имеют то безусловное преимущество перед классикой, что от экранизации они только выигрывают. Острый, динамичный сюжет, травмированный герой, который убегает навстречу смертельным опасностям и приключениям из больницы, где его лечат, и никто его насильно не держит, красоты природы и полный саспенс от того, что никто никому ничего не объясняет - все это так и просится на экран. В качестве источника вдохновения автор в одном из интервью назвал Твин Пикс. Думаю, он явно не договорил - влияние сериала LOST на роман очевидно. Герой, который оказался в раю, постоянные непонятки от недоговоренностей и попыток утаить правду от других, отскоки в прошлое героя, мотив пыток во время войны в Ираке - это все прямиком перекочевало сюда из LOSTа.
Отдельного упоминания заслуживают ляпы повествования, которые, как ни странно, добавляют книге интеллектуальности, поскольку позволяют читателю поработать головой чтобы сообразить, кому тот или иной ляп принадлежит - автору или переводчику. Переводчиков в романе было несколько, хотя на обложке фигурирует только одна фамилия. Один из переводчиков, наименее компетентный, получил вторую главу в качестве тестового задания, которое провалил. Концентрация переводческих перлов как раз наибольшая во второй главе. Остальные главы достались другим соискателям, квалификацией повыше, которые завершили коллективный труд, в котором автор тоже отличился. Переделывать вторую главу издательство ЭКСМО не захотело – чего стараться, перевод-то сделан, а читатель схавает и это. Так и осталось.
Ходьба давалась с трудом, и на полпути через второй квартал он скривился, совсем запыхавшись; боль в ЛЕВОМ боку заставляла то и дело останавливаться.Через несколько страниц читаем:
Стараясь идти ровно, не горбясь, но все-таки невольно оберегая ПРАВЫЙ бок от сотрясения ребер, он направился к их оградке.С этих слов начинается саспенс. Главный герой проявляет свои неожиданные пластические качества, а его проблемы возникают то слева, то справа. Тут постаралось творческое воображение автора, переводчик пока ничем помочь не может.
Я ваша девушка. Кстати, зовут меня ПэмРазумеется, ни одна медсестра в больнице не скажет больному, пришедшему в сознание, при первом же знакомстве: «Я ваша девушка». Автор явно намекает на какие-то отношения между персонажами, неизвестные пока читателю. А может, переводчик не знает слова «сиделка»? Саспенс нарастает – сплошные загадки.
Доктор Миттер сможет просветить вас лучше моего, но вы получили сотрясение мозга; теперь оно купированоВот теперь все становится ясно – эта «девушка» не имеет к медицине ни малейшего отношения. Сотрясение мозга никто не купирует, купируют только боль или приступ. «Доктор сможет просветить вас лучше моего» - вульгарная непрофессиональная речь. Автор мастерски нагнетает саспенс с помощью диалогов.
Мне нужно позвонить ряду людейПрорезывается голос переводчика.
Он просматривал Главную улицу навылетОпять громко и навылет заявляет о себе переводчик.
Он думал о своих жене и сыне в Сиэтле, уповая, что они уже в путиНадежда оставила героя, остались одни упования.
Насколько занят может быть персонал этой больницы посреди нигде?Это буйствует переводчик, а персонал занят может быть саспенсом посреди нигде.
Остановившись в изножье кровати, она положила ладони на металлическую спинку.Саспенс переходит в триллер. Изножье - устаревшее слово для приставной части кровати - места для ног. Иными словами, сестра Пэм остановилась у ног пациента, а свои руки смогла положить на спинку кровати. Если считать, что длина кровати с изножьем – два метра, то длина рук сестры Пэм должна быть не меньше этого расстояния. Становится понятным, почему герой так хотел сбежать из этой уютной больницы.
Мне надо сделать ряд звонковРяд звонков ряду людей? Логично.
Насторожил ушиВот же, собака.
И т.д.
Автор снова становится заметен только к концу:
Сунув руку за сиденье, Поуп извлек АК-47 с круглым магазином на сотню патронов. Итан увидел, как он переключил предохранитель в положение стрельбы короткими очередями по три выстрела.Это фантазии автора о возможностях автомата Калашникова – такое положение предохранителя в АК не предусмотрено.
В целом, из-за простого языка и увлекательного сюжета, книжка придется по вкусу подросткам 14-18 лет. Особенно она рекомендуется ученикам старших классов для чтения на английском языке – лексика не вызовет больших трудностей у начинающих изучать живой английский, и даже если содержание не понравится, она будет полезной.
12242
LissaR30 января 2017 г....здесь определенно творится какой-то сюр...
Читать далееИнтерес к этой трилогии возник у меня во время просмотра одноименного сериала, но, к сожалению, на тот момент русского перевода не было. Сам сериал произвел на меня сильное впечатление. Каждую серию я гадала, что же это за город, что там происходит, перебрала кучу теорий об этом месте, но задумка автора оказалась для меня неожиданностью. Так вот книга также построена на этом ожидании истины, ты следуешь за героем, Итаном Берком, по пятам, пытаясь по крупицам информации понять, что же происходит вокруг. Странные люди, попавшие в этот город в разное время но похожим способом, странные порядки, дорога, ведущая только в город, не имеющего выхода, высокая стена, окружающая эту местность и огромные сосны, простоявшие здесь будто тысячи лет. Со всем этим сталкивается герой и пытается понять, реальность ли это или плод его воображения.
В книге более полно раскрывается история Итана - мы узнаем, что он был на войне и подвергся жутким пыткам, находясь в плену. Эти события оказали на него сильное воздействие и не отпускают его по сей день.
Имея упрямый характер, Итан не может смириться с происходящим и вести себя как все и ищет пути из Заблудившихся Сосен. И что же будет, когда он найдет этот путь?! С чем столкнется и какой выбор сделает?!
Так как я уже знала результат, читать было не так интересно. Так что если вы еще не знакомы с этим произведением, но хотите узнать, начинайте с книги.1242