
Ваша оценкаФранцузский фривольный роман
Жанры
Рейтинг LiveLib
- 525%
- 438%
- 338%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Аноним13 марта 2021 г.Вдохновитель Вольтера
Читать далееК сожалению, я совершила хронологическую ошибку и прочитала книгу Вольтер - Философские повести раньше "Персидских писем". Проблема в том, что Вольтер явно вдохновившись "Письмами" создал свои письма, более динамичные, насыщенные, емкие, остросоциальные. На их фоне оригинал блекнет.
Шарль Монтескье никуда не торопится, он очень подробно расписывает персидский гарем, сложную структуру взаимоотношений между мужем, его женами, родственниками, евнухами, слугами, соседями и окружающими. Но, к сожалению, если у Вольтера все было сказочно и уместно, у Монтескье почему-то сопровождается чувством фальши. С одной стороны, мои знания истории слишком поверхностны чтобы ловить за руку, с другой стороны, все выглядит слишком недокручено и нелогично в большинстве случаев.
Когда дело переносится во Францию и Италию, снова начинаются проблемы. Вольтер был максимально метафоричен, он не цеплялся за конкретный факт, а говорил об общих обстоятельствах, причем так умело, что и триста лет спустя, без контекста, повести легко воспринимаются и отлично приложимы на текущую реальность. Монтескье же метафизирует конкретные ситуации, текущие события, поэтому приходится на одну шутку читать две страницы сносок, которые объясняют что именно произошло, почему это обыграно так и в каком месте смеяться. Боюсь, у этой книги очень высокий порог вхождения, нужно очень хорошо разбираться в истории и культуре Франции, и прочитать мировую литературу до нее созданную, чтобы понять и полюбить письма. В целом и без этого было много едких и впечатляющих высказываний, но лично для меня они затерялись в общей массе сложного и непонятного.
Можно книгу читать и по другому. Разглядеть здесь сериал в духе "Великолепного века" или сопоставления Востока и Запада, где проигрывают все. Я, к сожалению, читала как прародитель философского романа, который хуже своих детей, но без него их бы не было.
1173,8K
Аноним4 мая 2022 г.Европа глазами персов.
Читать далееПерс Узбек с другом по имени Рика едут во Францию. Они ведут переписку с друзьями, женами, евнухами.
Столько писем, что часто путалась, кто кому написал и на что ответ пишет.
Рассказывают о Европе, об устройстве гос-ва, права, экономики, жизни, о религии, об институте брака, об отношений в европейских государствах. Много философии, рассуждений.
Половину книги можно смело растащить на цитаты.
Казалось бы прошло 3 столетия с момента написания, а многое актуально и сейчас.
Именно то, что книга в письмах, мне и не понравилось. Хотя язык вполне интересный.
О гареме почти ничего и нет, картинка только для затравки.
Финал понравился, щелчок по самоуверенному носу:
"Как мог ты считать меня настолько легковерной, чтобы думать, будто единственное назначение мое в мире — преклоняться перед твоими прихотями, будто ты имеешь право подавлять все мои желания, в то время как ты все себе позволяешь? Нет! Я жила в неволе, но всегда была свободна: я заменила твои законы законами природы, и ум мой всегда был независим.
Ты должен бы быть мне благодарным за жертву, которую я тебе приносила: за то, что я унижалась, притворяясь верной тебе, что трусливо скрывала в своем сердце то, что должна была бы открыть всему миру, и, наконец, за то, что я оскверняла добродетель, допуская, чтобы этим именем называли мою покорность твоим причудам.
Ты удивлялся, что не находил во мне упоения любовью. Если бы ты знал меня лучше, ты бы догадался по этому о силе моей ненависти к тебе.
Но ты долгое время мог обольщаться приятным сознанием, что сердце, подобное моему, тебе покорно. Мы оба были счастливы: ты думал, что обманываешь меня, а я тебя обманывала."
711,1K
Аноним21 декабря 2019 г.В некотором царстве, в некотором государстве жил-был султан
Читать далееКоротко о сюжете
Эту невероятную историю поведал нам некий таинственный африканский автор. Однажды конголезскому султану Мангогулу взбрело на ум потешиться над придворными дамами, выведав об их любовных приключениях. С этой целью он призывает гения Кукуфа, который вручает ему кольцо, не простое, а заставляющее женские «сокровища» говорить. Султан приходит в восторг от возможности послушать часть тела, «наиболее осведомлённую о вещах, какие он желает знать».
Читателя ждёт долгий, и местами довольно скучный, рассказ о том, как могущественный султан Мангогул «даёт аудиенции» разным сокровищам (автор изящно называет это пробами кольца). Это занятие явно увлекает его больше, чем государственные дела. У Мангогула есть любимая фаворитка Мирзоза, которая взяла с него обещание не подвергать её испытанию кольцом. Эта дама, будучи рассудительной, остроумной и любознательной, оказывает на султана благотворное воздействие. Фаворитка верит, что добропорядочные женщины существуют («если мы знаем хоть одну добродетельную женщину, значит, их могут быть и тысячи»), несмотря на многочисленные доказательства обратного, добытые с помощью пресловутого перстня...Дени Дидро наделил персонажей своего сатирическо-эротического романа (за исключением самой идеи, в книге нет никаких откровенных подробностей) свойствами видных деятелей того времени. В султане несложно узнать французского короля Людовика XV (упоминание битвы при Фонтенуа прямо указывает на это), а в образе Мирзозы - обнаружить черты маркизы де Помпадур, фаворитки Людовика XV. Мирзоза, которую автор представил в положительном свете, подобно Помпадур любит вести беседы с умными людьми и, по всей видимости, не очень жалует физическую любовь. Описывая Мангогула как властителя, «помышлявшего лишь о том, чтобы разнообразить удовольствия и почаще испытывать действие кольца», автор намекает на репутацию любящего удовольствия французского монарха.
Дидро перемежает фривольные истории сокровищ философскими рассуждениями («счастье подданных - точное мерило величия государей») и множеством отсылок к современной ему реальности. Так, никудышный танцор Суламек («он обладал мелочным умом, придворным жаргоном и даром занимательно рассказывать и забавлять детей, но он ничего не понимал в высоком искусстве танца») с помощью протекции и лести смог занять должность великого визиря.В романе немало страниц посвящено путешествиям Селима, важного вельможи при дворе султана. Селим развлекает государя и фаворитку рассказами о своих галантных похождениях, одно из которых произошло в женском монастыре. По мнению Селима, женщинами в большинстве случаев «руководят три силы: корысть, похоть и тщеславие и что нет, быть может, такой женщины, которой не владела бы одна из этих страстей, а те, что совмещают в себе все три страсти, - настоящие чудовища».
«Нескромные сокровища», вероятно, покажутся сегодня несколько мизогинистическим произведением. Нередко автор говорит о женщинах в насмешливом тоне («самые сумасбродные сокровища Банзы не преминули сбежаться туда, куда призывало их удовольствие. Одни из них приехали в обывательских каретах, другие в наемных экипажах, некоторые даже пришли пешком»). Однако нужно делать скидку на эпоху. В XVIII веке было ещё много предвзятых суждений относительно женщин.
Книгу я прочитала не без удовольствия. Просмотрев рецензии, ожидала худшего. К недостаткам романа я бы отнесла излишнюю затянутость и некоторую пресность. Он мог лучше восприниматься современным читателем, будь повествование короче и живее.712,4K
Поль Скаррон, Томас Нэш, Франсиско де Кеведо-и-Вильегас, Алонсо де Кастильо-и-Солорсано, Луис Велес де Гевара
4,3
(18)Цитаты
Аноним21 декабря 2019 г.- Так вы знаете греческий?
- О нет, государь.
- Но разве вы не сказали, что переводите Филоксена и что он писал по-гречески?
- Да, государь, но нет необходимости знать язык, чтобы переводить с него; ведь переводят для людей, которые его не знают.
- Это замечательно! - воскликнул султан. - Господин Блокулокус, переводите с греческого, не зная языка; даю вам слово, что никому не скажу об этом и буду оказывать вам и впредь не менее исключительное уважение.
232K
Аноним14 декабря 2015 г.Как мог ты считать меня настолько легковерной, чтобы думать, будто единственное назначение мое в мире - преклоняться перед твоими прихотями, будто ты имеешь право подавлять все мои желания, в то время как ты все себе позволяешь? Нет! Я жила в неволе, но всегда была свободна: я заменила твои законы законами природы, и ум мой всегда был независим.
20377
Аноним14 февраля 2014 г.Роль красивой женщины гораздо труднее, чем думают. Нет ничего значительнее того, что происходит по утрам за ее туалетом, когда она окружена горничными: иной главнокомандующий не больше раздумывает над тем, как расположить свой правый фланг или резервы, чем она ломает голову над тем, куда прилепить мушку, которая может оказаться не на месте, а ведь дама ждет от нее успеха или даже уверена в нем.
201,5K
Подборки с этой книгой

Зарубежная классика
vale-tina
- 683 книги

Книги, которых нет в электронном виде
shulzh
- 132 книги
Французская классика
Darya_Bird
- 43 книги
Домашняя библиотека
MikeSV
- 807 книг
Зарубежная классика
ununnamed
- 92 книги




























