
Ваша оценкаПоэтический мир прерафаэлитов / The Poetic World of the Pre-Raphaelites
Жанры
Рейтинг LiveLib
- 575%
- 423%
- 32%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Аноним28 ноября 2025 г.Синтез искусства и литературы.
Читать далееШикарное издание, которое явилось плодом сотрудничества двух стран. Группа переводчиков хорошо постаралась передать смысл стихов, которые можно в этой же книге прочесть и в оригинале. Многие поэты были и живописцами, или по их стихам воодушевленно другие творческие люди писали свои картины, в этом издании они также представлены. В книге напечатаны биографии поэтов, и я просто это обожаю, хоть здесь и содержание этого скорее в ознакомительном формате. Люблю истории жизни, становления, падений и триумфов писателей. Читал под спокойную мистическую музыку, что добавляло особую атмосферу. Всё же интересно почитать писателей других веков, когда мир литературы становился богатым, и попробовать понять дух того времени.
57132
Аноним4 ноября 2014 г.Читать далееЖил беспокойный художник.
В мире лукавых обличий -
Грешник, развратник, безбожник,
Но он любил Беатриче.Тайные думы поэта
В сердце его прихотливом
Стали потоками света,
Стали шумящим приливом.Музы, в сонете-брильянте
Странную тайну отметьте,
Спойте мне песню о Данте
И Габриеле Россетти.Николай Гумилев «Беатриче»
Эти строки приводит во вступительной статье к сборнику Григорий Кружков – один из переводчиков поэзии прерафаэлитов. И, на мой взгляд, эти строки – идеальный эпиграф не только ко всему творчеству, но и к самой жизни членов «Братства прерафаэлитов».
В прошлом году в ГМИИ им. А. С. Пушкина проходила масштабная выставка полотен прерафаэлитов. Я бродила по залам, вооружившись томиком «Поэтического мира», останавливалась перед картиной и читала соответствующее стихотворение. Почти всегда давно знакомые по многочисленным репродукциям шедевры приобретали новое, зачастую неожиданное, звучание.
Мальчишка сердцем, зрелый муж — умом,
Скорбь Гамлета занявший у Шекспира,
У Мильтона — гордыню Князя Мира,
Сквозь двери Смерти он шагнул в проем.
Английского искусства новый дом,
Священный храм нетленного кумира,
В груди своей, платя бессмертью виру,
Разрушил он, к погибели влеком.Данте Габриэль Россетти «Томас Чаттертон»
Перевод С. ЛихачевойКрасны, как кровь, колдуньины цветы.
Нет храбрецов, которых дивный сад
Не соблазнил виденьем красоты.
Вот юноша; глаза его горят,
Склонился он, тобой навек заклят,
Удавкой локон обернула ты.Данте Габриэль Россетти «Красота тела (Лилит)»
Перевод В. СергеевойЯркие краски, яркие образы, яркие жизни, яркая горячая любовь – вот что отличало все творчество прерафаэлитов от холодно-классического стиля адептов Королевской академии художеств. Тут хмурит бровь Джейн Берден, там мечтательно улыбается Фанни Корнфорт, здесь томно глядит из-под полуопущенных век Алекса Уайлдинг – земные музы и подруги великих творцов. Энергия счастья, радости, любви так и брызжет с окружающих картин, расцвечивая повседневность небывалыми красками. Частичка этой квинтэссенции жизненных сил сохранилась и на страницах книги. До сих пор, дотрагиваясь до томика, я начинаю улыбаться, вспоминая дивные чарующие картины викторианских авангардистов.
Наверняка и выставку, и данное издание готовили энтузиасты с горячими сердцами, влюбленные в свое дело. Томик «Поэтический мир прерафаэлитов» стал настоящим произведением искусства: под суперобложкой скрывается твердый переплет с золотым тиснением, великолепная бумага так и ласкает подушечки пальцев, десятки репродукций иллюстрируют поэзию Теннисона, Россетти, Рескина, Морриса, Суинберна, Даусона… Пожалуй, единственное, о чем я жалею: недостаточная яркость репродукций. Нет, они прекрасного качества, очень четкие, с увеличенными деталями изображений на обороте листа с репродукцией, но даже близко не передают того бьющего по глазам буйства красок, что отличает оригиналы. Например, я никогда не видела такого насыщенного синего цвета, как на платье «Марианы» Милле. Но почему-то ни разу не встречала такую же яркую репродукцию: ни в книге, ни в каталоге выставки, ни на сайте галереи Тейт.
В остальном же книга выше всяких похвал: это настоящий гимн жизни, искусству, любви и женщине!Любовь благая, кладезь доброты!
Молю: пусть образ госпожи моей
В сиянье кисть оденет, пусть сильней
Проступит сущность на холсте, а ты
Открой адепту высшей красоты
Помимо взгляда, полного огней,
И той улыбки, что волны резвей,
Ее души небесные черты.Данте Габриэль Россетти «Портрет»
Перевод В. Окуня171,9K
Аноним28 июля 2013 г.Читать далееЖаль, что можно поставить только пять звездочек! Эта книга достойна десяти или пятнадцати...
Редко в наше время встречаешь издание, в котором безупречно всё. "Поэтический мир прерафаэлитов" - такое исключение.
Антология поэтов Озерной школы и их последователей, подборка самых разных стихов - от жутковатых поэм (Кристина Россети "Рынок гоблинов"), до прекрасных сонетов и ронделей о любви. Но главное, конечно, иллюстрации - репродукции картин прерафаэлитов превосходного качества.
Взяла книгу в руки утром - и до сих пор не могу выпустить, настолько она прекрасна!14785
Цитаты
Аноним28 ноября 2025 г.Когда в небе полночном планеты кружат,
Когда утром роса умывает мой сад,
Когда ясное солнце восходит в зенит,
И, заснув, ветерок в камышах не шумит,1633
Подборки с этой книгой

"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Почитав журнал "Мир фантастики"
russischergeist
- 1 023 книги

Книги-билингвы
el_lagarto
- 372 книги

Книги художников и скульпторов
roseau_pensant
- 206 книг

Хочу книгу! (игра "Книжный сюрприз" и вообще)
Omiana
- 298 книг



















