
Ваша оценкаРецензии
Аноним6 августа 2022 г.Английский юмор
Читать далееОбычно в детективах распутывается клубок преступлений. Здесь же преступники и преступление известны заранее, а распутывается как раз клубок героев. Еще не встречалась мне книга, где каждый из десятка персонажей был бы так неожиданно связан с несколькими другими, да ещё и настолько причудливыми и нелепыми способами. Напомнило какую-нибудь задачку из юности, где нужно было соединить точки с максимальным количеством других точек одной неразрывной линией. Ну или на худой конец - коммуникационную сеть со смешанной топологией. Что-то в этом роде:
Поначалу было забавно следить за всей этой Санта-Барбарой, но под конец надоело.То же и с юмором. Лекарство превратилось в яд, концентрация шуток могла бы расщепить даже чугунную голову. Изысканный английский юмор, вызывавший у меня восторг на первых пятидесяти страницах, под конец надоел хуже овсянки.
— Украсть колье вашей тети? — переспросил он снисходительно.
— Да.
— А вы не думаете, что она сочтет это недопустимой вольностью со стороны того, кто даже не был ей представлен?Главный герой напомнил Остапа Бендера в те минуты, когда последнего несло. Но Псмита несло всё время. Его поэтический бенефис - та же лекция о шахматном дебюте. Про поиск сокровищ в цветочных горшках и говорить нечего. Но и Псмит утомил. Его витиеватые монологи ближе к концу хотелось уже подсократить, а елейная манера разговора набила оскомину.
Детективная линия высосана из пальца, а развязка так просто ужасно нелогична. То есть уж точно не начинайте читать ради детектива, а то это будет самая удачная из авторских шуток. Причем над вами.
В общем, начали за здравие, а кончили за упокой. И это при том, что произведение это совсем небольшое.
Но!
Несмотря на все недостатки книга мне понравилась какой-то юмористической свежестью. Был приятно удивлён, что острить на тему человеческих отношений, нравов и быта можно в относительно реалистических декорациях. Не обязательно оказывается прибегать к помощи анк-моркпорских драконов или межгалактических депрессивных роботов.Ну а вообще, кто-нибудь может объяснить мне, откуда берётся у этих британцев их английский юмор? Мне он определенно нравится. Это мой любимый юмор по национальному признаку. А у вас какой?
При том, что даже трудно толком сформулировать, в чем он заключается. Серьёзное лицо, отсутствие табу, некоторая вульгарность и грубость, сарказм, абсурд, парадокс, самоирония, каламбуры. Это то, что я только что выловил в интернете в поисках определений. Вроде бы ничего из этого не является английскими эндемиками. Может быть вся соль в правильных пропорциях? Из чисто английского мне приходит на ум только суровые поведенческие рамки и погодные условия. Но это объясняет причины, но не сами механизмы.
Ну да ладно. Для меня классический образец английского юмора это фильмы Монти Пайтон. К счастью, я не могу сказать, что вырос на них. Я познакомился с ними гораздо после того как перестал расти и мог на них разве только поправиться.
Подводя итог, могу посоветовать эту книгу как качественное развлекательное чтение. Я же планирую в скором времени добраться и до самой известной серии автора - цикле книг о Дживсе и Вустере.
1123,1K
Аноним23 июня 2021 г.Читать далееПоследняя книга про Псмита и вышла она интересной. Я обратил внимание, что все три произведения по нему - очень разные. С одной стороны какая-то схожесть есть, но это из-за главного героя, но в остальном, каждое его занятие очень сильно отличается от предыдущего. И не просто сменой профессии, а вообще деятельности. В первой книге Псмит сотрудник банка. Во второй он пытается разоблачить богатого господина, который не хочет делать ремонт в своих сдаваемых многоквартирных домах, вид которых совсем убогий. А в третьей Псмит сам становится преступником, пусть и с благими намерениями, но все же. Мало того в этой части он влюбляется в одну прелестную особу. Вообще весь сюжет вышел интересным. В одном поместье каждый второй хочет украсть дорогущее колье у хозяйки. Некоторые участники с одной и той же целью, но даже не подозревают этого. Столько всего, столько сплетений заговоров, что вникать во все это само наслаждение. Мне понравилось. От финала просто невозможно было оторваться, хотя развязку я знал все время. В этом плане особой интриги нет, но все равно, на сто процентов ни в чем нельзя быть уверенным. Наверное поэтому и не мог оторваться. Но, все же максимальную оценку не могу поставить. Помимо финала, остальная часть произведения не держала в таком напряжении и такого восторга не вызывала.
Оценка 9 из 10801K
Аноним29 октября 2017 г.Рассмешит нерассмешимых
Читать далееЭта книжка заслуживает отдельно написанной истории, но пока начну с рецензии, и лишь намекну, что читал я ее при необычных обстоятельствах. Главное то, что дело сделано, и самое время поделиться полученным опытом.
Сто лет не читал “английских фрайерков-шутников” (на англ. humourist), а после последнего инцидента с Джеромом, так уже окончательно сорвался с крючка, и думал, что никогда не вернусь к ним. Но... Как обычно бывает, судьба 《кстати, главное действующее лицо в этом романе именно судьба》 подкинула мне возможность ознакомиться с творчеством Сэра Вудхауса.
Я всегда ценил качественный юмор, и считаю, что любое творчество должно быть непременно, если не пронизано им, то хорошенько сдобрено - будь то фильм или книга. Я выбрал эти два формата неслучайно, так как они обладают достаточным объемом, чтобы подготовить основу для яркой шутки. Основа - это всё. Черные stand-up комики, South Park, фильмы Тарантино, лицо Осы (Джона Хилла) - просто отлично. Кинобизнес старается изо всех сил удовлетворить вкусы всех прослоек, и у него это более-менее получается, но вот с книгами совсем другая ситуация. Современное чтиво, можно с уверенностью разбить по шкале юморка от 1 до 5 - как раз по 1му баллу за каждую шутку в книге - и это прискорбно.
Теперь о хорошем. Сэр Лесной Домик явно не вписывается в такую маломерку и требует минимум двухразрядной шкалы, и начало отсчета будем начинать сразу с 20 (и это только в первой главе). Слишком уж всё это серьезно получается, так что ловите пару отборных:
Псмит задумчиво посмотрел по сторонам, приподнял летучую мышь и накрыл ее своим носовым платком.
— Чья-то мать! — благоговейно прошептал он.
Теперь так:
— Сколько лет вашим детям, сэр? — осведомилась она.
— Боюсь, — сказал Псмит, — вы заглядываете в конец второго тома. А этот роман едва начался.
Ну и...
Крадущимся шагом он бесшумно приблизился к лестнице и спустился. Глагол «спустился» тут употреблен после взыскательного отбора, ибо требовалось слово, обозначающее стремительное действие. В перемещении Бакстера со второго этажа на первый не было ни мешкания, ни колебаний. Он, так сказать, сделал это, не откладывая. Твердо поставив стопу на мяч для гольфа, который высокородный Фредди Трипвуд, поупражнявшись в коротких ударах перед отходом ко сну, со свойственной ему беззаботностью оставил на верхней ступеньке, Компетентный преодолел весь лестничный марш одним величавым полетом. Его площадку от следующей отделяли одиннадцать ступенек, и он коснулся только третьей и десятой. Убедительное приземление состоялось на нижней площадке, и на секунду-другую охотничий пыл в нем угас.Писать рецензии на хорошие книги - одно удовольствие. И эта не является исключением. Да, в этой книге не все идеально, и можно было подтянуть пару мест, но свою главную функцию она выполнит на все 100 процентов: поутру после прочтения, вы почувствуете приятное напряжение в смеятельной мышце - не беспокойтесь - все так и должно быть. Компетентные астрологи не рекомендуют писать рецензии на растущую Луну, и говорят, что полнолуние - идеальное время, но нет времени ждать и крик несется по LiveLib: “Пора Псмита читать”∴
64778
Аноним4 февраля 2011 г.Читать далееЭта книга была мною куплена сто лет назад и почему-то тихо-мирно стояла на полочке, лишенная моего внимания. И прочитав несколько первых страниц этого произведения, я резонно вынесла себе вердикт - пииии! Потому что это то сокровище, которое я безуспешно искала после того, как были по сотому кругу прочитаны горячо обожаемые Уайльд и Даррелл. Искала, искала и постоянно обламывалась. А оно, сокровище, стояло на полочке и с ухмылкой наблюдало за мною. Вот он, изящный слог, искрометный юмор и британская ирония, которую ни с чем не спутаешь!
Вудхаус лишний раз доказал, каким разным бывает смех. Можно, например, хихикать и перекатывать слова на языке, получая громадное удовольствие от словообразовательных талантов автора:
"Контраст между лордом Эмсуортом и новоприбывшим был разительным, если не сказать трагическим. Лорд Эмсуорт выглядел таким отчаянно безочковым, а Рупер Бакстер, его секретарь - таким законченно очкастым!"
Еще можно иронично хмыкать, удивляясь тому, как точно при помощи всего одного предложения автор описывает людские характеры."Она была из тех женщин, которые сообщают мужчине, приподымающему пальцами смыкающиеся веки и пытающемуся исцелить раскалывающуюся голову крепким чаем, что она встала в шесть и любовалась, как утренняя роса исчезает с листьев и стебельков, - и не думает ли он, что прядки утреннего тумана - это свадебные наряды эльфов?"
А еще можно заразительно смеяться, да смеяться так, что домашние по тридцать раз переспрашивают, что именно ты читаешь, можно бегать за всеми с идиотской улыбкой на лице и зачитывать им избранные места книги, одним словом, можно ощутить радость на полную катушку.См. "Положитесь на Псмита", с. 1-220.
Я точно знаю, что Вудхаус будет прочитан весь. Сначала Псмит (раз уж с него начала), а потом Дживс и Вустер. Вполне возможно, что не по одному кругу.10 / 10
53212
Аноним9 октября 2019 г.Любовь с первого взгляда
Читать далееДолго откладывала знакомство с автором, имя которого часто слышала. Что-то постоянно останавливало и настораживало. Но, это случилось, я прочла первую книгу Вудхауса. Чудо какое-то, сплошной кайф. Прочитала книгу и расслабляюсь, вернее, это расслабление наступило во время чтения. На данный момент, когда вспоминаю сюжет, героев, ощущения умиротворенности, легкости и спокойствия. Роман попал в руки в нужный момент, я на самом деле с ним отключилась и отдохнула.
Наверное, такую литературу можно просто любить или нет, а к героям относиться спокойно и понимать, что все они преувеличенно комичны. Возможно, моя любовь началась с Пратчетта, хотя не сразу. Теперь она разделилась на еще одного английского автора. Я очень надеюсь, что другие романы будут так же оставлять только приятные эмоции.
Герои книги колоритны, со своей изюминкой, с особыми характерными чертами. Влюбилась во всех и каждого. Снова и снова в мыслях перебираешь их особенности, вспоминаешь комичные ситуации. Обалденный мистер Бакстер с незабываемым взглядом сквозь очки, его лимонной пижамой и историей с цветочными горшками. А лорд Эмсуорт с его неконтролируемой любовью к цветам и саду, кошмарами в которых он сражается со своим садовником и постоянному шебаршанию среди зелени. Благодаря своей клумбе под окошком, и я начала разбираться в разновидностях цветов, поняла, что нам было бы, о чем с ним поговорить.
Основные действия происходят в замке Бландингс, где одна замечательная пара не может найти общий язык в деле об оказании помощи близкому родственнику. Потому-то и возникает идея о краже. История построена на сплошном обмане, подмене и хитростях, а так же на постоянном риске вот-вот раскрыть этот обман. И ведь по большей части все происходит только из добрых побуждений, из чувства дружбы и любви. Не думала, что буду мечтать о том, чтобы ожерелье было украдено, и сопереживать злоумышленникам.
Как здорово все описано! Вкуснющий язык из витиеватых фраз, забавные диалоги и смешные ситуации. Псмит, конечно, зануда, но в книге его можно потерпеть и с головой уйти в аферы, в которые он сам с легкостью попадает. Впутаться в дело с ожерельем, чтобы помочь своим друзьям и одновременно наладить свою собственную личную жизнь. И все это легко, тонко, позитивно, уверенно. Очаровательно!
Не думала, что с нетерпением и волнением (боюсь разочарования) буду ждать, когда смогу снова вернуться к творчеству Вудхауса.
48864
Аноним9 июля 2014 г.Читать далееАнглия? Темза, непрерывные дожди и «овсянка, сэр» - вот что вспоминается в первую очередь, если где-то случайно слышишь название этой страны. Считается, что в этой стране живут чопорные леди и джентльмены со строгими манерами. Поэтому и «английский юмор» должен быть чем-то, не очень смешным. Или совсем не…
Так считала я, открывая эту книгу, но довольно быстро поняла, что мнение мое вполне может быть ошибочным.
Псмит – предприимчивый молодой человек, очень воспитанный, учтивый, член нескольких респектабельных клубов, настоящий англичанин чистых кровей... поступающий весьма неожиданно. Не от недостатка воспитания, а только вследствии стремления к скорейшему достижению собственных целей. И если пути их достижения нестандартны – так что ж с того? Окружающие испытывают шок? С чего бы? Все поступки – вполне в рамках приличия, а если Вы чего-то не ожидали или предположить не могли – так плохо же никому не стало, не правда ли?
Чем-то Псмит напомнил мне Остапа Бендера. Конечно, сравнивать их нельзя – и воспитание, и устремления их различны, но все-таки! Та же широта взглядов, тот же полет фантазии в поисках путей достижения цели, то же отсутствие сомнений в приемлемости своих действий. Можно сказать, что Псмит – брат Остапа Бендера. Как минимум, двоюродный.
Сюжет книги, с одной стороны, не слишком сложен, с другой – весьма интересен. Но язык! Ах, этот язык книги!
Стиль и манера изложения заслуживают самых высочайших похвал! Практически с первых страниц, когда автор еще даже не начинает затягивать сюжетом, а только знакомит с основными персонажами, волшебная паутина слов уже опутывает читателя, маня обещанием веселья. И не замечаешь, как страницы летят одна за другой, играя радугой слов, нанизанных самым причудливым образом.
Всеми фибрами ощущая солнечный свет, струящийся на его сады, он жаждал сигануть туда и пошебаршиться среди своих любимых цветов. Но ни один человек, как бы ловко он ни сиганул, не сможет плодотворно шебаршиться, если мир сливается вокруг в единое неясное пятноИ это сказано о графе! Так и представляешь себе, как почтенный граф, пэр Англии, сигает в открытое окно своего фамильного замка и шебаршится, шебаршится средь своих цветов… Настроение сразу поднимается :) И остается приподнятым всю книгу.
Так что не зря эту книгу отнесли к «Английскому юмору». Иронии и гротеска в ней – через край. А отдельные сцены могут заставить (и заставили меня) плакать. Плакать от смеха. Давно я так не смеялась!
Не хочу заканчивать рецензию призывом к немедленному знакомству с творчеством Вудхауз в целом и Псмитом в частности, но лично я обязательно его продолжу. И теперь я твердо знаю, что: а) английский юмор существует; б) английский юмор – действительно вызывает смех. А его в жизни, порой, очень не хватает.
45324
Аноним1 июня 2025 г.Читать далееЧудесная история от Вудхауза. Веселые и забавные приключения молодого человека из разорившегося аристократического рода. Как и в цикле о Дживсе, умный и целеустремленный Псмит идет к цели, попутно улаживая дела своих друзей. Для достижения целей нескольких человек необходимо украсть колье хозяйки поместья, причем охотятся за колье две группы людей. Герои попадают в различные непредвиденные ситуации (меня особенно позабавило, как молодой племянник хозяина проверял горничную на шпионство))). Заканчивается эта история чудесно. Книга подойдет для людей, желающих отдохнуть с легким забавным чтением, мне такой юмор очень по вкусу.
44134
Аноним28 апреля 2017 г.Читать далее
Давно, очень давно я хотела познакомиться с творчеством Вудхауза и всегда полагала, что начнётся моё знакомство с "Дживса и Вустера", заочно любимых ещё по одноименному шоу начала девяностых, но боги чтения раскинули кости иначе и, в общем, за это я им даже благодарна. Да и как может быть по другому, если "Положитесь на Псмита" вызывало у меня только и исключительно положительные эмоции?
Заставить читателя плакать - не такая уж и сложная задача, вынудить его смеяться - задача непосильная для многих именитых акул пера, но Вудхауз прекрасно с ней справляется. Не могу сказать, что во время чтения я заливалась хохотом над каждой страницей, строго говоря, в голос смеялась я единожды, уж больно нелепая была сцена (дохлая летучая мышь, которая, приходится кому-то матерью меня покорила), но зато на протяжении всего того времени, что я держала эту книгу в руках, я нет-нет, да и ловила себя на том, что лыблюсь, вполне себе широко и искренне.
Конечно, в сюжетном плане книга предсказуема, на литературные изыски скупа, витиеватостью слога не блещет, но кому оно надо, когда есть бойкое повествование, забавнейшие персонажи, юмор, сарказм и та особая легкость, которая отличает книги, что умеют прекрасно развлечь своего читателя. Так что, в общем и целом, если вам вдруг понадобился литературный антидепрессант - пропишите себе дозу Вудхауза и положитесь на Псмита.36432
Аноним31 мая 2025 г.Положитесь на Псмита, он выведет вас из любых затруднений
Читать далееАудиокнига
Книга - прелесть!) А Псмит такой потрясающий балабол, что я иногда заслушивалась, как лихо он мелет языком)) В этом он очень похож на Майлза Форкосигана, вернее наоборот. В том плане, что относится к тем людям, чье главное оружие - это язык.
Это мое первое знакомство с автором, но уж точно не последнее. Книга очень понравилась. Поскольку это прекрасный образец того самого английского юмора, да и вообще отличного юмора, ироничного, порой саркастичного, но при этом вполне добродушного. Автор прекрасно высмеивает все пороки английского общества, но при этом делает это без злости и желания уязвить. И еще за всю книгу не попалось ни одной пошлой шуточки или юмора ниже пояса. Это даже как-то непривычно.И язык книги очень и очень понравился. Даже самое начало уже подсказало, что это будет изумительное чтение:
У открытого окна величественной библиотеки замка Бландингс, обвисая, точно мокрый носок, как было у него в привычке, если ничто не подпирало его позвоночник, стоял граф Эмсуорт, милейший и тупейший пэр Англии, и озирал свои владения.
Утро было прелестно, воздух напоен летним благоуханием, но бледно-голубые глаза его сиятельства полнились меланхолией. Его чело изборождали морщины, губы горько кривились. Что выглядело очень и очень странно, поскольку обычно он бывал счастлив и весел, как только может быть счастлив и весел пустоголовый человек с превосходным здоровьем и большим доходом.А потом появился Псмит, о котором в аннотации исчерпывающе сказано:
Полное искрометного юмора повествование о невообразимых приключениях великосветского бездельника, который время от времени пытается заняться чем-нибудь полезным для общества - но, наверное, лучше бы не пытался...Хотя, по крайней мере в этой книге, о нем можно сказать, как о вполне успешном молодом человеке, даже несмотря на финансовые трудности. Надо прочитать первые книги цикла, там наверное сказано, почему их семью постигли такие трудности. А вообще Псмит прирожденный аферист, правда без преступных наклонностей. И тут он показал себя не только умным, но и удачливым типом, как раз те качества, которые нужны для того, чтобы с блеском провернуть чудесную аферу, причем в общем и целом чужими руками.
А все дело в том, что мистеру Джозефу Киблу понадобились деньги, чтобы помочь своей падчерице, и вся проблема была в том, что несмотря на все свое значительное состояние, он затруднялся их достать. Все деньги семьи, да и саму семью тоже (включая брата и племянника), не просто в руках, а в ежовых рукавицах, держала его жена - сестра графа Эмсуорта - леди Констанция. Автор и ее прекрасно описывает:
Это была величественная красавица сорока с лишним лет. Ее отличали прекрасный широкий лоб, белоснежные ровные зубы и осанка императрицы. Глаза — большие, серые, кроткие, что, кстати, вводило в заблуждение, ибо никто из близко знавших леди Констанцию не применил бы к ней эпитет «кроткая». Хотя она была достаточно мила, пока ей ни в чем не перечили, в тех редчайших случаях, когда кто-то решался чинить ей помехи, она тут же уподоблялась Клеопатре, вставшей утром с левой ноги.И выдавать деньги падчерице мужа она категорически не желала, ведь та, какая наглость!, вышла замуж не за кандидата, предложенного леди Констанцией, а за бедного парня.
А сыну графа Эмсуорта тоже нужны были деньги, которые отец вовсе не хотел тому давать, зная привычку своего чада спускать крупные суммы на скачках. И он предложил своему дяде провернуть одно дельце.
Мистер Кибл уставился на своего племянника с неприкрытым изумлением. Он ожидал любого идиотизма. Но все-таки не такого.
— Украсть колье моей жены!
— Во-во! Вы ловко соображаете. Слямзить колье тети Конни. Ведь, заметьте, если муж слямзит что-нибудь у жены, это не кража. Таков закон. Я это знаю из кино. Видел в городе.
Высокородный Фредди был знатоком кинопродукции и с одного взгляда умел отличить супербоевик от суперсупербоевика. Того, чего он не знал о грешных женах и беспутных завсегдатаях клубов, не хватило бы и на один субтитр.
— Ты с ума сошел? — прохрипел мистер Кибл.
— Вам наложить на него лапу нетрудно. А тогда все будут счастливы. Вам надо будет только выписать чек, чтобы купить тете Конни другое такое же — и она сразу зачирикает, а вам перо в шляпу, если понимаете, о чем я. И у вас останется первое колье, которое вы слямзили. Понимаете, о чем я? Продадите его втихаря и отошлете Филлис ее три тысячи, отстегнете мне мою тысячу, и вам еще останется кое-что симпатичное в загашнике, а тетя Конни и знать ничего не будет. Чертовски полезная штука на черный день, — добавил Фредди.
— Ты?…
Мистер Кибл собрался уже повторить свой вопрос, но тут его осенило, что вопреки всем симптомам его племянник с ума не сходил. План, который он собирался презрительно высмеять, оказался таким блестящим и в то же время таким простым, что поверить, будто Фредди сам его придумал, было никак не возможно.И именно для этого выгокородному Фредди и понадобился Псмит, который как раз перед этим дал в газету объявление:
ПОЛОЖИТЕСЬ НА ПСМИТА!
Псмит вам поможет.
Псмит готов на все.
НУЖЕН ЛИ ВАМ КТО-ТО,
Чтобы вести ваши дела?
Чтобы управлять вашим предприятием?
Чтобы гулять с вашей собакой?
Чтобы убить вашу тетушку?
ПСМИТ БЕРЕТ ЭТО НА СЕБЯ.
ПРЕСТУПЛЕНИЕ НЕ ПОМЕХА.
В любой работе, которую вы можете предложить (при условии, что она не имеет отношения к рыбе),
ПОЛОЖИТЕСЬ НА ПСМИТА!
Предложения адресовать Р. Псмиту, п/я 365.
ПОЛОЖИТЕСЬ НА ПСМИТАА сам Псмит, как только узнал, кому в итоге достанутся деньги (муж Филлис был его лучшем другом) тут же решил помочь провернуть это дельце, даже не требуя за это денег. И к тому же ему позарез понадобилось попасть в замок Бландингс вслед за девушкой своей мечты.
Озвучка отличная. Книгу читал Александр Алехин.
31155
Аноним1 декабря 2024 г.«Общепризнанные члены высшего света вовсе не обязательно пренебрегут возможностью прикарманить колье ценой в 20 тысяч фунтов»
Читать далееКак известно, авторам литературных произведений бывает гораздо легче расстроить читателя до слёз, чем развеселить. Одним из немногих, кому превосходно удавалось последнее, был англичанин Пелам Гренвилл Вудхаус (1881–1975), о котором мне довелось узнать не далее как несколько месяцев назад. Роман «Положитесь на Псмита» (в прошлом году отметивший столетие с момента выхода в свет) стал первым из прочитанных мной больших произведений этого писателя.
Не совсем понятно, к какому жанру следовало бы отнести данную вещь: то ли это комедия положений, то ли детектив (причём даже не иронический, а чисто юмористический), либо, вернее, пародия на детектив. Достаточно сказать, что преступление (точнее, кража) в нём происходит, лишь когда до окончания повествования остаётся чуть больше четверти объёма книги. И в то время, как в большинстве обычных краж на одного злоумышленника приходится целый ряд похищенных вещей, здесь мы имеем один украденный предмет (ожерелье хозяйки усадьбы) и сразу несколько злоумышленников (включая мужа потерпевшей), образующих две «конкурирующие фирмы»!
Заглавным героем повествования является некий мистер Псмит («П» — немое, как неоднократно подчеркивается в тексте; т. е., надо полагать, оно пишется, но не произносится). Речь идёт о молодом, довольно знатном (но небогатом) человеке, ищущем своё место в жизни, который обладает авантюристической жилкой; выглядит находчивым, неунывающим и прекрасно умеет «заговаривать» своих собеседников. Ближайший его аналог из русскоязычной литературы — это, конечно, Остап Бендер, только, в отличие от последнего, Псмит явно выглядит более обаятельным; в частности, он никогда не ставил деньги выше любви...
В целом данное произведение выглядит лёгким, позитивным, увлекательным и, конечно, очень смешным, представляющим собой (как верно было отмечено в предыдущих рецензиях) своего рода «литературный антидепрессант».
Вообще, П. Г. Вудхаус должен быть признан прямо-таки неиссякаемым источником юмора. Позволю себе привести всего одну цитату из книги. —
Потеря пенсне оказала обычное воздействие на лорда Эмсуорта и превратила мир в непроницаемый туман, в котором, точно рыбы в мутной воде, плавали неясные фигуры. Впрочем, поскольку он находился в Лондоне, это особой важности не имело — смотреть в Лондоне было решительно не на что...Как итог, роман «Положитесь на Псмита» для подавляющего большинства читателей должен стать отличным средством для поднятия настроения. Свою оценку ему я снизил на полбалла только из-за его некоторой сбивчивости и того обстоятельства, что в конце оказались не расставлены некоторые точки над «i»). Так или иначе, своё знакомство с произведениями данного автора я в ближайшее время намереваюсь продолжить.
29429