
Ваша оценкаРецензии
dashastrogaya24 ноября 2012 г.Читать далееЭто удивительная книга! Как вообще такое возможно, что я ее так долго откладывала в долгий ящик? Каждая страница, каждая фраза - наслаждение, как глоток свежего воздуха в этом мире, где прочно обосновались разврат и пошлость.
Маргарет...Потрясающая Маргарет. Сильная, смелая, гордая, достойная и своенравная девушка. И умна, что даже в то время для девушек было ой как редко.
"А леди были такие скучные, папа, такие скучные! Их разговор напомнил мне старую игру - когда из множества существительных нужно составить предложение."
Здесь кто-то писал, что надо бы ей быть проще. Но зачем? Вон сейчас девушки с каждым годом все проще и проще. Они почти забыли, что такое гордость и честь. Вопрос только в том, хорошо ли это. Раньше они знали, что надо не размениваться, а беречь себя для того, кто действительно достоин. А сейчас...Ха! Иной раз кажется, что лишь бы было с кем. И эта простота хороша по-вашему?
Джон Торнтон. Настоящий мужчина, которого теперь я считаю абсолютным идеалом. Умный, сильный, сдержанный и целеустремленный. Именно с ним любая женщина почувствует себя как за каменной стеной. Но ему не нужна любая. Ему нужна она - та, которая будет ему равной.
И вот они встретились. Такие разные. Воплощение счастливого, беззаботного юга и холодного, неприступного севера. И тем не менее, несомненно, они созданы друг для друга. Хоть и поняли это далеко не сразу.
"Никогда прежде не видел такой заносчивой и неприветливой девицы, - спору нет, она красавица, но такая гордячка, что даже и смотреть на нее не хочется."
"А что касается торговли, то почему бы бедному мистеру Торнтону не быть торговцем? Вряд ли с его образованием он может заняться чем-то другим."
Иногда мне очень хотелось хорошенько встряхнуть обоих, и крикнуть: "Вы что делаете?!!" Но как же я рада, что они и без меня отлично справились.
На протяжении всей книги меня сопровождала музыка из экранизации. Подобрана на редкость удачно. Даже сейчас пишу, а музыка играет-играет... Фильм ничуть не уступает книге. Уверена, что более лучшим образом героев просто нельзя было представить. Кто не смотрел - посмотрите обязательно.Какие же они все-таки потрясающие - Маргарет и мистер Торнтон! Эмоции меня переполняют! Это чудо-книга, и не менее чудо-фильм! Спасибо клубу "Борьба с долгостроем". Если бы не он, возможно книга до сих пор бы ждала своей очереди.
2282,7K
Zelenoglazka6 ноября 2012 г.Читать далееЯ ужасно тоскую о том времени... Когда словосочетание "гордая девушка" представляло не надменную стерву в супер-модных шмотках, а человека порядочного, честного, неспособного на сделку с совестью. Когда люди, пусть небогатые и не "статусные", пользовались уважением и влиянием на окружающих, потому, что были (именно были, а не считали себя) благородными людьми.
Для меня это совсем не любовный роман. И даже не противостояние различных обществ - патриархального Юга и индустриального Севера. Это прежде всего голос той эпохи - в которой сегодня многое может показаться надуманным и смешным. Существуют ли в наше время люди, подобные Маргарет и ее отцу? Протестантский священник, сложивший с себя сан из-за того, что усомнился, имеет ли право проповедовать! Мне сложно было понять его мотивы, до конца так и не разобралась. Знаю лишь, что это кристально честный человек, не способный слукавить, приукрасить себя ни на йоту! Он не чувствовал в себе силы быть пастырем и отказался от этого! Обрек семью на расставание с любимым краем, бедность, неблагоприятный климат - но не пошел на сделку с совестью. Слабый? Эгоистичный? Но чтобы быть сильным в такой ситуации, надо уметь притворяться - а это глубоко чуждо его натуре. И Маргарет - как она похожа на него! Солгав единственный раз в жизни, ради спасения родного брата, она казнит себя постоянно, ибо ложь и притворство противны ей, как и отцу. Цель НЕ оправдывает средства - вот ее девиз.
Наверное, каждому из нас кажется чудесным и милым уголок, где мы выросли. Для героини это Хелстон - красивое, тихое место, рай на земле, знакомый до боли, жизнь там течет медленно и неспешно, нет заводов и дымящих труб, а есть сады, поля и стада коров... Вспоминаю слова Скарлетт из "Унесенных ветром" о довоенной временах: "Какой золотисто-теплой была тогда жизнь, как грела спокойная уверенность, что и завтрашний день будет таким же!" Но ведь полюбила же она Милтон - холодный, задымленный, шумный, где вечно спешащие люди озабочены приумножением капитала. Промышленный Север!
Меня интересует, когда вы, жители Милтона, намерены жить. Кажется, что всю жизнь вы копите средства для существования... Вы все время боретесь за деньги. Для чего они вам?
Но и Торнтон, этот жесткий делец, разве он не любящий сын, заботливый брат, добрый и мягкий человек? Он, родившийся в Милтоне! Они с Маргарет самой судьбой предназначены друг для друга - представители различных сословий, две крайности - и две половинки целого...Роман безумно прекрасен, никак не могу вынырнуть, переключиться на другую книгу. Это настоящая жизнь, подтверждающая правило: самая темная ночь - перед рассветом.
После этой книги я начала добавлять в виш-лист Д. Остин, сестер Бронте, Д. Эллиот, остальные романы Гаскелл - все подряд... :))
2112,5K
DariaSchakina0516 августа 2025 г.Был ли он захватывающим? Нет.
Читать далееОт истории расходится ощущение уюта. Повествование очень неспешное,любители динамичных историй могут застрелиться прямо между двумя соседними абзацами, пока дойдут до чего-то интересного. Но тем, кому важна атмосфера 19 века, будут в восторге от "Севера и юга"!
Мой путь до этого произведения был очень долгим. Пересказывать не буду,оно вам не особо интересно, однако совершенно недавно ко мне в сообщения с ноги,выбив дверь, воровалась подруженька и как давай изливать восторги по поводу экранизации от 2004 года, так ещё и параллель с "Гордостью и предубеждением" провела! (или я это додумала?)
С особым трепетом люблю мистера Дарси и мисс Беннет, поэтому если почувствую хотя бы намёк на подобную историю, схвачу сразу же своими орлиными коготками! Аннотация жирно намекала, что будет целое комбо строптивцев, и что за лицами, не выражающими никаких эмоций, скрывается лавина чувств, по накалу сравнимая с боевыми действиями в горячих точках!
Сомневалась ли я хоть минуту, прежде чем взять "Север и юг"на чтение? Никак нет!! Пробежимся по персонажам и сюжету:
Батяня у Маргарет, конечно, зачётный мужик)
Доченька, а ты не могла бы сказать матушке, что я немного поехал кукухой и решил отречься от Церкви, а в связи с этим нам надо сваливать в совершенно другое место. Но ты это скажи пожалуйста в тот момент, когда меня не будет дома, чтобы она не успела добежать до меня и огреть по голове чугунной сковородкой, которую ей любезно предложит служанка!
«— Маргарет! Я собираюсь уехать из Хелстона.
— Уехать из Хелстона, папа?! Но почему?
Минуту-другую мистер Хейл не отвечал. В замешательстве он беспокойно перебирал бумаги на столе, несколько раз открывал рот, но закрывал его снова, не находя в себе мужества заговорить. Маргарет не могла дольше вынести этого ожидания, которое терзало отца больше, чем ее саму.
— Но почему,папочка? Скажи же мне!
Внезапно он посмотрел ей прямо в глаза и произнес медленно и с напускным спокойствием:
— Потому что я больше не имею права оставаться священником Англиканской церкви.
— О! В чем дело? Говори, папа! Расскажи мне все! Почему ты не можешь больше оставаться священником? Наверняка, если епископу рассказать все, что мы знаем о Фредерике,и тяжелое, несправедливое...
— Это не имеет отношения к Фредерику. Епископ не смог бы ничего с этим поделать. Дело во мне самом. Маргарет, я расскажу тебе об этом. Я отвечу на все твои вопросы сейчас,но после сегодняшнего вечера мы больше не будем об этом говорить. Я могу столкнуться с последствиями моих мучительных сомнений, но для меня слишком тяжело говорить о том, что послужило причиной моих страданий.
— Сомнения, папа! Сомнения в религии? — спросила Маргарет, потрясенная еще больше.
— Нет, нет, не сомнения в религии, ничего подобного.
Он замолчал.Маргарет вздохнула, как будто стояла на грани какого-то нового ужаса. Он начал снова, говоря быстро, чтобы покончить с мучительным признанием:
— Ты бы не смогла понять всего, если бы я рассказал тебе — о своей тревоге все эти долгие годы, когда я не мог решить, имею ли я право исполнять обязанности викария, о своих попытках погасить тлеющие сомнения в авторитете Церкви. О Маргарет, как я люблю святую Церковь, от которой должен быть отторгнут!
— Маргарет,дорогая, — сказал он, привлекая ее к себе, — вспомни о первых мучениках, вспомни о тысячах страдальцев.
— Но, отец, —сказала она, внезапно поднимая покрасневшее, залитое слезами лицо, — первые мученики страдали за правду, тогда как ты... О милый, милый папа!
— Я страдаю во имя совести, мое дитя,— сказал он с трепетным достоинством, которое происходило от острой чувствительности его характера. — Я должен делать то, что велит мне моя совесть. Я долго мирился с самобичеванием, которое пробудило бы любой ум, менее вялый и трусливый, чем мой.
— Что говорит мама?— спросила она, глубоко вздохнув.
К ее удивлению, отец, не ответив, вновь заходил по кабинету. Наконец он остановился и произнес:
— Маргарет, я жалкий трус, я не могу причинять ей боль.Я хорошо знаю, что и без того замужество твоей матери оказалось не тем, на что она надеялась, что имела право ожидать, а это окажется таким ударом для нее, который у меня не хватит мужества и сил нанести. Ей необходимо объяснить, хотя бы сейчас, — сказал он, с тоскою глядя на дочь.
Маргарет была ошеломлена тем, что ее мать ничего не знает, хотя дело зашло уже так далеко.
Маргарет едва не лишилась дара речи.
— Через две недели!
— Ну, не с точностью день в день. Ничего ведь еще не готово, — сказал отец, заметив тень тоски, затуманившей ее глаза, и внезапно побледневшее лицо.
Но она немедленно опомнилась.
— Да, папа,лучше действовать быстро и решительно, как ты сказал. Только мама ничего незнает об этом! И это самое большое затруднение.
— Бедняжка Мария! — с нежностью произнес мистер Хейл. — Бедная, бедная Мария! О, если бы мы не были женаты, если бы я был один в этом мире, как легко было бы! Маргарет,я не смею ей рассказать!
— Нет, —сказала Маргарет печально. — Это сделаю я. Позволь мне до завтрашнего вечера выбрать время. О папа! — вскричала она неожиданно. — Скажи, скажи мне, что это кошмар, ужасный сон, а не явь, не безжалостное пробуждение! Ты ведь не думал,что действительно собираешься покинуть Церковь, оставить Хелстон, быть навсегда отделенным от меня, от мамы, уехать далеко из-за какого-то наваждения, соблазна?!Ты ведь не это имел в виду!
Мистер Хейл посмотрел ей в лицо и ответил медленным, хриплым и размеренным голосом:
— Я имел ввиду именно это, Маргарет. Ты не должна обманывать себя, не должна сомневаться в реальности моих слов, в моих намерениях и решениях.
— Иди, Маргарет, иди. Меня завтра не будет. К вечеру ты расскажешь все матери.
— Да, —ответила она и вернулась в гостиную, потрясенная до глубины души.»
Если честно, я в шоке от этой семьи, там каждый в чем - то немного чокнутый. Батёк свою жизнь решил посвятить религии, но вот недавно его осенило и понесло в неведомые дали. И даже после того, как он хлебнул последствия принятого решения столовой ложкой с горкой, всё равно настаивает на том, что не отступился бы от своего:
«Мистер Хейл покачал головой:
— Эти последние несколько лет! — Минуту помолчав, он приподнялся в роскошном кресле мистера Белла и произнес с трепетной серьезностью. — Белл! Вы не должны думать, что если бы я смог предвидеть все, что последует из-за перемены убеждений и моего отказа от должности... нет! Даже если бы я знал, как она будет страдать... я бы не отказался от этого... поступка, я все равно открыто признал бы, что я больше не разделяю догматы Церкви, в которой я был священником. Если бы я даже смог предвидеть эту жесточайшую муку, знать, что обрекаю на страдания ту, которую любил, я бы сделал то же самое и открыто оставил Церковь. Я мог бы поступить иначе, действовать более мудро, заботясь о своей семье. Но я не думаю, что Бог наделил меня сверх меры силой или мудростью, — добавил он, снова погружаясь в кресло.»
Мамка - эгоистка, каких свет не видывал. А Маргарет... Хммм... Меня больше пугают её суждения по поводу "торгашей". Искренне не понятно,чем плохи те люди, которые зарабатывают много денег и могут не только прокормить семью, но и обеспечить им роскошную жизнь?! Она безосновательно и безаргументированно их подстебывает. Я пыталась проанализировать доводы,которые она приводит, но ответ на вопрос так и не нашла.
Чуть позже примирилась с персонажами, приняла все их пороки, лишь бы поглубже проникнуть в историю. И теперь мне сложно дать оценку сюжету в целом. Был ли он захватывающим? Нет. Был ли он многослойным, сложносочиненным изподвыподверта? Тоже нет. А передаёт ли он атмосферу 19 века? Идеально!
Роман стоит взять в руки, если хочется окунуться в сдержанную историю любви, побыть немного в южной деревушке, насладиться неспешной жизнью, праздными разговорами о чужой свадьбе и причудливых кружевах. Или надышаться пухом с хлопковой фабрики и опуститься за ватерлинию нищеты. В этом романе бесконечная депрессия, безнадега, смерти на каждом углу. И что самое страшное, к концу повествования ты уже и сам готов примириться с тем, что мы все умрём. Даже рука тянется как будто написать завещание, несмотря на то, что тебе только 23 года)
Хорошее произведение, вполне заслужено стоит на одной полке с английскими классиками, но я не уверена, что захочу к ней вернуться...
1971K
Yulichka_230425 апреля 2022 г.Всё, что приятно, почти всегда неприлично
Читать далее"Крэнфорд" оказался невероятно милым романом, вряд ли несущий большую смысловую нагрузку, но обладающий невероятным шармом и литературным очарованием. Рождённая из шутливого очерка для домашнего чтения, хроника крэнфордской жизни постепенно обрела структуру и формы, позволившие ей перерасти в полноценный роман, признанный одним из лучших произведений писательницы и вошедший в золотой фонд классической английской литературы. Здесь нельзя не отдать должное Диккенсу, издававшему журнал, куда Гаскелл отправила свой очерк, – именно он уговорил писательницу продолжить сочинение "крэнфордских записок", считая их необычайно трогательными и достойными продолжения.
Роман повествует о жизненных перепетиях маленького английского городка Крэнфорда и его простоватых обитателях. Городок настолько мирный и провинциальный, что здесь событием общественного достояния может являться покупка кем-то нового чепчика или приезд в город чьего-нибудь родственника. Жители Крэнфорда простодушны и в большинстве своём звёзд с неба не хватают. Их досуг незатейлив и далёк от аристократических забав, которым все они тайно завидуют и пытаются подражать. Однако обладая довольно скромными доходами, жители Крэнфорда могут позволить себе лишь поддерживать эфимерный образ аристократического образа жизни, при этом считая роскошью зажечь более одной свечи вечером.
Вершителями судеб и общественного мнения здесь становятся сплетни, которые, однако, лишены злобы и зависти. Именно это и удивляет в романе: несмотря на замкнутость сообщества и многолетние трения между его членами, община сохраняет дух единства и взаимопомощи, становясь единым фронтом перед неприятностями или печальными событиями. Ещё одним положительным моментом в романе можно считать истинно ироничный дух повествования, где-то завуалированный, где-то откровенно выставляющий напоказ человеческие слабости или забавные стороны характера. Чего только, к примеру, стоит рассказ об облысевшей корове, которую заботливая хозяйка облачила во фланелевую пижаму индивидуального покроя.
Пусть в Крэнфорде все чепчики должны быть одного покроя, а визиты наноситься исключительно в определённые часы и продолжаться не более пятнадцати минут, обаяние и чуткость его обитателей несравненно выше всех условностей.
1802,6K
AffrontiRegiven9 февраля 2016 г.Читать далееСевер и Юг встретились и вроде бы даже стали добрыми друзьями в этом большом и дымном городе.
С творчеством Элизабет Гаскелл мне хотелось познакомиться уже давно, но вот только сейчас я до неё добралась. И могу сказать, что мое знакомство с автором прошло очень успешно. Хотелось бы сказать спасибо самой себе, за то что я решилась прочитать эту замечательную книгу и «Долгострою» который подтолкнул меня это сделать.
В отличие от книги Джейн Остен «Гордость и предубеждение», которую я, мягко говоря, не люблю, и с которой сравнивают Гаскелл, «Север и Юг» мне очень понравился, и я точно знаю, что эта книга пополнит ряды моих любимых книг.
Гаскелл в своем романе сталкивает двух противоположностей – очаровательный Юг, где все тихо и спокойно представляется в лице Маргарет Хейл дочери священника и тяжелый, суровый Север в лице крупного промышленника Джона Торнтона. Казалось бы, что может быть у таких разных людей, которые с первого взгляда становятся неприятны друг другу, конечно ничего. Но как мы все знаем, противоположности притягиваются, и эта книга только подтверждает уже давно известные факты. Но помимо любовной линии, в книге также представляется жизнь обычных трудящихся людей XIX века, которые работают день и ночь за гроши им даже не удается прокормить самих себя, а о детях даже говорить нечего. Обстановка в которой живут люди ужасающая, вокруг мусор, дым, пыль, нищета, дети бегают голодными, люди умирают от болезней, рабочие устраивают забастовки. В общем, автор не только развивает любовные отношение, но и затрагивает глубокие социальные проблемы, которые для Англии в то время играли большую роль.
Маргарет Хейл. Нежная, утонченная леди с характером, которая легко может влиться и в светское общество Лондона и в простую жизнь маленького Хелстона. Она примет любое решение своей семьи и с гордостью будет нести его до конца. Даже в самом темном, закопанном в дыме городе, она находит себе подругу, о которой заботиться. Маргарет дружелюбная она может проявить сострадание и помочь, она не падала духом, когда надежды на светлое будущее не было в отличие от своей семьи. Она сильная женщина, которая несет свой груз ответственности с достоинством. Не будь она такой высокомерной и гордой её счастье, которое она в итоге получает, могло быть у неё намного раньше. Это единственный минус, который я нашла в этой девушке и то я считаю, что так Маргарет старалась защитить себя и свою семью.
Джон Торнтон. Удивительный человек, с тяжелой судьбой. Он выдержал все испытания, которые были у него в жизни, он вышел из низов занял высокое место в обществе благодаря своему трудолюбию и личным качествам, одно это событие уже вызывает восторг. И я думаю не нам винить его в том, что он мрачный, строгий и жестокий. На самом деле в душе этого человека скрывается любовь, преданность и теплота. Он очень заботливый и верный друг, любящий сын, да и просто прекрасный человек.
Атмосфера у книги тоже очень интересная. Сначала это громкий, динамичный, неугомонный Лондон со своими прелестями, потом тихий уютный Хелстон с прекрасной природой и комфортом. Потом грязных и унылый Милтон, где повсюду одни фабрики, бедный люди и бесконечный проблемы рабочего класса и хозяев.
Читается книга, не смотря на большой объем очень легко, на одном дыхании. Язык у автора легкий, простой, пишет Гаскелл интересно, меня ничего не тормозила, для меня нигде не было затянутых моментов, все очень лаконично и красиво написано.
Финал книги мне тоже понравился, да немного быстро все произошло, но я и этому рада. Да и вообще если бы вначале не было бы вставки про то, что роман не окончен, то возможно никто бы и не заметил, что финал скомканный и недописанный.
История Маргарет и Джона мне безумно понравилась, я влюбилась в эту книгу, как когда-то в «Джейн Эйр». Определенно буду дальше читать книги Элизабет Гаскелл, потому что она мне интересна, она меня заворожила своими сюжетами и манерой письма.
Фильм, который снят по этой книге, тоже получился интересным, герои подобраны идеально, даже придраться не к чему. Очень понравился актер, который сыграл роль мистера Торнтона.
1773,3K
angelofmusic12 мая 2022 г.Лёгкий английский юмор и Сериал, покусанный Достоевским
Читать далееЯ вот всё больше и больше осознаю, насколько великим был Диккенс. Представьте, что вы сумеете на годы, нет, не на годы, на столетия определять судьбу своей страны и своего народа. Без всякого попаданства, здесь и сейчас. Великобритания была империей, каких поискать, другим империям дала бы сто очков вперёд. Сословность и строгая регламентированность жизни Британии девятнадцатого века обязаны дали дать в двадцатом веке жуткие, уродливые последствия. И их империализм тоже всю дорогу служил вечным ядом. Но именно маленький остров первым (вместе с Францией, с которой у Острова вечная соперничество-вражда-страстная любовь) вступил в войну с Германией. Рядом с ханжеской Америкой именно Британия стала "островком свободы", а потом завоевала Америку, послав туда отряды рок-звёзд, которые определили развитие музыки)))) И это всё сделал один человек. Один человек дал Англии то, о чём остальным странам остаётся лишь мечтать.
Дело в том, что я прочитала "Крэнфорд" в режиме "не могу оторваться". И снова села смотреть сериал. Бросила там же, где и первый раз, в начале второго сезона, на моменте смерти служанки Марты. Эта смерть настолько не к месту, настолько рушит атмосферу происходящего, что вызывает резкое отторжение не только этой ветки сюжета, но и всего сериала. Я совершенно не помнила сериал, но я была уверена, что Гаскелл - это такой наш Некрасов: как только буксует сюжет, она убивает порядка десяти не в меру расплодившихся персонажей. И хорошо, что я прочитала книгу. И хорошо, что сравнение с сериалом показало мне тяжёлую болезнь, которой больно общество. И нет, не только у нас. Эту болезнь Умберто Эко в "Имени Розы" отнёс за счёт нескольких идиотов в скрипториях (я очень не люблю Умберто Эко, но читала много и помню хорошо), которые уничтожили сочинения аничныхх авторов, доказывающих, что смех так же важен как и трагедия. А потому в сознании миллионов, миллиардов жителей Земли осталось, что трагедия возвышает, а комедия не нужна. И это приводит к тяжелейшим эксцессам, к глубоким психологическим травмам целых народов.
И в сериале очень чувствуется, что они могут понимать повествование только как короткий путь от трагедии к трагедии. Доктор влюбляется в девушку, её маленький братик заболевает и умирает. Некоторое время она на доктора смотреть не может, потом всё же снова подаёт ему знаки внимания. Для чего вся эта линия? Она бессмысленна. Она ни к чему не ведёт, у неё нет последствий. Вторая линия с доктором - это то, что знаки внимания с его стороны две женщины восприняли как намерение жениться. Это должно быть комедией, но опять же ведёт его к трагичному разрыву с невестой, заболеванию невесты, спасению доктором невесты... Получается, что две женщины, которые просто хотели замуж, злодейки. Это всё очень напоминает русскую классику, где, как я как -то говорила, люди из партии дьявола вечно наказывают людей из партии антихриста - персонажей с якобы хорошими намерениями, но вялых и никогда никому не помогающих. Если во всю эту похабель вмешивается Господь, то так, чтобы всё повернуть к трагедии.
У Гаскелл нет показанных смертей. Умирают многие, но, как правило, их смерть происходит за кадром. Кроме капитана Брауна, которого в сериале (до шестой серии, дальше вполне могли пожертвовать и им) оставили в живых. Но Браун тут нужен для очень жирного и заметного поклона Гаскелл в сторону Диккенса. Браун увлекается "Записками Пиквикского клуба", погибает он, спасая девочку, а мисс Дебора, которая считает правильным только выспренние книги, продолжает повторять, что капитан погиб из-за "Записок" (потому что он их читал перед трагедией).
Это красивый пустячок, неплохо слепленный, так как его суть - мелкие разногласия не мешают дружбе, но заставляют выстраивать собственные иллюзорные миры. Или, как это было запланировано самой Гаскелл: только самые упёртые и глупые люди, дорогой Чарльз Джонович, могут не увлекаться вашим бесподобным творчеством. Думается, подхалимаж Диккенс оценил, но втык сделал (а сколько многие бы сделали бы лишь очередной хлопок по попе - "Создавай мой культ личности дальше") и потому из "Крэнфорда" ушли и трагедии, и восхваления Джоныча.
Формально в сериале остались некоторые эпизоды, вроде "одеть корову во фланелевую пижаму" или "поймать кошку и заставить её отдать съеденные кружева" (правда, в сериале пошли по пути туалетного юмора и кошку заставили отдавать кружева через задний проход, тогда как, возможно, лишь в переводе, но в книге кошке дали рвотный корень и кружева спасали из того, что вышло через переднее отверстие). Но эти эпизоды лишь дань оригиналу, тогда как в книге они и есть основа, а трагедии оказывают влияние именно потому, что основная спокойная жизнь обитателей городка совсем иная.
В книге внимание сосредоточено на визитах дам друг к другу. Если бы я делала сериал по книге, то конфликты бы состояли у меня в "непристойно сполз чепчик", "надо быстро вернуть чехол на порванную мебель, пока не заметили гости" и прочая. Смысл состоит в том, что именно эти визиты, это общение - это и есть жизнь этих дам. И... это не такая уж плохая жизнь.
Да, Гаскелл подражала Диккенсу, как почти все романисты, что и создало такое колоссальное влияние, но и привносила свой креатив. И креатив состоял в том, что жизнь в провинции - это в чём-то здорово. Да, это ужасающе глупо, это бесконечные сплетни, это слишком мелкие события. Но люди, которые этим живут, сделали следование идеалу "элегантной бедности" практически культом, целью своих жизней и эти жизни приносят им удовлетворение. Что такое "маленький человек" в русской литературе? У меня ощущение, что школьники по сию пору пишут калькированные сочинения про "трагедию маленького человека". Вбивается в сознание, что быть "маленьким человеком" - очень плохо. И очень опасно, так как любой чиновник пнёт и ничего за это чиновнику не будет. Надо быть либо слабым, никому не помогающим существом из партии антихриста и думать о своей роли в великих событиях (само собой, придуманной роли), либо примыкать к партии дьявола и быть тем, кто топчет маленьких людей. Взаимопомощь не предполагается. Провинция всегда сера и ужасна в ней можно только страдать и пить. Какая разница в развлечениях в провинции и в столице? Какая разница в балах у местного городского главы и московского купца или в театральных постановках провинциального театра и петербургского? Ах, отстань, ты не понимаешь всей трагедии (!) житья вне настоящей жизни! И провинция становится чем-то ненастоящим, квази-жизнью, которую надо влачить, пока живут нормальной жизнью только в столицах. Какая разница между лондонским пьяницей-дворянином, которого не зовут на встречи, боясь, что он упадёт, тем самым оскорбив дам и побив посуду, и провинциальной старой девой из Торки, помешанной на том, чтобы обтянуть мебель новой материей и утереть нос подругам? Да никакой. И то, и второе жизнь. У кого-то более деятельная, у кого-то менее, но никакой квази-жизни нет. Есть плохие люди из партии антихриста, которые никому не помогают, есть очень плохие люди из партии дьявола, которые вредят другим людям, но, в целом, все остальные люди вполне себе земные. Они ханжески носят бедным горячие обеды, если у них в семье кто-то заболел. Или не ханжески, а по движению души. И те, кто это делает по движению души, получают большее удовлетворение. Да, столичная жизнь (что проявляется в чтении "Сент-Джеймских хроник") ярче, но не факт, что каждая старая дева с радостью покинет своё родное болото, так как жизнь ушла на то, чтобы завоевать тут своё место под солнцем. И пусть игра в карты на вечеринках - так себе развлечение, но оно полностью повторяет лондонское.
Диккенс, а вслед за ним все подражающие ему авторы, дал образец для "маленьких людей". "Образ репрезентации", если делать вид, что я говорю научным языком.
Пока я не стала изучать Диккенса боле-менее здраво, у меня складывалось ощущение, что у него "мрак, ужас, все страдают". Да, так и есть. Но всегда есть спасение. Бог Диккенса весел и справедлив. На пути героя обязательно встретится добрый персонаж, который попытается вытащить его из самых жутких обстоятельств. Я писала как-то про книги Палиссера, что у него миры "с застреленным Санта Клаусом". Вот он получает удовольствие от того, что в самый неожиданный момент Господь поворачивает Колесо Судьбы и герой видит большой и сочный фак под носом. У Диккенса такое не реально. Да, люди из партии дьявола очень сильны и очень опасны. Они могут нанести удар в тот момент, когда герой этого совершенно не ожидает и считает себя спасшимся ("Оливер Твист", "Николас Никльби"), но люди земные, люди из партии Любящего, Весёлого и Шутящего Бога обычно приходят и побеждают. Они прилагают усилия, они не сдаются и как та лягушка, взбивают лапками сливки в масло (кстати, в той притче вторая лягушка могла бы опереться на спину утонувшей первой и так попытаться выпрыгнуть, я из партии Циничных Реалистов, да-с). Давно думаю, мысль пришла в одном сраче, но очень жалко её там терять. Юмор - симптом наличия души. У животных душа есть, у них есть чувство юмора. Не у всех, у кур нету. Если я стану богатой и смогу перейти на веганство (без креветок каждый день я веганство не воспринимаю, да, из меня слишком странный веган), кур я всё равно буду жрать. Может, когда-нибудь встречу какую-нибудь милую и добрую курочку, пойму, что у них тоже может быть душа, но пока они для меня биологические организмы с нулевыми мозгами и эмпатией, громко кудахчущие во дворе и с сильным желанием заклевать любого, кого сочтут не достаточно похожим. Да, отвлеклась. Чем больше встречаю сторонников каких-нибудь человеконенавистнических теорий, тем больше подтверждается моя гипотеза, что чувство юмора - это свойство работы души.
Я до сих пор не могу прочитать "Записки Пиквикского клуба", вечно ломаюсь где-то в начале, они мне кажутся суховатыми и пресноватыми. Но это было основное такое произведение, которое не просто рассмешило аудиторию, но дало им возможность быть глуповатыми чудаками и не стесняться себя. Да, возможно, существовали и другие подобные произведения, Диккенс не появился внезапно из ниоткуда, но именно Диккенс стал провозвестником новой религии, пророком Шутящего Бога.
Репрезентация себя является очень важной в осознании своей роли в жизни. Там, где репрезентации не существует, то человек репрезентует себя через то, кем он не является. Он мужчина? Значит не женщина, а потому всё, что является женским занятием, для него должно быть запрещено и вызывать его презрение, либо же он подвергнется остракизму окружающих. Он представитель какой-то нации? Значит не представитель другой, пусть и схожей, а потому не будет заниматься тем, что присуще той нации и будет презирать всё то, что отличает другую нацию от той, к которой он принадлежит. Когда репрезентационный образ есть, человек может следовать ему. Он сосредоточен на том, что он мужчина? Значит, может, как капитан Браун, помогать женщинам. Это правильно, он не унижает своего достоинства, это часть роли, которую он исполняет.
Что совершенно упустили в сериале - в "Крэнфорде" совершенно нет отрицательных персонажей. Да, все женщины, представленные в книге, по сути сплетницы и закоснели в старых обычаях. Но при этом у них нет зависти, соперничества. Они украшают себя брошами, но никто не следит, как там мисс Фиц-Адамс (которую не приглашают на сборища, так как считают её недостаточно родовитой) украсила себя. В фильме есть и зависть, и ревность, благо там есть доктор, вокруг которого бьются женщины.
Или же в сериале есть отличный момент, когда одна из пожилых дам рассказывает Мэри Смит, как на всю жизнь запомнила, что мисс Мэтти бросила свои дела, не обратила внимание на своё разбитое сердце и побежала её утешать. Но при этом я напрочь не помнила, как дамы собрались и хотели дать мисс Мэтти деньги из своих доходов, при этом оформить всё так, будто деньги идут из разорившегося банка. Потому что в сериале это сделали в формате "гыгыгыгы, глупые курицы", а в книге ясно, что женщинам придётся урезать себя, там два фунта в месяц имеют основополагющее значение, но это их община, это их дружба и их понятие о дружбе.
Джуди Денч играет блестяще, а обожаемая-наиобожаемая Имелда Стоунтон в роли местной сплетнице - прекрасна, но акценты не те. Мисс Мэтти слишком глупа и бестолкова в сериале, в книге же она просто воплощение доброты. Она отговаривает покупателей от зелёного чая или детей от конфет потому, что очень заботиться обо всех, для неё невозможно причинить кому-то зло. Именно потому её обожают в городе, они понимают, что эта доброта идёт не от глупости, а от силы воли женщины, которая была задавлена её семьёй, но может проявляться в моменты, когда она понимает, что нечто абсолютно правильно. Мисс Мэтти - не земной человек, она человек из партии Бога. И нет, без ханжеского следования "христианскому долгу". Она чётко понимает разницу между правильным и неправильным, добром и злом, а всё остальное в своей жизни отдаёт на откуп другим, все те земные штуки, в которых ей совершенно не разобраться.
Всё то, что можно было бы весело показать, как, например, женщины запугивают друг друга якобы свершившимися преступлениями, как воображают ужасы и бегут за портшезом, чтобы не остаться одним на тёмной дороге - всего этого в фильме нет. Всей той бестолковой милой суеты, которая и создала Англию.
Все "быть собой" Англии в девятнадцатом веке привнёс именно Диккенс. И поколениями они растут, впитывая не придуманные трагедии классической литературы (чтобы не пинать только русскую классику, замечу, что Гюго тоже был адским (во всех смыслах слова) поклонником пострадашек), а возможность быть странными чудаками, но при этом любимыми. Впитывать ментальную свободу быть собой и не стремиться к большим деньгам или к большой духовности, так как им уже сказали, что просто получать удовольствие от жизни - это тоже следовать заветам их Бога, Шутящего Бога.
Именно в этом смысл "Крэнфорда" Гаскелл. В нём нет боли. Боль, которую испытывают люди, попытаются искупить друзья. Потому сказочный эпилог является идеальным завершением истории и портить этот эпилог в сериале - попросту подло. Если сериал мне раньше нравился, теперь у меня от него идиосинкразия. Думаю, Диккенс показал, как менять мир, не прибегая к машине времени. Показал, как важно быть несерьёзным, как много значения имеет высмеивания, но ещё больше - добрый смех. Как важно проживать с удовольствием каждый новый день, чем славишь и танцуешь на путях Шутящего Бога.
Содержит спойлеры1733K
sher24083 ноября 2014 г.Читать далееДа не забьют меня тапками поклонники творчества Гаскелл! Все высказанное в этой злобной рецензии - сугубо личное мнение.
Ну не мое это произведение, а может я просто встала с левой ноги, наступив правой на кактус...
Я ожидала прочитать произведение в духе романов Джейн Остин, Шарлотты Бронте или Джордж Элиот, а получила разочарование. Не вписывается для меня этот роман в категорию «классический любовный роман».Язык романа чрезвычайно прост, местами весьма хромает, как и сюжетная линия, а я люблю в английской романистике именно витиеватость повествования и богатую, красивую, образную речь героев. Простите, а где же глубокий смысл произведения? И откуда обилие штампов на каждой странице, словно надерганных из современных романчиков-однодневок? А пафоса сколько! И герои – слащавые праведники с бревнами в глазах, этакие хамелеончики-ангелочки! А чего стоит сюжетный «завиток» - умирает каждый третий герой и, как ни странно, бац, – все счастливы.
Я понимаю, что автор хотела создать сильных героев, показать влияние технического прогресса на человека, разделив героев произведения принадлежностью к разным классам и заставив их пройти через «полосу» предубеждений, но не так же фантастично-сопливо. С позитивизмом Гаскелл перестаралась – прямо таки христианский социализм вырисовывается в финале произведения. Если бы сюжет уместился в 200 страниц, книга бы только выиграла, но нет – надо было тянуть кота за... И уж точно не надо было описывать противостояние рабочих и фабрикантов (попытка подражать Диккенсу?) – фальшью от этой сюжетной линии тянет за версту. Ощущение, будто читаешь книги живущей в XIX веке Донцовой, только специализирующейся не на детективах, а романах о неравной любви.Главная героиня, вокруг которой вертится весь мир, - заносчивая приторно-наивная пустышка, и как только какой-либо ее поступок позволял появиться подозрению, что я ошиблась в первоначальном мнении, и она не так уж и плоха, как мисс Маргарет умудряется натворить что-нибудь еще более сладко-глупое, попутно обижая любящих ее людей и просто попавшихся на язычок. Как можно презирать и считать вульгарным человека только за то, что он промышленник, «торговец» и не получил должного «классического» образования?
Какая жалость, что злая судьба уготовила для человека с такой волей и характером презренную роль милтонского фабриканта!И это говорит дочь священника! Много ей дало приобщение к высшему кругу, изучение античных авторов и священных текстов? Она искренне думает, что гордыня и высокомерие делают ее леди и при случае пытается показать окружающим свое превосходство. Она пытается быть сильной и независимой. Не думаю, что Маргарет это удалось. Так и хочется сказать: «Ну нельзя же быть такой ду..., да и еще с такими заковыристыми претензиями». Кхм, простите, увлеклась.
Отчасти поведение девушки - результат того, что Маргарет не воспитывалась много лет родителями, а находилась на попечении у тетки. Ее мать - вечно ноющая стареющая экс-светская дама, апатичная по отношению к дочери, при этом фанатично любящая старшего сына, ведь он более красив. Отец девушки – бесхребетный человек, бывший священник, совершенно не уделявший внимания дочери, и несмотря на сан, горделивый. Например, узнав о том, что к нему, как к священнику, пришел поговорить выпивший ткач, чья дочь только что умерла от чахотки, он не сумел сдержать отвращения:
О Боже! Пьяный ткач, не верующий в Бога!Мистер Торнтон со своей желчной матушкой – этакий тюфяк-суперстар, невесть как умудрившийся влюбиться в «заносчивую и неприятную девицу»...
Об остальных героях даже писать не буду. Фррр...Жаль потерянного времени.
1712,8K
kandidat30 января 2013 г.Читать далееЯ не знаю, как у других, но у меня с книгами, "скроенными точно по мне", ситуация такая: после прочтения нет желания что-либо обсуждать, разве что неспешно передать эмоции единомышленнику, а еще лучше - послушать что-нибудь из любимой классики. Вивальди или Шуберта, к примеру. И еще после таких книг у меня есть стойкая потребность в тишине. Это ощущение такой тонкой материи как чувство единения книги и человека... Тихая радость от приобщения и туманная грусть от расставания с книгой... Радость и грусть рука об руку.
Весь роман Элизабет Гаскелл они вместе. Грусть и радость. Дышат в унисон. Трепещут от перипетий судьбы главной героини. Но уже спустя несколько страниц читатель, готовый впустить в себя классику английского романа, сам начинает дышать в их ритме, дух грустной печали или печальной радости пропитывает его. Со мной так бывает всегда, когда я открываю книги сестер Бронте, Джейн Остен. Сознаюсь, я пристрастна! Эта невыразимая чувственность их книг, мир открытых эмоций, выложенных на суд читателя переживаний. Все обстоятельства жизни, среда и окружение главной героини романа Гаскелл - канва, на которой рождается узор человеческой личности. Хотя как и любой материал, ставший основанием для изделия, канва сама по себе имеет вес и значение. Но как выпукло подан внутренний мир героини! Нет, я раз и навсегда пристрастна!
Тем не менее, хочу сказать и о другом. Профессионал во мне тоже не дремал. Социально-экономические обстоятельства романа, та самая канва, составили особый пункт моей заинтересованности в романе. Автор писала о том, что хорошо знала, чему была свидетелем. Гаскелл с семьей жила в Манчестере, городе высокой концентрации производительных сил и производственных отношений, поэтому промышленный бум в Англии XIX века в ее творчестве едва ли не может стать самостоятельной темой для исследования. Очень интересны рассуждения мистера Торнтона по поводу обоснованности роста затрат на заработную плату в период ожидаемого падения спроса. Я всегда бываю очень рада найти такие сюжетные линии в художественных произведениях. Это лишний повод для себя самой что-то освежить в памяти, а может, даже и что-то узнать глубже. Ну и, конечно, это шанс посоветовать студентам что-то не из учебной литературы в качестве источника информации.
Прекрасная книга! И я не пойду против себя, если скажу, что такая книга вполне может стать достойным чтением для молодой девушки. Нет, я не о возрастных рамках, я о воспитательной ценности. Я обязательно сохраню ее для своей дочери.
1641,1K
Fari2210 января 2016 г.«Ишь как получается, Север и Юг встретились и вроде бы даже стали добрыми друзьями в этом большом и дымном городе»Читать далееНаконец-то и я могу примкнуть к числу тех, кто прочитал этот роман! Еще года два тому назад, я хотела прочитать его, но тогда наши пути никак не пересекались. Но лучше поздно, чем никогда, и мое знакомство с Гаскелл произошло, и, можно сказать, что вполне удачно.
Маргарет Хейл не успев приехать от тетушки, у которой жила долгое время, к своим родителям, в провинциальное место на юге под название Хелстон, как ей вместе с родителями приходиться переехать в северный город Милтон, где они знакомятся с промышленником Мистером Торнтоном, который становится учеником Мистера Хейла. И каждый раз между Маргарет и Джоном Торнтоном возникают споры на различные темы, будь то различие между севером и югом, неприятие образа их жизни или взаимоотношение хозяев и рабочих. И вот из-за этих споров они начинают недолюбливать и не понимать друг друга.
«Север и юг» привлек мое внимание, во-первых, положительными рецензиями, во-вторых, тем, что я просто люблю классическую английскую литературу, а в-третьих, тем, что многие сравнивали этот роман с «Гордостью и предубеждением», который является одним из моих самых любимых произведений. И действительно, некое сходство между этими двумя романами есть, правда у Остен все более радужно, в то время как у Гаскелл мрачно. Но все равно «Север и юг», на мой взгляд, проигрывает роману Джейн Остен. Хотя теперь на одного любимого книжного персонажа стало определенно больше, и к моим любимчикам Рочестеру, Дарси и Батлеру присоединился Мистер Торнтон. Про него действительно было интересно читать, а вот остальные герои вызывали скорее раздражение, особенно главная героиня Маргарет.
Иногда меня Маргарет жутко бесила своей гордостью и надменностью (или скорее тем, что в романе почти все время делали акцент именно на этом), то, как она относилась к торговцам, как будто есть что-то постыдное в этом ремесле. По ее мнению лучше нежиться на солнце, целыми днями слоняться по дому и ничем не заниматься. Лучше бездельничать, чем заниматься каким-либо стоящим трудом. И порой уж слишком пафосно выражалась.
Но с другой стороны, она мне импонировала своей дружелюбностью, открытостью, отзывчивостью, состраданием по отношению к бедным людям, таким как Бесси Хиггинс и ее семья. А еще, ее действительно можно назвать сильной, так как на ней одной, можно сказать, и держалась их семья, пока мама с папой хандрили по любому поводу. А ведь они даже не пытались хоть чем-то ей помочь или утешить, а все время требовали к себе внимания, понимания, и при этом настаивали, чтобы Маргарет ни в коем случае не проявляла своих эмоций и чувств, так как это могло расстроить их душевное равновесие. И поэтому Маргарет держала все свои мысли и чувства при себе. Однако, на мой взгляд, в ней не было такой искры, как в Элизабет Беннет или Джейн Эйр. И хотя, казалось бы, в ней есть потенциал сильной женщины, способной много добиться в своей жизни, тем не менее, к сожалению, все это оказалось скрыто за ее ужасным высокомерием.
Вся книга - это столкновение Севера и Юга, двух различных типов людей, их взглядов на жизнь. Холодный, серый север - это сплошные фабрики и бесконечные проблемы хозяев и их рабочих, чья цель зарабатывать деньги. У них нет времени на развлечения, и потому они не понимают праздного образа жизни Юга, чьи жители привыкли к медлительному темпу жизни, безделью. Но в итоге, как известно, противоположности притягиваются, и со временем они начинают понимать друг друга, а их предубеждения рассеиваются.
Север, конечно же, это Торнтон - жесткий, принципиальный, независимый, преданный и любящий. Юг – Маргарет - теплый, и неспешный, но с характером. Но так же тут контраст не только между людьми, но и в пейзаже. Север – это шум, хлопок, уныние, в то время как Юг – это тишина, покой, леса и солнечный свет.
Как и в любой классической литературе, события происходят медленно и плавно. Вот и в этом романе большое внимание уделяется не событиям, а размышлениям героев. Если вы ожидаете какой-то прекрасной истории любви, то тут этому не уделено достаточно внимания. Роман нельзя назвать классическим любовным романом. Это социальный роман, чуть приукрашенный любовной линией. А главная роль тут отведена забастовке. Показан быт рабочих и их проблемы, корень которых заключен в том, что никто не хочет нормально поговорить и войти в положение другого.
Другая тема романа – это вера. В книге часто цитируется Библия, и много мыслей на тему веры, Бога и т.п. Прочитав биографию писательницы, можно сказать, что некоторые моменты в книге, имели место быть и в ее жизни. Она так же как Маргарет переехала в Манчестер (с него был срисован Милтон), работала среди бедняков, и потому знала, как бывает тяжела жизнь в промышленных городах.
Финал, конечно, получился слишком скомканным, но в самом начале, автор предупреждает нас об этом и объясняет, почему так получилось. Но все равно было немного обидно от того, что вот он главный момент романа, а ему уделено одна-две страницы, когда другие темы раскрыты более подробно.
С первой же строчки погружаешься в атмосферу того времени. Сперва роман начинается со светлых красок, с уютного Хелстона, а потом мы переносимся в унылый Милтон. Роман завораживает, хоть иногда и кажется, что будь книга временами не так затянута, читалось бы еще легче. А так, роман читается на одном дыхании. Язык легкий и приятный, не напрягающий мозг, и, кажется, только я одна не заметила ляпов в переводе.
Правда не могу сказать, что я влюбилась в эту историю, или она меня поразила, да и любовь главных героев не сильно зацепила. Но, было интересно наблюдать за развитием сюжета, хоть и было понятно, чем все закончиться. Хотя иногда проскальзывала мысль, а вдруг все будет не так, как я ожидаю? Но мои ожидания оправдались - и я этому рада. Но должна признаться, что после прочтения данного романа даже не возникает желания ознакомиться с другими романами автора. Может, со временем прочту еще какой-нибудь роман Гаскелл, и точно в будущем перечитаю «Север и юг». Но, я почти уверена, что сериал мне понравится намного больше.
Моя оценка: 8/10
1472,7K
Moloh-Vasilisk24 января 2025 г.Ритмы сердец в ритме фабрик
Читать далее24.01.2025. Север и Юг. Элизабет Гаскелл. 1855 год.
Она была дочерью священника и жила в тихом, зелёном уголке Англии, где всё казалось неизменным. Но однажды отец объявил о переезде в шумный, пропитанный угольной пылью город. Там, среди толп рабочих и дымящих фабрик, ей предстоит столкнуться с человеком, чья суровость пугает, но странным образом притягивает. Кто он: враг, союзник или что-то большее?
«Север и Юг» — не просто история любви, а настоящий мост через социальные разломы викторианской Англии, соединяющий два мира, которые кажутся несовместимыми,один — пропитанный дымом фабрик Милтон, другой — полный зелени и воспоминаний о детстве в Хелстоне. История Маргарет Хейл и Джона Торнтона словно завязывается на противоположностях этих миров, переплетая личное и общественное в одну сложную ткань.
Гаскелл пишет просто, но не упрощённо, что, к сожалению, не всегда идёт тексту на пользу. Её язык ясен, а описания фабрик Милтона настолько густы, как дым из труб, что иногда кажется, будто они затуманивают повествование. В Хелстоне, наоборот, слишком ярко сияет идеализированная природа, которая может показаться скорее декорацией, чем живым местом. Переживания героев настолько скрупулёзно раскладываются по полочкам, что невольно задаёшься вопросом: зачем так усердно выжимать эмоции из читателя? А добавить сюда бесконечное количество смертей, которыми Гаскелл словно стремится окончательно утопить в трагедии — и становится понятно, почему порой это вызывает не сострадание, а фрустрацию. Вместо искреннего сочувствия остается только усталость. А шаблонные диалоги и морализаторские вставки, хотя и стараются звучать значимо, часто кажутся повторением уже известных истин.
Социальное неравенство и классовая борьба занимают центральное место в романе, и Гаскелл явно старается вывести рецепт мира и гармонии: диалог и сотрудничество. Однако вся эта утопия порой звучит слишком уж сладко, будто герои готовы решить вековые конфликты за чашкой пятичасового чая. Зато в личной драме автор явно сильнее. Любовь и гордость Маргарет и Джона Торнтона — это настоящие вихри, которые сталкиваются, оставляя за собой разбитые иллюзии и обнажённую уязвимость. Здесь нет лёгких решений, зато есть место для искренних чувств, пробивающихся сквозь взаимные ошибки. Роман также неожиданно глубоко затрагивает семейные ценности: утраты близких становятся для героев не только ударом, но и толчком вперёд, к новому пониманию себя. И, конечно, время — словно неумолимый поток, который не даёт застыть в прошлом, вынуждая менять взгляды и адаптироваться. Эта тема перемен — внешних и внутренних — пронизывает всю историю, делая её не просто рассказом, а размышлением о жизни, которая всегда движется вперёд.
Маргарет Хейл — сложная, но местами чрезмерно «безупречная» героиня. Её моральная сила впечатляет, но временами это уже не сила, а броня, которая мешает ей выглядеть по-настоящему человечной. Вместо уязвимости получаешь некий эталон, который с трудом может вызвать реальное сопереживание. Джон Торнтон, напротив, ощущается более живым, но и его путь от сурового фабриканта до чувствительного мужчины выглядит слишком гладким, словно Гаскелл стремилась успокоить читателя любым удобным поворотом сюжета. Что касается второстепенных персонажей они словно застряли в черновиках, выполняя лишь свою роль декораций для контраста с центральной парой.
Милтон в романе выглядит почти осязаемым: грязь, шум, протесты рабочих — всё это словно выпрыгивает из страниц и заполняет комнату. Ощущение тяжести и напряжённости здесь создаётся мастерски, но иногда кажется, что автору самому не хватало воздуха в этой индустриальной удушливости. Хелстон, напротив, напоминает открытку из прошлого: тихий, зелёный и слегка слишком идеализированный — настолько, что кажется, будто его нарисовали специально для туристического буклета. Этот контраст между мрачной индустриальной реальностью и мечтательным зелёным прошлым прекрасно работает на усиление ощущения утрат героев. Но в деталях этих описаний легко заблудиться, и нередко они тянут повествование вниз, вместо того чтобы его оживлять.
Финал так же романа оставляет смешанные чувства. Он выглядит так, будто автор устала от всех этих конфликтов и решила разом свернуть историю, не утруждая себя подробным раскрытием линий. Как уже писал выше, примирение социальных классов через диалог представляется весьма упрощённым. В реальности такой сценарий выглядел бы слишком оптимистичным, и это лишает роман убедительности, превращая его в слегка наивную фантазию. Можно было бы простить этот подход, если бы концовка хотя бы пыталась сохранить драматизм, но её поспешность скорее разочаровывает, чем вдохновляет.
При чтении не вольно возникает некое сходство с «Гордостью и предубеждением». Но если бы Джейн Остин взялась за этот сюжет, то роман мог бы получиться менее тяжеловесным и куда более игривым, с язвительными диалогами и тонким анализом отношений. Элизабет Гаскелл, напротив, загружает повествование социальной драмой, которая, несмотря на свою серьёзность, иногда кажется излишне педагогичной. Сравнение с Диккенсом также напрашивается: он бы, вероятно, добавил больше ярких деталей и эксцентричных персонажей, чтобы придать большую выразительность. Однако Гаскелл явно отказывается от диккенсовской театральности в пользу более сдержанного, но всё еще перегруженного эмоциями подхода.
«Север и Юг» — это книга, которая, несмотря на свои изъяны, всё же находит способ зацепить. Она пытается рассказать о любви и переменах, о столкновении миров и характеров, и о том, как искать общий язык там, где его, казалось бы, быть не может. Но, несмотря на всё это, в книге есть что-то живое, пусть и прячущиеся под грузом избыточного драматизма. 6 из 10.
144902