
Ваша оценкаРецензии
Аноним31 января 2016 г.Читать далееЭто моя первая книжка Диккенса. Читал в рамках самому себе же объявленной акции о восполнении пробелов школьного образования. Хотя не уверен, что произведение входило в школьную программу.
Но Оливера Твиста априори как бы знают все, а я нет. Вот с него Диккенса и решил начать.
Книжка однозначно детская. В смысле, написанная для деток шкоального возраста. Она о всепобеждающей силе добра, о честности, чести, любви к ближнему. Перипетии и горести, выпавшие на долю несчастного Оливера неизбежно благополучно к финалу разрешаются. За него, я поймал себя на мысли, не волнуешься всерьёз: понятно, что рано или поздно появится Deus ex machina - и всё разрешится наилучшим образом. Ведь даже банда преступная и та, кажется, действует с одной единственной целью - оттенить своими проделками положительных персонажей (выводим убийцу Сайкса за скобки, мне кажется, его эксцесс как-то даже выпадает из канвы сюжета). В общем, все элементы классической детской литературы присутствуют.
"Оливер Твист" по сути оказался эдакой "Золушкой", история которой перенесена в лондонские трущёбы. Или "Гадкого утёнка", кому как угодно.
Хорошее произведение. И перевод А.В. Кривцовой выше всяких похвал, чувствуется школа. Но читать книжку, запоздав с ней лет на двадцать, - то ещё занятие. Поэтому "четвёрка".
575
Аноним30 сентября 2015 г.Читать далееКаково же было моё разочарование, когда я наткнулась на множество негативных рецензий... Представьте себе радость, возникшую от прочтения произведения, которое вам до дрожи понравилось. Вы спешите поделиться своей радостью и обнаруживаете совсем не то, что хотели. Мда... Ладно, перейдём к рецензии.
Я очень люблю английские романы 19-20 веков, и этот не стал исключением. Здесь всё в лучших традициях - описание тех времён пробирает до жути. Работные дома, сточные канавы, детское пьянство, бессердечная жестокость, на каждом шагу мошенники и грабители... И среди всего этого отребья на свет появляется главный герой произведения - Оливер Твист. Злосчастная судьба распорядилась так, что всё детство его проходило в нищете и голоде. Он так и не знал своей матери, умершей сразу после его родов. Даже приходскому священнику было всё равно. Но это не испортило его, не сделало юного Оливера таким же злым и жестоким, как большинство в его окружении. Когда я читала все унижения, выпавшие на долю девятилетнего мальчика, на глаза наворачивались слёзы. В конце концов Твист убежал и попал в компанию молодых воров, действующих под началом старого и хитрого еврея Феджина. Туда же были вхожи грабитель Билл Сайкс и его любовница, воровка Нэнси семнадцати лет.
Нэнси.
Наверное, это мой любимый персонаж. Однако я не знаю до сих пор, как к ней относиться. С одной стороны, ей можно посочувствовать, и она импонирует мне, потому что находясь среди таких негодяев, как Сайкс и Феджин, она не растеряла остатки своего достоинства. Именно она заступается за Оливера перед остальными. Именно Нэнси видит в мальчике то,что она утратила давным давно, поэтому бежит за помощью к мисс Роуз Мэйли, пытаясь спасти Оливера от такой же участи, что постигла её саму. Она отказывается взять у Роуз деньги в благодарность, но просит лишь платок. Нэнси не побоялась никого, даже своего дружка Сайкса. Этот человек настолько холоден и расчётлив, что не гнушается даже убийством. И в нём заключается другая сторона Нэнси. Она могла бы убежать и спрятаться от него, но не смогла. Она любила этого человека так, что не смогла его бросить одного. Зная, какая участь её постигнет, Нэнси осталась покорно ждать. Она хотела защитить мальчика, но в то же время потворствовала остальным в том, что они взяли Твиста на "дело" - т. е. грабёж дома. Пытаясь забыться, она напивается допьяна, однако это не может ей помочь и ещё больше тревожит её хрупкое душевное равновесие.
Очень много превратностей встретятся на пути юного Твиста, однако они не смогли испортить его доброе сердце и кроткий нрав. И в конце он получит огромное вознаграждение за свои муки, а также узнает тайну своего рождения и обретёт новых и верных друзей.
Роман я прочитала очень быстро, и это было моё знакомство с Диккенсом. После этого могу точно сказать, что я ещё не раз вернусь к его произведениям!
Прочитано в рамках флэшмоба "Книжный вызов 2015"!581
Аноним11 сентября 2015 г.Читать далее"Повесть о двух городах" (1859) на самом деле рассказывает нам о двух странах – об Англии и Франции конца 18 века, соответственно, о революционном времени. И признаюсь – это было самое оригинальное описание революции, которое я только знаю. С одной стороны, показывая предшествующий ей монархический уклад, бесчинства аристократов и несчастья бедного люда, Диккенс оседлывает своего любимого конька униженных и угнетенных, ну и разумеется, делает это просто блестяще. Вся нищета, голод, подспудное раздражение и недовольство, укрощенный до поры гнев, страдания, тупая покорность и невыносимо тяжелый труд рабочих и крестьян выступает вперед, обнажаясь ровно до такой степени, чтобы читатель почувствовал подлинное сочувствие и желание помочь (чтением дальше, конечно), но не успел задуматься о жестокости и омерзении, также присутствующих в данном предмете. Мы видим одну очень красноречивую картинку: красное вино из разбитой бочки, текущее по улицам Парижа, и бедноту, черпающую его вперемешку с грязью и давящуюся им. А через несколько лет она вот так же будет давиться несправедливой (и оттого грязной) кровью казненных по её приказу. Довольно отталкивающий момент. И дальше Диккенс развивает уже противоположную мысль – вот Революция грянула, однако людям не стало житься лучше: все, что изменилось – это имена узурпаторов и название режима. Да, и еще появилась "матушка Гильотина" и бесконечные медленные телеги с трупами (до жути актуальные картины на самом деле; человечество ничему не учится, и возможно, Диккенс это нам и хотел сказать). И он как будто уже жалеет аристократов, оправдывает их, демонстрирует, что и среди них попадаются честноблагородные и так далее. То есть автор как будто сам боится Революции, которую, казалось бы, приветствовал и ужасается её кровавому размаху. Но я признаю, что такой подход, возможно, как раз самый адекватный и рациональный.
Ну и на фоне всех этих исторических событий мы видим историю одной семьи, члены которой в равной мере принадлежат двум городам – Лондону и Парижу. Их судьбы удивительно переплетаются, бросая этих нескольких людей то в одну передрягу, то в другую. Однако в любых обстоятельствах они остаются по-диккенсовски верны себе и своим родным и друзьям. Вот в этом отношениям читать было действительно любо-дорого: прекрасные во всех смыслах люди трогательно пытаются помочь друг другу во всевозможных проблемных и рискованных ситуациях. Кроме того, роман написан очень умно с сюжетной точки зрения: он и начинается, и заканчивается очень сильными эпизодами; кроме того, в середине произведения читатель оказывается под впечатлением спутанного клубка сюжетных линий – непонятно, как тот или другой персонаж связан с другим или с каким-то событием, но потом они очень изящно и точно встают на нужные места, так что и придраться не к чему. Однако лично мой любимый герой, к несчастью, при этом умирает. И мне было как-то нелегко смириться с тем, что могила, в сущности, для него действительно достаточно подходящее место. Но больше ничего не скажу :)535
Аноним15 июля 2015 г.Читать далееДо прочтения о произведении знал только: авторство - название; первые несколько строчек с первой и несколько последних строчек с последней страницы ( в любимом сериале упоминались) и ассоциативно вспоминался мультик:
который тоже толком не смотрел, но было щемящей неожиданностью узнать, что расстановка персонажей совсем не такая, как в оригинале.
Прочитав следующую фразу:
...я могу себя не утруждать указанием дня и числа, так как это не имеет никакого значения для читателя, во всяком случае на данной стадии повествования, - родился смертный, чье имя предшествует началу этой главыпонял, что произведение понравится. И оказался прав.
Если понимать иронию, как:
Риторическая фигура, в к-рой слова употребляются в смысле, обратном буквальному, с целью насмешкино смягчить слово насмешка (или, кому не хочется, не смягчать), то начало произведения как будто пропитано ей. По ходу развития событий её перестаёшь замечать. Кроме трагичных событий.
Из всех героев показалось, что наличием двух сторон характера (в смысле, что не чисто положительный/отрицательный персонаж) обладала Нэнси; жалко её.
Концовка о филдингском Томе Джонсе напомнила.А так: было увлекательно и душевно.
566
Аноним28 февраля 2015 г.Читать далееЧитала на протяжении 2-х месяцев урывками-кусочками. Младший переодически присутствовал при вечерних чтениях, когда не успевал заснуть)), но никакого интереса не проявил, чаще был причиной прекращения чтения. Вика, наоборот, с удовольствием бы послушала, но в связи с вышесказанным не всегда получалось. Часть сама прослушала в аудиокниге. В итоге в спешном порядке заканчивала (большую, основную часть) когда попали с малявкой в больницу. Ну, конечно же, в перерыве между айболитами, бармалеями и проч.))))
Но это всё лирика... А теперь вернемся к главному. Скажу сразу, что книжка эта мне далась очень нелегко. К тому же первое знакомство с Диккенсом (ой как стыдно!). Хотя по сути своей читается довольно легко. Конечно, ужасы описываемые в ней в "современном мире" кажутся цветочками, но всё же не очень детское чтение. Вспоминается, прочитанные совместно с дочкой Маленький оборвыш и Козетта, там все намного лиричнее что ли, хоть и вызывают искреннее сочувствие (помню доча с таким вниманием слушала Козетту, что я была поражена), здесь же всё совсем по взрослому, со всеми прелестями реального мира. Иной раз жутко было читать.
А вот "мучения" Сайкса после расправы с Нэнси мне почему-то напомнили Раскольникова, хотя помню его с трудом, со школьной скамьи. Жалко только, что у большей части никакого раскаяния не наблюдается в содеянном с умыслом ли, без умысла ли.
Да, и сам сюжет под конец мне напомнил любовь моей юности (не помню лет 12-13, наверное, было) - закрутили всё как в романах Дюма!!! Вот только вопрос остаётся открытым: а если у ребёнка нет таких родителей, нет друзей семьи и прочих прелестей в виде наследства, богатых тётушек и т.п., то его судьба может быть какая угодно? в частности детство, как самый незащищенный отрезок жизни?
Вопрос, конечно, риторический. Никаких ответов на него в коментариях не требующий))
566
Аноним7 февраля 2015 г.Читать далееИ вновь Чарльз Диккенс, который уже успел стать одним из любимых классиков. Я полюбила его стилистику, слог, манеру, его размеренность, хоть это его вторая книга в моей библиотеке. Этот роман доказал, что в любом книжном магазине я не пройду мимо книг, принадлежащих перу Диккенса, что обязательно обращу внимание и куплю их.
Мне очень нравятся живые и "осязаемые" образы, которыми полны сочинения Диккенса, чувствуешь себя не просто сторонним наблюдателем чьей-то истории, а ощущаешь себя полноправным ее героем, который ходит по мрачным закоулкам Лондона, сталкивается с этими лицами, вступившими на скользкий путь, наблюдает за судебными разбирательствами и участвует в народных волнениях.
Автор меня вернул в Англию, хоть это была не такая романтичная Англия, которая всегда появляется в романах Остен. Это была Англия суровая, грубая, со своими черными пятнами, но местами все же мелькали образы прекрасных домов, лугов и романтичной Англии.
Сама история Оливера Твиста тронула меня уже довольно давно, когда я в очередной раз смотрела одноименный фильм, но как вы понимаете, фильм - это одно, а книга совершенно - другое. И в этот раз я снова не обманулась, все постановки не так точны, они не всё рассматривают и показывают, но это же и понятно, ведь всё не возможно продемонстрировать.
А Диккенс, ох, он вновь филигранно описал человеческие натуры, человеческие пороки, стремления, и даже детская чистота не ускользнула от его глаза. Он сумел показать все, что хотел показать в этой истории, хоть это и второй его роман. Могу отметить лишь одно в небольших минусах, что текст давался сложнее, чем в романе "Большие надежды" . Это могло произойти из-за разности переводов (так как для чтения в оригинале я не доросла), либо действительно стилистика совершенствовалась из года в год.
Не хочется растекаться по древу, пытаться критиковать или описывать труд Диккенса, с классикой, мировой классикой этого просто невозможно сделать. Можно просто выразить мнение, сказать понравилось или нет, посоветовать прочесть. Мне понравилось, и я советую прочесть.556
Аноним16 декабря 2014 г.Читать далееИстория Оливера Твиста - несчастного сироты, доброго мальчика. И так раздражающая своим высоким слогом, своей черно-белостью современного читателя.
Да, конечно, история очень черно-белая - там либо человек полностью хороший, или абсолютно плохой. История без полутонов, вызывающая у многих современных читателей скуку и раздражение - как мальчик рожденный и воспитанный в такой среде, мог стать таким правильным и добрым?! Значит родился. Все таки наследственность много решает в характере, и значит здесь она сыграла свою роль.
Оливер Твист, родившийся в работном доме, выросший на ферме, работавший на гробовщика, не выдержал унижения и гонений и сбежал в Лондон. Так и начинаются его приключения.
Вместе с Оливером мы увидим все ужасы работных домов, беспредел чиновников и госслужащих, трущобы и отвратительную жизнь грабителей и воров, и узнаем настоящую братскую любовь и честность. Познакомимся с самыми чистыми людьми и с самыми отвратительными.
Увидим любовь женскую - такую разную. Любовь губительную - Нэнси, любовь глупейшую - Шарлотт, любовь расчетливую - миссис Корни/Бамбл , и любовь чистую настоящую - Роз.
Диккенс пишет сплошным сарказмом - обо всем кроме доброго и чистого. Да он не знает полутонов, но он не к этому стремится, он стремится научить нас стать чуточку добрее, показать нам чистоту и красоту добра. А вы, избалованные книгами в жанре реализма, ждущие печального конца для добрых персонажей - да , вам конечно такая книга ни к чему.
И Оливер, мешающий читателям своим плачем - вы вообще заметили что когда его перевели в работный дом ему было девять лет? Вы то небось в свои девять были уже брутальными мужчинами с трехдневной щетиной какие никогда не плачут?
А если кратко - читайте эту книгу , если готовы смириться с красивым и высоким слогом, с сарказмом и победой добра над злом.552
Аноним16 ноября 2014 г.Читать далее« - А тебе бы не хотелось вырасти умным и писать книги?
- Я думаю, мне больше бы хотелось читать их, сэр.»
Второй роман Чарльза Диккенса посвящен низшему сословию: сиротам, бродягам, преступникам. Диккенс не понаслышке знал об этом ужасающем мире. «Мне рано пришлось вступить в жизнь»,- рассказывал автор о себе редактору немецкого энциклопедического словаря, как раз работая над «Оливером Твистом». Трудясь на фабрике, вместо школы, Диккенс сам стал участником детского труда, длившегося по десять-двенадцать часов в день.
В те далекие английские времена у таких детей после сиротского дома было три пути: пойти в подмастерья, оказаться на улице или работать в шахте. Оливеру удалось уклониться от первого и последнего, но на улицу он все-таки попал. Всех героев, которые встречались бедному мальчику на пути, можно разделить на «хороших» и «плохих», и уже на середине книге ты понимаешь, что Оливер будет спасен, так как добро всегда побеждает зло. Но несмотря на четкое разграничение, абсолютно каждого героя Диккенс наделил деталями, которые делают персонажа неповторимым, запоминающимися. Диккенса читать нужно, пусть даже не за необычность сюжета, а за тот стиль, ту манеру описывать всё происходящее. Это как хорошее дорогое французское вино. Не все понимают этот волшебный вкус.
5135- Я думаю, мне больше бы хотелось читать их, сэр.»
Аноним11 июня 2014 г.Читать далееМое знакомство с Диккенсом началось именно с «Оливера Твиста». Еще в детстве я пытался начать его читать, но сказать по правде, большой объем и манера повествования заставили меня забросить это дело до лучших времен. Вот эти времена наступили, и после прочтения был приятно удивлен книгой.
У Диккенса получился сериал на бумаге, рассчитанный на самого широкого читателя, но прошло время и изменились люди, их отношения и подход к жизни, наверное, вот в этом и главная беда «Оливера Твиста». Роман оказался родом из XIX века, там он и остался, поэтому сейчас им сложно заинтересовать массового читателя, несмотря даже на имя Чарльза Диккенса. Стоит сказать, что «Оливер Твист» пожалуй, одна из самых удобных книг для экранизации практически тут готовый сценарий, бери и снимай.
Мне роман понравился, хотя конечно это не та книга, которая меняет мировоззрение. Сюжет, при всей своей натянутости и временами простоте, построен довольно увлекательно и читается книга легко. Многие критикуют язык произведения, но как раз язык романа это его самая большая сила. Он легок, понятен и несмотря на биографический характер мы не перегружены какими-то датами и ненужными подробностями. Глупо критиковать такого мастера как Диккенс в том, что он не так писал, попробуйте сами и напишите лучше.
В хэппи энд очевиден еще после прочтения 1/3, возможно это еще один из минусов романа, Диккенс нам раскрывает карты практически сразу, да и многие моменты из биографии Твиста становятся понятны уже на середине, так как все люди который он встречает на своем пути не случайны. Если кому то не хватило психологизма, то не забывайте что все-таки это не «Преступление и наказание» и тема тут в большей степени не психологическая, а социальная. Пожалуй, из всех героев романа наиболее полно прописаны это грабитель Сайкс и его подруга Нэнси, а Оливер Твист видимо по задумке автора был тем средством с помощью которого и на котором легче всего было показать нравы и несправедливости лондонского общества XIX века, поэтому выбор главным героем ребенка и при том безучастного ко многим поворотам своей судьбы не случаен. Кстати постепенно, где то с середины, роман начинает постепенно переключаться с самого Оливера Твиста на его окружение в большей степени, чем на главного героя. И если в первой половине книги читатель встречается часто с Оливером, то в дальнейшем мы о нем можем даже забыть. Это как раз подтверждает мысль о том, что эта книга не столько об одном единственном мальчике из работного дома, сколько обо всем английском обществе времен Диккенса, показанном через призму жизни Оливера Твиста.
«Приключения Оливера Твиста» можно сравнить с хорошими английскими виски, ценители получат удовольствие, а кому не понравилось это не проблема Диккенса, это просто значит не ваше произведение.547
Аноним1 июня 2014 г."Если в начале пьесы на стене висит ружье, то (к концу пьесы) оно должно выстрелить" - писал Чехов. В "Приключениях Оливера Твиста" везде прослеживается этот принцип: доктор глянул на палец его матери и не заметил кольца, портрет, понравившейся ему, добрый человек , семья, которую чуть не обокрал... И все складывается так стройно и сложно, что даже скучно, хоть немного вышел бы Диккенс за рамки этих условий, но не судьба.
540