
Ваша оценкаРецензии
Аноним28 января 2025 г.Читать далееНачало скучновато, но в целом занятно. Есть интрига и повороты сюжета. В Англии, кажется, больше развита брачная культура. По крайней мере была в те времена, когда ещё империя не развалилась. Поэтому можно для себя почерпнуть некоторые традиционные взгляды англичан на союз мужчины и женщины.
Каковы в нем обязанности супругов? Что женщинам и мужчинам нравится в супружестве и чего они ждут друг от друга, что для них счастье и счастливый брак?
Есть и другие забавные моменты. Например, было интересно наблюдать за общением лорда Горинга с его отцом.10925
Аноним15 октября 2023 г.Читать далееОчень понравилась пьеса. Наверно, такого бы не случилось в наше время, но тогда существовали предрассудки, общественное мнение, на которое в этом обществе нельзя было не обращать внимание... Задавалась прям вопросом, ну зачем хранить тайну, ну разве нельзя поговорить по душам, почему нельзя открыть правду, да и разные другие, ответы на которые были понятны в то время. Каждый видит и слышит одно, додумывает себе, а другой не может оправдаться... Но финал с веером показался мне виртуозным, все были в нужное время в нужном месте, смогли все объяснить и понять. Расстались спокойные и довольные друг другом.
102,6K
Аноним4 мая 2022 г.Читать далееЗамечательная классическая пьеса о высшем обществе Англии. Как-то так вышло что творчество Уайльда мне почти не знакомо, хотя драматургию я очень люблю. Поэтому читалось как с чистого листа, без прошлых ощущений, спойлеров и сложившемся мнении об авторе. Скажу сразу что для огромнейшим плюсом и главным впечатлением стал тонкий и смешной английский юмор. Где-то на грани домысла, сарказма, чувствовалось что герои подначивают друга друга и это было очень мило :)
Но я не поленилась сравнить три перевода пьесы. Оказалось что они далеко не равнозначные по юмористическому наполнению. Мне больше всего понравилось старое издание под редакцией Корнея Чуковского, там и юмор тоньше и нюансы другие играют.
Еще приятно удивило построение самих сцен и взаимодействие героев. Обычно четко прописывают кто в какой момент вошел в комнату, удалился, а тут не было этого ощущения “сцены”. Автору удалось так плавно переводить действия с одной беседы на другую, что не было впечатления что все толпятся на одном пятачке комнаты, а именно идут параллельные разговоры в движении.
Не совсем приятны были высказывания светских людей о низших сословиях, плюс к финалу зачем-то появилось “ Жизнь мужчины имеет иную цену, чем жизнь женщины. У него шире поле деятельности, крупнее масштабы, он посягает на большее и большего может добиться”... Ну и подобные мысли. Я понимаю что всегда надо делать скидку на время написания текста, да и мнение героя не всегда равно мнению автора, но осадок был. Вообще это проблема встречается в классических книгах нередко, и чем дальше, тем сложнее воспринимать подобные мысли как маркер ушедшей эпохи. То ли я старею, что становлюсь более непримиримой, то ли веяния нашей действительности так влияют…
Но в любом случае пьеса очень достойная, а с автором обязательно продолжу знакомство :)
10312
Аноним27 января 2019 г.Читать далееЛюблю я Уайльда. Ничего с собой не могу поделать. Возможно, он не слишком современен, но хорош просто невероятно. В целом, "Веер" кажется мне немного отличающимся от прочих пьес Уайльда. Прежде всего тем, что главная тема выходит у него очень серьезной, что в общем-то, наверное, не очень характерно. Да, здесь по-прежнему много сарказма, иронии, метких фраз, высмеивающих всё и вся. Но вот над проблемой в целом он не иронизирует. Как-то очень проникновенно получается, очень продуманно, и цепляет. Не вот этими обычными уайльдовскими смешками, а серьезностью, глубиной. И это очень необычно.
10668
Аноним26 августа 2017 г.Все мы барахтаемся в грязи, но некоторые из нас смотрят на звёзды.Читать далееКрасивая, но крайне заезженная цитата из этой пьесы, однако именно встретив эту цитату в паре других хороших книг, я и решила прочитать "веер". А уж по скольким пабликам эта цитата разобрана... Сказать по правде, так часто встречая эту фразу, я думала, что она будет играть ключевое значение в сюжете, но оказалось, что она была сказана между делом в диалоге и я бы, наверно, не обратила на неё внимания, если бы не встречала до этого.
Вообще читать пьесы я не люблю - подача текста в них мне всегда кажется крайне неудобной. Однако "Веер леди Уиндермир" короткое произведение, которое можно прочитать за час и читается оно на одном дыхании.
Трогательная, красивая и грустная история, которая в наше время, к счастью, случиться уже никак не может.
Мне показалось (и уже не первый раз кажется в произведениях Уайльда), что автор то и дело упрекает пуританские нравы Англии 19 века, которые наверняка делали многих людей несчастными, но делает это очень тонко и незаметно. Вот и здесь чудом не случилось катастрофы, а хотя, пожалуй, и случилась в какой-то степени...Как хорошо, что мы живём в уютном двадцать первом веке, когда женщины имеют такие же права, что и мужчины, когда можно развестись, если стало понятно, что совершил ошибку, выбрав не того человека и никто даже не взглянет косо в твою сторону.
10336
Аноним9 июля 2016 г.Читать далееПочему-то что с Бернардом Шоу, что с Оскаром Уайлдом - ожидания от пьес у меня не особо оправдываются. То ли оттого, что я в переводе читаю, то ли от того, что пьесы вообще не предназначены для чтения. Если "Дориан Грей" для меня был глотком свежего воздуха и, закрыв книгу, я сразу открыла ее с начала, пьеса "Идеальный муж" как-то по ощущениям на него не похожа. Да, есть искрометные фразочки у некоторых героев, но они как-то тонут в занудстве главных персонажей. Интрига мне показалась скучноватой, забавные положения начались только во второй половине пьесы и были весьма предсказуемы. Ну как-то, короче, не очень весело. Единственным порадовавшим моментом было, когда я прочла описание главного героя и сразу же мысленно подобрала под него актера)
10114
Аноним7 июня 2011 г.Читать далееОбычный светский прием, устроенный в доме сэра Роберта Чилтерна, баронета и кандидат в министры иностранных дел. Ни к чему не обязывающие разговоры и обсуждение последних сплетен в лондонском обществе очень напоминает тусовки в современном обществе, где цель - показать себя и свой последний наряд. На этот прием заглянула миссис Чивли, венская дипломатка и прожженная пройдоха, нажившая свое состояние на крупной афере. В разговоре с сэром Робертом она дает ему понять, что ему нужно поддержать доклад в парламенте, еще одну аферу века, по вопросу строительства Аргентинского канала иначе она расскажет его жене, до боли правильной женщине!, о грехах молодости и его брак будет под вопросом. "Есть такие страшные соблазны, что для того, чтобы им поддаться, нужна сила, сила и мужество. Поставить всю жизнь на карту, всем рискнуть в одно мгновение все равно, ради власти или ради удовольствия, - нет, это не слабость! Для этого нужно дьявольское мужество." На выступлении речь сэра Роберта строилась как раз на разносе в пух и прах данного проекта. Роберт решается и рассказывает жене как он нажил состояние в молодости, но жена сочла его поступок низким и безнравственным. Поддержать и помочь супругам берется друг семьи лорд Горинг, его устами автор излагает свою точку зрения на дружеские и любовные отношения, на политику, на роль женщины в семье и отношение к жизни. "Чем станет его жизнь, если вы отнимете у него плоды его честолюбия и славу большой политической карьеры, отрежете ему все пути к общественному действию, обречете его на бесплодие и поражение - его, созданного для побед и успеха? Назначение женщины не в том, что бы судить, а в том, чтобы прощать, когда мы нуждаемся в прощении." Лорд Горинг остроумен, смел и убедителен, только благодаря его стараниям и детальным разбором сложившейся ситуации брак четы Чилтернов не дал трещину. Ему бы в психологи или в семейные консультанты, сколотил бы себе немалое состояние ;)
Вопросы не бывают нескромными. Ответы иногда бывают.
Истинная любовь прощает все преступления, кроме преступления против любви.
Пытаться что-нибудь скрыть от своей жены - это непростительное легкомыслие. Она же все равно узнает. У женщин на этот счет поразительный нюх. Они все видят, кроме очевидного.
1035
Аноним20 октября 2022 г.Читать далееЭта пьеса считается комедией, и в этом есть доля истины. В ней немало остроумных сентенций, по сути это сатира на английское буржуазное общество. Но это комедия по форме, а не по существу. В пьесе затрагиваются очень важные вещи - пожалуй, это самая прогрессивная и самая серьезная из пьес Уайльда. Устами Эстер автор выносит беспощадный приговор английской аристократии: их ложным ценностям, их фальшивым чувствам, их мнимой благопристойности, их пафосной гордости. Здесь впервые у Уайльда мы видим оборотную сторону пышных титулов. И здесь очень ярко проведена черта между положительными и отрицательными героями. А еще есть множество персонажей, создающих шум толпы - светское общество в целом. Этим пьеса напомнила мне "Горе от ума" - там тоже введена масса незначимых персонажей, о которых мы писали сочинения на тему "Фамусовское общество". Ни один из них не важен для развития сюжета, а в целом картина получается весьма показательная.
Уайльд не побоялся бросить вызов общественному мнению, отнеся к числу положительных героев женщину, имеющую внебрачного ребенка, и ее сына. Тема очень болезненная, даже сейчас вопрос об отцовстве относится к разряду неудобных. Признаюсь, я переживала, что сын окажется достойным отца и откажется от матери, но тогда пьесу уж точно нельзя было бы назвать комедией.
К сожалению, данная пьеса не вошла в сборник пьес, который есть у меня, иначе я бы познакомилась с ней еще в университете. А в ней есть все, что я люблю в пьесах Уайльда - искрометные фразы, драматизм, острота интриги и справедливый, правильный конец.9863
Аноним13 июля 2021 г.Читать далееУайльд прекрасен своим фатовством и остроумием. Он не пытается, да и не хочет сойти за мудреца - быть интересным ему нравится намного больше. Из-за этого герои не только попадают в глупые положения из-за попыток быть серьезными, моральными и основательными, но и спасаются благодаря поступку кого-то не совсем респектабельного или же ответственного.
В этом смысле пьеса "Женщина, не стоящая внимания" несколько выбивается из общего ряда: главный остроумец воспринимается строго отрицательным персонажем (хотя зачастую говорит справедливые вещи), а счастье находит девушка, чье морализаторство и воспевание Америки (какие циничные смешки меня пробирали каждый раз на её тирады) вызывает раздражение.
Зато "Веер леди Уиндермир" и "Идеальный муж" - это чистое удовольствие. При этом они составляют чудесную пару. В первой жена начинает сомневаться в муже, а тот не посвящает её в детали, чтобы она не чувствовала себя опозоренной. Во второй муж хранит свою постыдную тайну и возможность её разоблачения грозит их счастливому браку. Казалось бы, противоположные сюжеты, но в них одни причины - умолчание мужа "во благо" и моральность жены, отказывающейся смиряться с неидеальным. Упаси меня запрещать иметь секреты, но предупреждать о том, что может быть истолковано в неприятном ключе "доброохотами", и прощать супруга полезно для долгого брака. А для удовольствия читателя полезно наслаждаться уайльдовским юмором:)
9252
Аноним28 января 2020 г.Читать далееКрайне редко читаю пьесы, но тут вовсе не прогадала, взявшись за эту. С творчеством автора была знакома по всем известному роману, конечно, а вот пьесы прошли мимо меня.
Так вот, тут прекрасно всё, натурально.
Отличный слог ( и перевод!), простой, но тем не менее не все равно интересный сюжет. Семейная жизнь молодой леди Уиндермир вот-вот даст трещину, и она сама все только усугубляет, как вдруг помощь приходит к ней с совсем неожиданной стороны. "Злодейка" оказывается благороднее всех так называемых друзей из высшего общества. Как и в почти любой комедии, тут происходит нагромождение ситуаций и недомолвок. Автор смеется над пуританскими взглядами, над сплетниками, да практически над всем. Меткие реплики персонажей рисуют их живыми и яркими. А все проблемы меж тем актуальны и по сей день. Вот, например, разговор мужчин в доме Дарлингтона - выдерни из него некоторые нюансы, так и не поймешь, что эти мужчины говорят сто с лишним лет назад.
И все равно за всем этим гипертрофированным сарказмом скрывается простая (но не нарочитая! мораль - как важно в отношениях доверие и как важно смотреть не статус, а на человека и его поступки и причины этих поступков.9635