
Ваша оценкаРецензии
Dorija4 августа 2014Читать далееАха-хаа! Вот уж чего не ожидала, когда мне порекомендовали эту книгу, так это того, что в итоге получила. Вообще, я побаивалась приступать к роману, для меня это был, своего рода, эксперимент. И тем приятней оказалось несоответствие моих ожиданий с прочитанным.
Конечно, заявленного в названии, цирка здесь не больше, чем лондонского публичного дома, петербургского великокняжеского дворца или сибирской исправительной тюрьмы для женщин, я уж не говорю про деревушку в тундре и шаманские галлюцинации. Вот этого путешествия в Россию, признаюсь, я особенно боялась. Говорят ведь, что хороший писатель пишет только о том, что сам знает. Но Анджела Картер - автор, по крайней мере, начитанный. Если она сама и не видела, то хотя бы имеет представление, о чём говорит. Кроме того, у этой женщины богатое воображение, и если ей не достаёт сведений о деталях, она их выдумывает. Впрочем, возможно, она выдумала бы их всё равно.
В общем, роман не о цирке, как таковом, и не о лондонском дне, и не о петербургских трущобах, и не о далёком Забайкалье. Это вольные фантазии на тему...
Саркастично, экстравагантно, порой даже шокирующе. Философия здесь мешается с чёрным юмором, магическое с реальностью, трагичное с комичным. Этакий бурлеск.
Похоже, мне ещё и с переводом повезло. Книга показалась не только не лишённой интересности, но ещё и прекрасно написанной, а помимо этого - трогательной и забавной одновременно. Я без сомнения буду ещё читать Анджелу Картер.16 понравилось
180
Tanka-motanka9 мая 2011Читать далееКнига про "Столицу водки", то есть Санкт-Петербург.
Захватывающая сказка от Анджелы Картер о преображении человека любовью (бейте меня за этот штамп, бейте). Под название "Ночи в цирке" я бы определила только первую часть, про Лондон, где действительно все выморочное, загадочное, часы то бьют, то не бьют, и читатель вместе с Уолсером совершенно теряется среди правды и вымысла. Остальные две части куда проще, приземленней и уж явно разнятся от того волшебства, что так убедительно создано в начале. Действительно, чувствуешь себя несколько несчастной - тебе обещали праздник, а в итоге ты возишь навоз за животными и зашиваешь штаны для цирковых шимпанзе. Вот тебе и ночи в цирке, маленький наивный мечтатель, - суровая реальность, когда представление окончено, а артисты уходят за тяжелый занавес.
Суть последней части от меня во многом ускользнула и я бы признала ее провальной, если бы не восхитительно мелодраматичная концовка, после которой хочется укрыться одеялом и уснуть с улыбкой на губах - так все равновесно и правильно.16 понравилось
55
TuanKirie2 августа 2025Ох, черт... Что это вообще было?
Читать далееСвязалась я с этим романом в надежде почитать про цирк, еще и в викторианском сеттинге (1899 год), да еще и гастроли проходят в Санкт-Петербурге. Цирка, к сожалению, практически нет; если не называть так метафорически все те странные (и печальные) деяния цирковых артистов. Происходит же здесь полнейшая психоделика, у меня похожие впечатления возникают при просмотре поздних клипов группы Рамштайн. Книга относится к жанру магический реализм, но есть ли он там? Вот я не уверена, все рассказчики в романе - ненадежные и плотно подсевшие на крепкий алкоголь (и галлюциногенные вещества). Может и магия, а может - белочка. Мне бы даже очень понравилось, если бы не большой акцент на чернушность и не бьющее все рекорды безумие третьего акта.
Начало, тем не менее, цепляющее. Наш главный герой, журналист Уолсер, собирается разоблачить аферистку Феверс - знаменитую цирковую артистку и женщину-птицу. Важно, что Уолсер изначально предвзят по отношению к ней, описывает ее довольно неприглядно и ожидает, что его попытаются обмануть. Действительно, она - некрасивая, чрезмерно крупная женщина из кокни, выросшая в борделе и обладающая крайне отвратительными манерами. Однако, эта внешне не обремененная интеллектом дамочка с помощью своей помощницы устраивает репортеру персональную мистификацию прямо во время интервью, к которому, к слову, она даже не готовилась. Уолсера это цепляет настолько, что он принимает решение внедрится в цирк инкогнито, дабы продолжить свое разоблачение. А кто бы не купился? Читателю дают понять, что дама с крыльями ох, как непроста. Самое первое, что бросается в глаза - это ее речь, дамочка разговаривает, как человек с университетским образованием, да и слишком она образована для кокни. Кроме того, Феверс - полиглот, она осваивает новые языки на лету, во время своих гастролей (конечно, грубые разговорные версии этих языков, но тем не менее, за месяц русский освоить на уровне, достаточном для уверенной коммуникации - это сильно).
Практически в каждой рецензии авторы описывают Феверс и ее провокационное поведение. Я же думаю, что главный герой здесь все-таки Уолсер. Читатель вместе с ним проходит весь путь погружения в ад. В начале у нас имеется рациональный, плотно стоящий ногами на земле, юноша, а в итоге он пьет мочу забайкальского шамана и ходит у последнего в учениках. Уровень нравственного падения впечатляет, не так ли?
Вторая часть книги, там где действие происходит в Питере, мне тоже понравилась. Я не думаю, что автор когда-либо посещала этот город, тем не менее, описания не в бровь, а в глаз. Кажется, что эта часть должна была быть самой цирковой - гастроли, аншлаги, популярность! Но автор описывает не цирк, а его содержимое. И это тотальный мрак. Как таковую, именно смерть книга не показывает, но у меня даже сложилось впечатление, что магический реализм истории в том и заключается, что непосредственно в кадре никто (из людей) не откинулся. Тем не менее надо быть готовым, что цирк поредеет до полного нуля.
После неудачного завершения циркового сезона, цирковые отправляются в долгий путь по Транссибу. Само решение уже вызывает множество вопросов, начиная от того, что меня мучают сомнения: а была ли магистраль полностью завершена к 1900 году? Да и в целом идея пересекать (со всеми тиграми и слонами) местность в разгар зимы лишена здравого смысла. Если описания Питера меня не смутили, то вот Забайкалье со всеми беглыми зэками, первобытными коренными народами и бравыми русскими террористами, показалось мне диким штампом. Я понимаю, что вышеозначенные ребята в тот временной период там действительно по лесам бродили, но их концентрация наводит на мысль, что автор пыталась выкрутить абсурд до такого максимума, чтобы дальше уже было некуда. И дальше действительно некуда - даже сюжету. Даже повествование в третьей части скачет, попеременно от первого и от третьего лица - и это в соседних абзацах! Книга завершается в точке, где Уолсер и Феверс соединяются в интимном смысле - как бы пережили трансформацию и нашли истинную любовь. Знаете ли, после такой трансформации герои скорее попали бы в дурку, а не в постель, но проблема даже не в этом. Проблема в том, что у героев нет цели. Проблема в том, что они находятся в кишащей паразитами хижине посреди тайги в январе, в чужой стране без денег, документов и теплой одежды. В таких условиях вероятность выживания весьма низкая, но это их вообще не трогает.
Книга пытается вызывать эффект, как от приема тех самых шаманских грибочков. Если очень хочется превосполниться - то я не смею отговаривать. Опять же, у меня даже получилось немного протащиться, но пожалуй, пока хватит с меня сюрреализма.
13 понравилось
306
Alighieri14 сентября 2012Читать далеееще одна книга прочитанная вместе с augustinblade .
Мы решили, что книга будет супер шикарная.
Не знаю почему и пока не слышала мнения камрада про эту книгу,
.
Однако я читала "Ночи в цирке" дольше чем думала. Есть авторы, которых мне невероятно сложно читать. Не потому что они плохие или скучные, а просто порой моя голова не может воспринять тот глюк, который упорно происходит в книге. Вот в этой книге происходит глюк.
Я еще раз сто перечитала момент, когда Автор пишет, что у героини есть крылья...
Абзац.
Продолжаем чтение.
Главная героиня Феверс - гимнастка. Я не смогда понять как к ней относится Автор или окружающие Феверс герои. Описание ее вызвало во мне чувство омерзения, а потом как то наоборот, я стала видеть ее красивой и чувственной.
"Ночи в цирке" - это фантасмагория. Переплетение каких то совершенно диких сцен. Например сцена, где Миньон поет внутри клетки с тиграми, а Принцесса играет на рояле.
Обезьянки, которые убираются и учатся читать.
Потом Автор плюхнула всех героев в Россию. В Санкт Петербург и Сибирь.
В общем, кому нравится Паланик и все такое непонятное и взрывающее мозг,то читайте.13 понравилось
133
Lucretia27 октября 2011Ангел на земле, в этой юдоли слез. А точнее, появилась корзина с младенцем-девочкойна пороге лондонского борделя. Девицы ее взяли, а через несколько лет у малышуи выросли крылья. Самые настоящие.С такими работать в борделе неудобно. Книга не оставила меня равнодушной, хотя социалистические идеи... выражены в духе начала 20 века.
13 понравилось
70
TiroBeakers24 февраля 2019"Господи, я тебе все наврала!"
Читать далееТакими восклицаниями из уст своей героини Картер завершает книгу, но мне кажется, что обращены они больше к читателю. Все наврала нам Анджела Картер, и книга не про цирк - он лишь яркий образ, с помощью которого нам рисуют наше общество. Общество, в котором люди похотливые вонючие существа, а животные ведут себя намного рациональней и порядочней.
Собственно, всё. Это всё, что я поняла. И вообще, не надо мне было браться за книгу, заранее понимая, что жанр и стилистика, в которой она написана, всегда вызывает у меня отторжение. Я не люблю галлюцинирующую сюрреалистическую прозу, а тем более сдобренную сверхнатуралистичными физиологическими подробностями очень мерзотной фактуры. Вонючие нестиранные чулки, рисунок менструальной кровью, стакан теплой дымящейся мочи... Я понимаю, что эта провокационность должна меня эпатировать и вырвать из зоны комфорта. Но увы, меня накрывает такой брезгливостью, что я не в состоянии понять и принять те идеи, которые скрываются глубже. Я понимаю, что идеи-то эти есть, должны быть, ведь книга не ради описания вонючих трусов шлюхи написана - но омерзение глушит весь мыслительный процесс.
По большому счету, больше сказать нечего, хотя я прилежно прошлась по всему тексту. Это интересный опыт в любом случае и возможно, что у меня на подкорке записалось что-то, чего я еще не понимаю.
Но как же тошнотворно все же Картер описывает действительность, пусть и выдуманную...
12 понравилось
949
reader-659210824 июля 2022Что англичанину Льюис Кэролл, то русскому - Достоевский.
Читать далееКнигу "Ночи в цирке" читала в рамках своего личного челленджа - прочесть все (или почти все) изданное в серии "Мона Лиза". Какие-то книги брала в библиотеках, какие-то у друзей и знакомых (три мне даже из Питера присылали), какие-то даже стырила в кафе, какие-то скачала, какие-то покупала...
Разные там попадались книги. Простенькие-пустенькие, гениальные, сложные... но такой точно не было.
Гротеск, фантасмагория, мистика - и все это замешано так густо на авторском вымысле и чем-то вроде отсебятины ("это не глупость, это авторский вымысел, символизм и точно зрения в одном флаконе), что в какой-то момент я, вот честно, перестала понимать, зачем все это пишется.
Ну, да, цирк тут есть. И иногда действие действительно (каламбур-с!) происходит ночью. Но и только. Долгая история, рассказанная героиней о себе (и, попутно, о некоторых ее знакомых) плавно перетекает в какой-то гротеск и фантазию. Уверена, что настоящие артисты цирка, прочитав вторую часть ("Петербург") слегка удивятся - мол, откуда автор все это взяла. Она что, спецом ездила в Россию? Она изучала жизнь и быт? Или ей было достаточно прочитать пару книжек Достоевского и полистать путеводитель? Она вообще в цирке за кулисами была? Нет, я не была тоже, но это не значит, что я должна верить в то, что автор имеет в этом деле больший опыт. Как-то вот не ощущается его. Хотя бы потому, КАК она описывает репетицию номера "Обезьяны в школе". Так выдрессировать шимпанзе даже, насколько знаю, сам Дуров не мог.
Короче говоря, кто будет читать эту книгу, относитесь к ней как к попытке написать сказку. Просто сказку, где животные умеют писать, думать, логически мыслить, женщины летают, а время течет в разных местах не просто с разной скоростью, но и в разных направлениях. Льюис Кэролл нервно курит в сторонке.
Про Сибирь, исправительные учреждения и жизнь ссыльно-каторжных, я вообще молчу. Там автор дает волю своей фантазии. Вот шаманы (и то не понятно, бурятские, якутские или срочно какой-то новой, известной только автору народности) описаны нормально. Правда, сомневаюсь, что они там пили мочу. Ау, шаманы в аудитории есть? Это правда?
В общем, столько вымысла, как в этой книге, я до сего момента ни в одной книге серии "Мона Лиза" не встречала. Даже когда пробовала читать всякие там "Белые яблоки" и "Кости Луны".Содержит спойлеры11 понравилось
550
Kolombinka31 июля 2015Читать далееОценка высокая, но книга мне не понравилась. Читала
зачарованно, с отвращением"Барочно эклектичный" текст. Как толково объясняли нам на уроках МХК, барокко это когда плюнуть некуда, обязательно в украшение попадешь. В этой книге тоже некуда плюнуть - во-первых, всё и так сильно, гротескно-грязно, заплёвано, во-вторых, сплошные цитаты (в очень широком смысле этого слова), которые в первой части воспринимаются как виньетки - уместные, но, если их убрать, хуже не будет.
Первая часть вообще произвела плохое впечатление. В антураже вонючей гримёрки нудное описание мытарств подкидыша с рудиментарными перьевыми отростками. На секунду-две можно было даже предположить, что к бескрылым женщинам этот мир относится гораздо лучше. На основании имени главной героини (София Феверс - "мудрость" и "лихорадка, жар, горячка") и многочисленных эпизодов философско-мистического характера можно было бы уже сделать вывод, что книга глубже и сакральнее, чем рассказ о цирке уродов, но, честно говоря, всё это казалось "потёмкинской деревней" для самолюбования писательницы. Поэтому обращали на себя внимание совсем другие детали.
глаза хозяйки резко распахнулись – фьюить! – как два голубых зонта."еда низкого пошиба"
Распахнув алую утробу греющейся на солнце акулы"гостиная уютная, как пах"
Прежде чем продолжить рассказ, она подвергла Уолсера бомбардировке своими глазамиМелочи, которые очень сильно раздражают.
Вторая и третья части книги отвлекли от конкретных слов и неожиданно развернули повествование в кардинально иное семантическое поле. Количество цитат возросло, но их декорирующая функция перестала доминировать. Виньетки превратились в многослойный пирог, анфиладу зеркальных комнат и ленту Мёбиуса одновременно. Каждый сюжет нашёл себе двойника, у каждого персонажа появилось отражение. Причем как "в лице" внешних источников (литературы, живописи, музыки и кинематографа), так и внутри самого текста. Общее впечатление, если честно, свалка. Но эту свалку автору удалось упорядоченно описать, разложить по мусоркам прямо-таки спрессованный (настолько плотный) смысловой... эээ... комок ;)
Ближе к концу я заметно прониклась симпатией к развернувшейся фантасмагории. Но всё равно не понравилось... потому что я не очень поняла, для чего всё это было нужно. Путешествие души? Впечатляющее представление ради околобуддийских выводов.
Те из нас, кто усвоил уроки жизненного опыта, уже закончили свой путь. Те, кто никогда их не усвоит, изо всех сил топчут дорогу назад, к цивилизации, пребывая, как и прежде, в счастливом неведении. Но ты, Софи, похоже, хорошо усвоила девиз: странствовать с надеждой – лучшее, чем возвращаться.Это идеальное резюме ;) Но есть, чисто английское (юмор плюс политика), подозрение, что духовная пляска велась ради "женщины сверху" и писем невидимыми чернилами.
11 понравилось
293
Dina18 февраля 2023Читать далееЭта книга поставила меня в тупик. Ее нельзя однозначно отнести ни к одному из жанров. То это мистический реализм, то фантасмагория, то серьезная литература, то какой-то отвратительный натурализм. Читала я читала, думала думала и наконец меня осенило. Книга построена по образцу цирка, причем цирка не нашего, а западного, даже, наверное, американского более грубого, приземленного, где-то скандального. Как в цирке сменяются номера, так и в книге сменяются жанры.
Часть третья, которая называется Сибирь, меня вообще разочаровала. Зачем писать про то, в чем ты совсем не разбираешься.
Кроме того, целых два лесбийских романа для одной книги это определенно чересчур.
Вцелом книга мне не очень понравилась, хотя в ней есть очень интересно написанные фрагменты.9 понравилось
621
serjantlech24 января 2020Над Сибирью подмышки ходят хмуро
Читать далееОй-ой-ой. Скромная книжка, незаметно притулившаяся в нашей библиотеке в разделе фантастики и обещавшая "один из самых ярких женских образов английской литературы XX века" в условиях цирковой деятельности, на деле оказалась настолько нокаутирующей, что, наверное, супротив неё и Майк Тайсон в лучшие годы не выстоял (при условии, что он когда-нибудь брал в руки какую-либо литературу).
ᅠ
Веселье началось сразу: перед нашими глазами встает двухметровый гигант с лебедиными крыльями, закованный в изобилие женской плоти и выступающий в цирке в качестве воздушного акробата - то бишь Феверс, главная героиня книги и та, что "самый яркий образ". Биографией дамы заинтересовался молодой американский журналист, который отправляется вместе с ней и остальными циркачами в турне по Российской империи.
ᅠ
Поначалу всё шло неплохо - сюрреалистичное и гротескное описание жизни Феверс, приключений американца и колоритных работников развлекательного труда знатно веселили. Но стоило цирку отправиться в путешествие по Сибири, то тут же тонкая нить реальности, удерживающая фантасмагорию Картер в узде, резко оборвалась, и сюжет окончательно пошел вразнос. К примеру, в одной из сцен герой выходит погреться к костру, просит пить и получает от сидящего шамана (!) стакан галлюциногенной (!!) мочи (!!!). Ну а что вы хотели, Syberia, huli.
ᅠ
Роман действительно НЕВЕРОЯТНО физиологичен - кроме дымящейся мочи, тут постоянно льётся ведрами пот и менструальная кровь, сверкают телеса; небритые подмышки и стоящие колом грязные трусы и чулки главной героини вообще предстают отдельным видом искусства. Дальше должна быть шутка про некоторые течения в современном социуме; придумайте её сами. Пожалуйста.
ᅠ
Итог общий такой: волк слабее льва и тигра, но в цирке не выступает - вывод вполне в духе романа! Вот теперь и думайте, стоит ли обратить внимание на "Ночи в цирке"...9 понравилось
811