
Ваша оценкаАнглийский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение / Oscar Wilde: The Canterville Ghost
Рецензии
Аноним16 марта 2016 г.Читать далееНаконец-то я дошла до прочтения, а точнее прослушивания, сказки, по которой снят один из моих любимых детских мультфильмов.
— А это правда, что вы убили свою жену?
— Она была дурна собой и совершенно не умела готовить!Очень забавно было слушать про призрака, вспоминающего, когда и как он кого-то пугал. А тут приезжает американское семейство, которое вдруг его совершенно не боится. Оно ему даже предлагает мазь, чтобы он не звенел цепями и не мешал им спать. И вообще очень беспардонно и невежливо обращаются с не упокоенной душой
Такое терпеть нельзя! История не знала примера, чтоб так обходились с приведением.В книге показан резкий контраст между англичанами и американцами. Только вот Вирджиния больше напоминала англичанку своим поведением. Она же помогла призраку уйти на покой
1275
Аноним16 марта 2015 г.Читать далееДолго я ходила вокруг и около этой маленькой повести. Помнится еще в детстве смотрела на книжку старого издания, но слово “приведение” отпугивало, не смотря на то, что все японско-американские ужастики пересмотрела к тому времени. Да и с Оскаром Уальдом знакомство не особо удавалось: пару раз начинала читать, да никак не заканчивала, хоть и стиль очень нравился.
Момент настал. Решила избавиться от своих страхов и от того, что держало меня вдалеке, и засела за чтение “Кентервильского приведения”. Оказывается, бояться было нечего - и объем маленький, и страшная история совсем не страшная.
Однажды американская семья решила приобрести настоящий британский замок, от которого все открещивались, потому что внутри буйствовал давний, но совсем не забытый дух. “Ничего,” - сказал отец семейства, “устроим здесь аттракцион. Да и нечего предрассудки держать”. Заселились. И началось такое… (К сожалению, дальше по истории не могу ничего сказать, будут спойлеры.)Влюбилась я в это произведение. Автор играется с ожиданиями и совершенно разрушает их, превращая “страшилку” в микс различных жанров. Призрак, например, вместо того, чтобы быть обыкновенным исчадием Ада, оказывается имеет свой характер, даже после смерти. Семейка вместо того, чтобы пугаться до смерти, как все предыдущие владельцы/гости замка, начинают играть по своим, не призраковым, правилам. Вместо типичной страшной, мистической, готической истории, мы видим комедию, которая перерастает в приключения и детектив и заканчивается с ноткой светлой грусти. Всего лишь 30 минут чтения поднимают моральный дух, крадут сердце и поселяются в душе навсегда.
Единственный, огроменный недостаток книги: слишком короткая. Нет, шедевр, разумеется. Все на месте, ничего лишнего нет. Но хотелось бы исследовать замок и героев еще больше. Хотелось бы пожить с ними пару деньков… Не удивительно, почему так много экранизаций - ведь работа над этим произведением позволяет продолжить приключение в Кентервильский Замок, а это стоит многого.
1297
Аноним19 сентября 2013 г.Читать далееПри первых же строчках меня переполнил восторг и волнение. Это же старая добрая Англия с ее замками и фамильным привидением.
Прагматизм американцев умилял и возмущал одновременно, как можно не верить в трехсотлетнее привидение?!
– Что ж, милорд, – ответил посол, – пусть привидение идет вместе с мебелью. Я приехал из передовой страны, где есть все, что можно купить за деньги. К тому же молодежь у нас бойкая, способная перевернуть весь ваш Старый Свет. Наши молодые люди увозят от вас лучших актрис и оперных примадонн. Так что, заведись в Европе хоть одно привидение, оно мигом очутилось бы у нас в каком-нибудь музее или в разъездном паноптикуме.
Юмор и тонкая ирония, доброта и снисходительность к Кентервильскому привидению, погубившему множество душ, настраивают на позитив, дарят ощущение радости детства и очарование сказки.
В четверть двенадцатого в доме воцарилась тишина, и, только пробило полночь, он вышел на дело.
И все бы ничего, но только шалопаи-близнецы портят жизнь привидению, доводят бедняжку до простуды и нервного переживания.
Теперь он оставил всякую надежду запугать этих грубиянов американцев и большей частью довольствовался тем, что бродил по коридору в войлочных туфлях, замотав шею толстым красным шарфом, чтобы не простыть, и с маленькой аркебузой в руках на случай нападения близнецов.
Ну и конечно же, в повествовании об Англии не обойтись без самой популярной темы - погоды. Как тонко подметил мистер Отис!
– Какой отвратительный климат, – спокойно заметил американский посол, закуривая длинную сигару с обрезанным концом. – Наша страна-прародительница до того перенаселена, что даже приличной погоды на всех не хватает. Я всегда считал, что эмиграция – единственное спасение для Англии.1243
Аноним7 января 2013 г.Как же жалко было бедное привидение! Вот так живешь себе спокойно, родственников и гостей пугаешь до смерти и не думаешь о том, что такая замечательная жизнь закончится с приездом прагматичных американцев... Пятно крови сотрут суперсредством, цепи попросят смазывать маслом, обольют холодной водой - и это только малая часть неприятностей. Но все это мелочи, по сравнению с тем, что привидение просто желает наконец-то уйти из нашего мира и обрести покой.
1272
Аноним7 апреля 2019 г.Читать далееИ снова Уайльд ставит меня своим произведением в тупик. Отвратительное недоумение: чего ждёт автор, какой реакции? Смеха над бессилием древнего духа перед прагматизмом, простого и непритязательного, как в голливудских комедиях? Или более тонкого смеха, скажем, над показными декорациями готических романов? А может, мне стоило бы прослезиться, посочувствовать призраку - свидетелю давно ушедшей эпохи, не находящему себе места в нынешней; отпустить его дух, как метафорический образ отжившего своё наследия многих поколений? Или вычитать мораль (ту самую, которую поставили на первое место в мультфильме): о добре, сострадании, прощении, Любви, которые превозмогают Смерть? Или же задаться вопросом, с какого там Любовь и Смерть с большой буквы, когда любовь вроде как меньше всего на сюжет влияет? А после последнего вопроса рождаются три варианта:
1) это комедия, сказка, бред (хватит копать);
2) ух какая философия! (давайте во всем отыщем по метафоре);
3) ай-яй, какая пошлость (испорченному современному человеку вообще нельзя показывать сказки).
И какой вариант ни возьми, он порождает новые вопросы и весьма спорные ответы.111,1K
Аноним6 ноября 2017 г.Читать далееМожно ли запугать современный народ? Только не сказками, не загадочностью, не тайнами. Если кто и узнает про это привидение, вмиг побегут в замок, круша всё на своём пути. Оттого и загадочности нет. Где ей быть, когда любое чудо воспринимают как вещь? Вот и наше кентервильское привидение восприняли именно так. А как же попрятаться по кроватям, спрятать ноги под одеяло, чтобы никто не схватил?! Нельзя так ей богу, люди. Нужно хоть капельку уважения иметь к потусторонним силам.
Нынче всё скучно и не страшно, нет веры и интереса. Хорошо хоть встречаются маленькие девочки с большим, добрым сердцем. Они-то и спасают бедных привидений от бездушного народа.
11637
Аноним12 сентября 2017 г.Читать далееСмешная и романтичная сказка, местами едкая, но в целом очень добрая. Сказка о преступлении и наказании, о раскаянии и прощении, о материализме и непростой жизни потусторонних существ.
Мне жаль, что я прочитала ее только сейчас, наверно, в юности она произвела бы на меня большее впечатление.
Издание, в котором она попала мне в руки, заслуживает самых высоких похвал. Книги серии "Волшебная шкатулка" действительно напоминают содержимое ларца с драгоценностями. Небольшой, уютный квадратный формат, тканевая обложка, замечательные иллюстрации... Помимо традиционных "больших" иллюстраций почти каждую страницу украшают миниатюры: то цепи призрака, то пятно крови, то свеча, то паутинка... Это придает книге неповторимую индивидуальность, шарм, превращая чтение в редкое тягучее удовольствие, почти роскошь.11251
Аноним1 декабря 2015 г.Читать далее"Кентервильское привидение" - замечательная сказка для детей и взрослых. Уайльд великолепен! До этого я была знакома только с "Портретом Дориана Грея", который очень люблю, но теперь захотелось ознакомиться со сказками этого прекрасного писателя. История о почившем, но не упокоившемся сэре Саймоне прекрасна, с тонким юмором и моралью. Написана чудесным языком с красивыми образами и лёгким очарованием, которое, судя по всему, свойственно Уйальду.
Сэр Саймон уже 300 лет живёт в замке и успешно пугает его обитателей, пока в этот самый замок не переезжает семейство из Америки. Американцы совсем не боятся привидения, стараются избавиться от знаменитого пятна крови при помощи новейшего пятновыводителя, а самому привидению предлагают масло для смазывания цепей, чтобы его передвижения по замку никому не мешали спать. Представляете, как это сводит с ума сэра Самйона, который если не свёл в гроб, то уж точно наградил седой шевелюрой далеко не одного обитателя замка?!
Очень удивило, что в этом рассказе привидение не совсем обычное - оно может переодеваться, не плавает по воздуху, а ходит ногами и чувствует не только душевную боль (назовём это так), но и физическую, может даже простыть! Оно испытывает целую гамму эмоций: мечтает, скучает, злится, боится, сердится и грустит. При этом привидение совершенно спокойно переносит дневной свет (ну, да, не вампир же...), но не переносит неподобающего к себе отношения. И если бы не милейшая девочка Вирджиния, кто знает, сколько бы длились страдания сэра Саймона, и насколько сильно червячок грусти точил свои зубы о сердце бедного привидения.
P. S. А вот мультфильм не помню совершенно, надо бы пересмотреть. Мне кажется, должно быть душевно.
11149
Аноним30 марта 2011 г.Одна из самых красивых сказок написанных Оскаром Уайлдом. Читала давно, но перечитывала не один раз.
1141
Аноним21 октября 2024 г.Красивая обложка и знаменитое имя не спасли от вердикта НИ О ЧЁМ.
Читать далее6,50 / 10,00 Не знаю как оценивать произведение, которое не вызвало НИКАКИХ эмоций.
Впервые я познакомилась с названием этой книги, когда еще жила в Санкт-Петербурге. В метро на станции висел плакат с огромными буквами «Кентервильское привидение», приглашающий на театральную постановку. Я отметила для себя, что звучит интересно, но на спектакль не пошла. Во второй раз, уже через несколько лет, я вновь столкнулась с повестью случайно. Это была работа какого-то графического дизайнера на Бихансе. Потрясающе красивая. Таким образом, всё это наложилось одно на другое и создалось впечатление, что такое произведение Оскара Уайльда наверное одно из самых атмосферных, самых эмоциональных или мощных по строению/рассуждениям/глубине поднимаемых тем.И вот, выбирая что же почитать в этом Октябре, следующей после «Истории с кладбищем» стало «Кентервильское привидение». Да, я сразу увидела, что произведение всего на 41 страницу (в моей электронной версии), но решила не пугаться малого жанра. К тому же, вроде как классика. Да еще и в театрах ставят!
И вот.. как-то сначала вроде было чуть выше среднего.. не прям интересно, просто не успела устать от отсутствия нити динамики, замысловатых сюжетов или глубинных/потаённых смыслов.. а потом и вовсе читала, чтобы дочитать. Все на поверхности. Но я не виню лишь это.. Не всегда отсутствие какого-то мощного смысла обязательно испортит произведение, нет. Если сами события описаны увлекательно, а еще если посыпать сверху классными описаниями, то получается отличный итог. Но не тут. Не для меня.
Это похоже на заготовку/черновик к будущему произведению. Знаете, я это прочувствовала так, будто передо мной стояла кукла. Манекен. Вроде нет грязи, но нет и чего-то живого и теплого. Не понимаю всеобщего расположения к этой повести.
Есть (как минимум) два варианта перевода. Более ранний от Юлия Кагарлицкого (именно его я и читала), есть также альтернативный перевод (автора не знаю).
ПОНРАВИЛОСЬ:
+ Задумка. Старинный особняк. Призрак, убивший жену, получающий в наказание издевательства от семьи скептиков. Американцы в Англии — столкновение культур того времени. Потенциально колоритные персы: близнецы-мучители (привет фильму «Няньки»), светловолосая девушка с чистой душой, большим и храбрым сердцем как ангел, отпускающий грехи. Раскаяние и свобода. Хэппи энд. Но всё было не совсем так (об этом в минусах)
+ Отдельно вспоминается описание сада Смерти (или как-то так он назывался). Ну не то, чтобы он прям классно или много описывался, но вот почему-то это то, что выделяется в памяти после прочтения. Туда же можно отнести надпись-пророчество в библиотеке. Вроде ничего особенного, но во время чтения красиво визуализировалась.
НЕ ПОНРАВИЛОСЬ:
— Воплощение задумки. Мы не увидим раскаяния призрака в убийстве жены. Он такой тип «а че она готовила стрёмно, я для неё крутого оленя подстрелил вапщэта, а она ..». Столкновение культур происходит будто с неуважительной насмешкой над Америкой. Не с милой и забавной, а такой надменной, неприятной. Зато СМЫСОЛ ТО КАКОЙ ОГРОМНЫЙ у произведения — ЛЮБОВЪ большая и чистая спасет всё, ведь она сильнее смерти ! Ну да ну да. Как-то тупо звучит, мистер Уайльд, учитывая то, как написано произведение. Лицемерие, натянутое на антиквариат.
— Ещё папашка выбесил тем, что хотел отдать драгоценности прежнему владельцу особняка. Понимаю, может и нравы такие были, но это не помешает мне осуждать такое решение.
НЕОДНОЗНАЧНЫЙ ПУНКТ:
Не поняла, было ли гонение за цыганами национализмом или же нет. С одной стороны будто бы да: с чего чуть что — сразу цыгане дочь украли? С другой стороны.. они же были единственными гостями. ТЕМ НЕ МЕНЕЕ! Почему именно эту нацию, которая вечно подвергается подобным обвинениям (не всегда оправданно) автор выбрал в подозреваемых? Ведь он творец, мог выбрать кого угодно. Но он решил выбрать их. Тем самым не помогая избавиться от стереотипного мышления. Да, по итогу они не были причастны, но сам факт того, что подумали сразу на них.. Не знаю. Может для времени написания повести такой разворот событий наоборот считается чем-то вроде насмешки над стереотипом. Мол вот вы все дурачки, сразу на цыган подумали, а они вообще-то честный народ, вон помогли даже искать. Хочется верить в последнее.
Подводя итог.. могу с уверенностью сказать, что не захочу её перечитывать. И рекомендовать тоже не стала бы. Может гляну экранизацию, чисто ради визуала (может зацепит, посмотрим).
Это первая книга от автора, которую я прочитала.
Разочарована? Да. Буду пробовать читать Дориана? А то !А что вам понравилось или не понравилось в этом произведении? Ходили ли на спектакль? Делитесь в комментариях, мне будет интересно увидеть разные мнения. И спасибо всем, кто прочитал моё заунывное нытьё !
Содержит спойлеры10212