Логотип LiveLibbetaК основной версии
Обложка
User AvatarВаша оценка
4,4
(39)

Полное собрание романов и повестей в одном томе

32
147
  • Аватар пользователя
    lighty424 марта 2012 г.

    Книга оставила двоякое впечатление. С одной стороны,мне импонировали и язык повествования, и общий сюжет, особенно понравились некоторые отрывки (монолог Воланда, все отрывки с Иешуа и Пилатом). А с другой стороны, у меня осталось и много вопросов, без ответов на которые мне сложно составить цельное мнение о книге.

    Вопрос 1 - намеренно ли образ Воланда сделан таким "добрым". Я не могу назвать его поступки "делами зла", его образ для меня далек от образа Сатаны. Я увидела скорее несколько усталого, мудрого созерцателя. В том ли дело, что Дьявол на самом деле - не воплощение зла, а просто выполняет свою работу по уравновешиванию добра и зла? И что такая работа может наскучить и может захотеться разнообразия?
    Ведь в целом - он очень помог Маргарите. Хотя о ней дальше..

    Вопрос 2 - любовь Мастера и Маргариты считается такой же нерушимой классикой, как любовь Ромео и Джульетты,например. Но ей-богу, разве Мастер любит ее?Маргарита ради своей любви стольким пожертвовала, а он просто сдался. За что ему дарован покой? Впадать в уныние - грех, но именно ему он и поддался. Он просто оказался ведомым во всей этой истории...Автор даже не стал его напрягать самыми простыми бытовыми проблемами. Автор просто даровал ему энную сумму денег,чтоб совсем не отвлекался.
    И в связи с этим 3 вопрос:
    Вытекает ли из судьбы Мастера то, что самый ничтожный из смертных, может спастись своим талантом?И почему божественный талант даруется таким, как Мастер?
    Меня всегда это возмущало,когда я читала биографии самых великих авторов,поэтов, как же часто за великим талантом стоит эта человеческая ничтожность, слабость. То алкоголик, то наркоман, то умер от жутких венерических заболеваний,подцепленных у шлюх, то бил свою жену, то был вовсе сумасшедшим...Это плата? Или талант так велик,что разрушает тело?

    В любом случае не могу назвать эту книгу ни своей любимой, ни настолько великолепной,насколько о ней говорят,даже зная ее поистине мистическую историю.

    Читать далее
    32
    213
  • Аватар пользователя
    SkazkiLisy15 июня 2022 г.

    Любовь человека к человеку

    Это третий рассказ из "Записок юного врача". Мы видим от одной истории к другой как растет профессионализм молодого сельского врача. Да и пациенты к нему не только с насморком приходят. То в молотилку угодят, то плод неправильно повернется. Земскому врачу точно просиживать без дела не приходится. И очень быстро его теоретические знания "обрастают мясом" практики.

    Хоть это уже третий рассказ и мы знаем про два сложных случая, с которыми справился доктор. Но только после третьего к "вчерашнему студенту", а теперь - спасителю девочки ангельской внешности, селяне стали относиться как к герою.

    В "Стальном горле" к доктору попадает девочка, у которой дифтерийный круп. Трахеотомию молодой врач еще ни разу не делал. Он только видел как оперировал профессор. Несмотря на неопытность, доктор смог взять себя в руки, и прооперировать. Перед этим ему еще пришлось "продраться" сквозь невежество типичного сельского жителя революционных лет, которые отчаянно сопротивлялись операции (мама и бабушка девочки).

    Рассказ отлично показал смелость врача, который готов идти на риск. А рисковать приходится. Ведь это был единственный вариант спасти ребенка.

    История быстро разлетелась по округе. И сельские жители уже насочиняли, что доктор заменил умирающей девочке горло на стальное.

    Читать далее
    31
    779
  • Аватар пользователя
    SkazkiLisy15 июня 2022 г.

    "Я должен быть спокоен и осторожен"

    …Поперечное положение есть абсолютно неблагоприятное положение.

    Что правда, то правда. Абсолютно неблагоприятное как для самой женщины, так и для врача, шесть месяцев тому назад окончившего университет.

    "Крещение поворотом" - второй рассказ из цикла "Записки юного врача". В первом - молодой земский врач обмолвился, что боится столкнуться с гинекологией. И вот, второе серьезное дело и уже неправильно расположенный плод.



    Что ж, рано или поздно это должно было случиться. Не всю же жизнь одни ларингиты да катары желудка

    Булгаков отлично описал чувства молодого врача. Ему страшно, он пытается вспомнить, что он читал о родах, когда плод повернут неправильно. Но как на зло, ничего не складывается в единую картину, да еще и всё время лезли на глаза "страшные вещи", прочитанные в справочнике.

    Но он врач. Если ему страшно, то каково же пациенту? Собравшись с духом, доктор идет и делает что нужно.



    Все эти ученые слова ни к чему в этот момент. Важно одно: я должен ввести одну руку внутрь, другой рукой снаружи помогать повороту и, полагаясь не на книги, а на чувство меры, без которого врач никуда не годится, осторожно, но настойчиво низвесть одну ножку и за нее извлечь младенца.

    Я должен быть спокоен и осторожен и в то же время безгранично решителен, нетруслив.

    Хорошо, что оказавшись в сложной ситуации, доктор не задирает нос, а прислушивается к акушеркам. Они, как мне кажется, догадались, что врач не очень понимает, что делать в такой ситуации, особенно когда он убежал на 12 минут читать учебник. Но поддержали, а когда всё прошло хорошо, еще и подбодрили доктора.

    Как же сложно быть врачом, особенно молодым. Большинство знаний пока только теоретические и ограничены справочниками. Но как же хорошо, что врач не боится. И пусть пока знания "книжно-отрывочны", но он пробует, опираясь на знания, прислушивается к опыту коллег и в конце концов, даже следует своей интуиции. И у него всё получается, он не пасует перед сложностями. Пробует и спасает.

    Читать далее
    31
    498
  • Аватар пользователя
    Darya_Bird29 июня 2021 г.

    Повесть о том, что добро и зло это две стороны одной медали. Какой бы гениальной не была идея с ее воплощением в жизнь могут возникнуть проблемы (иногда несущие угрозу и своему создателю). А уж когда ученому мешают творить подталкивая и торопя его, ничего хорошего ждать не приходится. А обыватель сбившись в толпу долго разбираться не будет: "Жили без ваших открытий и бед не знали, вернуть все в зад". Ломать, как говорится, не строить.

    31
    1,8K
  • Аватар пользователя
    Serliks11 апреля 2021 г.
    Королева в восхищении! Мы в восхищении!

    Пусть это цитата из другого произведения Михаила Булгакова, но я, действительно, в восхищении от этой небольшой повести! Здесь есть все для идеального произведения: интересный сюжет, колоритные герои, юмор и ирония, если не сказать, сарказм на государство и правительство. Читая «Роковые яйца», я не знала, смеяться мне или плакать.

    Главный герой повести – профессор Персиков, гений в своей области, открывает луч жизни, который способствует росту и размножению живых организмов. Казалось бы, это – великое открытие для биологии, зоологии и всей науки в целом, обернулось настоящей катастрофой как для самого Персикова, так и для всех остальных. Сам профессор и его помощник Иванов понимали опасность, которую несет их изобретение (хотя, наверно, и не всю), поэтому не торопились обнародовать свое открытие. Но благодаря бойким, но неграмотным журналистам, которые переврали все, что возможно, но осветили это «событие», луч жизни получает огласку. В тот период времени все было поставлено «на конвейер», чтобы служить пропагандой государства, а также вечного соперничества между СССР и остальными державами, что высмеивает Булгаков в своем произведении. А также показывает, что может случиться, если такое открытие попадет в руки ограниченного человека, который только следует командам и программам «сверху». Ведь не возьмись Рокк реализовывать свою идею, ничего этого не случилось бы.

    Очень жаль Персикова – этого светоча науки, так далекого от реальной, повседневной жизни, растерзанного полуграмотной, «темной» толпой. Из-за невежества «правящей верхушки», позволившей Рокку экспериментировать с лучом жизни, о котором он ничего не знает, и толпы, которая черпает всю информацию в лживых газетенках, гибнет великий ум. Жаль, и Марью Степановну, и жителей совхоза «Красный луч», погибших ни за что, просто, потому что, они оказались не в том месте, и не в то время.
    А как прекрасно показывается августовская ночь в совхозе! Прямо за душу трогает эта мирная идиллия на грани катастрофы. И сюжет держит в напряжении до самого конца, ведь хочется узнать, а чем, чем все это кончится?

    Книгу слушала в великолепном исполнении Германа Валиева, с не менее чудесным музыкальным сопровождением, прекрасно передающим атмосферу книги.

    Читать далее
    31
    582
  • Аватар пользователя
    missis-capitanova28 марта 2018 г.

    Мои отношения с Михаилом Булгаковым сложные и неоднозначные. От каких-то его произведений я пищу от восторга (как от «Ивана Васильевича»), какие-то мне нравятся частично (как «Мастер и Маргарита» - любовь с первого взгляда от сюжетной линии с Мастером, Маргаритой, Воландом, Бегемотом и абсолютное равнодушие к истории с прокуратором Понтий Пилатом), а какие-то вообще прошли мимо, на затронув ничего в душе (как, например, «Белая гвардия»).

    Что же касательно «Театрального романа» (или «Записок покойника»), то он скорее мне понравился, чем нет. Перед его чтением я мельком встечала информацию, что это произведение имеет под собой определенную подоплеку и что у героев романа есть реальные прототипы и что жена Булгакова Елена Сергеевна с помощью сына Сергея Шиловского составила список таких соответствий. Так, например, Независимый театр в жизни это МХАТ, Иван Васильевич — это Константин Сергеевич Станиславский, а Аристарх Платонович — это Владимир Иванович Немирович-Данченко и так далее. В роли Петра Бомбардова был изображен сам автор, служивший во МХАТе с 1930 по 1936 в качестве режиссера-ассистента. Но все проведенные параллели – это всего лишь догадки. Сам Михаил Афанасьевич, конечно же, в начале произведения утверждал, что всё, содержащееся в «Записках», — плод больного воображения киевлянина и что «ни таких театров, ни таких людей, какие выведены в произведении покойного, нигде нет и не было», а сам Максудов никакого отношения к драматургии никогда не имел. А что еще он мог написать? :)) Так вот интерес в чтении этого романа для меня как и представила вероятность того, что он списан с реальных людей.

    Мне кажется, что даже если бы я не знала, кто написал "Театральный роман", стиль Михаила Афанасьевича угадала бы моментально. К этому произведению так и просится прилагательное "Булгаковский" - только указывает оно не на принадлежность перу автора, а именно форму, на суть, на дух произведения.

    Ну кто еще мог дать своим героям имена и фамилии, которые уже сами по себе вызывают смех? Поликсена Торопецкая, Августа Менажраки, Фома Стриж, Оскар Романус, Комаровский-Эшаппар де Бионкур, Малокрошечный Митя, Ликоспастов и Лесосеков, Флавиан Фиалков и другие! Это же с ума сойти можно от такой фантазии!))

    Дальше...

    Плюс ко всему нельзя не отметить юмор в этом произведении! Его не так много на мой вкус как в "Иван Васильевич", но он тоже довольно годный! Например:


    "... Из-за вас я нахамила не тому, кому следует!.."

    "... Нет, позвольте! Актриса, которая хотела изобразить плач угнетенного и обиженного человека и изобразила его так, что кот спятил и изодрал занавеску, играть нечего не может..."

    "... Впрочем, не будем забегать вперед, дальше будет еще хуже..."

    "... Однако это не избавляло меня от жестокой необходимости жить дальше..."

    "... Самоубийство, прерванное на самом интересном месте..."

    "... Сколько раз в жизни мне приходилось слышать слово «интеллигент» по своему адресу. Не спорю, я, может быть, и заслужил это печальное название..."

    "... Не стоит описывать, как я просидел всю ночь над книгой, перечитывая роман в разных местах. Достойно внимания, что временами роман нравился, а затем тотчас же казался отвратительным. К утру я был от него в ужасе..."

    На страницах этого произведения Булгаков знакомит нас с Сергеем Леонтьевичем Максудовым – не слишком успешным писателем, терзаемым муками творчества и безденежьем. Его творческий путь начинается в газете «Вестник пароходства», для которой он пишет небольшие очерки. Дома же по ночам трудится над созданием романа, который со временем не может нигде пристроить – ото всех изданий рукописи приходят обратно с пометками «не подходит». И вот когда от безысходности Максудов решается на самоубийство, судьба сводит его с редактором-издателем частного журнала «Родина» Ильей Ивановичем Рудольфи. Рудольфи берется напечатать роман и даже выпускает в свет чуть больше сотни экземпляров, но со временем пропадает, прихватив все изданное с собой.
    Находясь на пороге очередного приступа депрессии, Сергей Леонтьевич получает приглашение от режиссера Независимого театра Ильчина стать автором пьесы для постановки на сцене этого театра. Заинтересовавшись возможностью проникнуть в театральный мир, Максудов не глядя подписывает договор с театром. Договор, как говорится, с хитрецой – большинство пунктов в нем начинают с фраз «Автор не имеет права» и «Автор обязуется».
    Приятель Максудов акцентирует его внимание на этом, но тот отмахивает от него как от назойливой мухи.


    «… – Это что за филькина грамота? Вы что, голова садовая, подписываете? – спросил он меня.
    – Вы в театральных делах ничего не понимаете, стало быть, и не говорите! – рассердился и я.
    – Что такое – «обязуется, обязуется», а они обязуются хоть в чем-нибудь? – забурчал мой друг…»

    И так Максудов проникает в святая святых – за театральные кулисы и так начинается его роман с театром. Любовь с первого взгляда, которой суждено продлиться недолго. Ознакомившись с пьесой, Иван Васильевич вынес вердикт: "Пьеса хорошая, но нужно поработать". Поработать означало приблизительно так: сестру главного героя заменить на мать, жениха убрать, монологи на мосту сократить, вместо выстрелов применять кинжалы, массовые сцены пусть проходят вне сцены. А еще лучше все это заменить сюжетом об одной артистке, которую травит шайка бандитов! В общем, стоит только сочинить -и и все будет готово! :)))

    Подоплека желания или даже требования переписать пьесу на новый лад стала для меня полнейшей неожиданностью! Я, конечно, знала, что театральная жизни полна закулисных интриг, борьбы за лучшие роли, подножек друг другу... Но в данной ситуация я списывала проволочки с "Черным снегом" на чудачества Ивана Васильевича!

    Вторая часть романа дает нам возможность одним глазком взглянуть на репетиции пьесы, которые проводил сам Иван Васильевич сообразно со своей «теорией». Великолепная возможность увидеть систему Станиславского глазами Булгакова.

    "Театральный роман" заканчивается резко. Мы так никогда и не узнаем, сделал ли Максудов необходимые правки, дождался ли Иван Васильевич от актеров необходимой игры и была поставлена пьеса "Черный снег" на сцене перед зрителем. А жаль, очень жаль...

    В 2002 году в свет вышел российский художественный фильм, снятый режиссёрами Олегом Бабицким и Юрием Гольдиным по одноимённому произведению Михаила Булгакова. Привожу Вам фото Игоря Ларина, который сыграл роль главного героя. Потому что лично для меня Булгаковский Максудов вышел каким-то безликим, у меня никак не получалось его представить...

    Читать далее
    31
    1,6K
  • Аватар пользователя
    Uchilka19 июня 2017 г.
    – Ваше высочество, разрешите вам вручить эпитафию, которую я написал для Мольера.
    Конде взял эпитафию и, глянув на автора, ответил:
    – Благодарю вас! Но я предпочел бы, чтобы он написал вашу эпитафию.

    Когда один любимый писатель берётся составить биографию другого любимого писателя, к которому относится с огромной симпатией, то получается что-то вроде "Жизни господина де Мольера". Не книга, а сплошное наслаждение. Её совершенно справедливо называют "роман-биографией", ибо здесь не будет сухих фактов, не будет документальных вкладок, произведение это не пестрит датами, не перегружено воспоминаниями и цитатами. Сам текст подобен скорее песне. Уже на первых страницах Булгаков задаёт её ритм. Читатель сразу же оказывается втянут в воображаемый диалог автора с акушеркой, принимавшей роды у госпожи Поклен. Он убеждает почтенную женщину обращаться с младенцем осторожно, ведь она держит на руках великого человека. Из этого диалога, как из дважды два четыре, мы получаем автора, который безмерно любит предмет своей книги - господина де Мольера. И эта привязанность к французскому сочинителю будет сквозить в каждой странице романа, делая автора полноправным его участником.

    Итак, мы вместе с Булгаковым проследим весь жизненный путь Жана-Батиста, сына королевского обойщика, увидим и его самого, и его окружение глазами Михаила Афанасьевича, познакомимся со знаменитыми людьми того времени - от короля-солнца до несчастного Фуке. Увидим мы и Париж второй половины семнадцатого века, и другие французские города. Самое примечательное, что все эти образы, вся атмосфера воссозданы Булгаковым по письменным источникам. Но вы ни за что это не заметите, настолько уверенно и реалистично автор создаёт места действий. Кажется, что он сам гулял по Версалю или забегал на знаменитый праздник в Во. Неужели он не посещал театр в Пале-Рояле? А думается, что он не пропускал там ни одной премьеры.

    Но прежде королевских театров и славы Мольер, урождённый Поклен, немало поскитался по Франции. А началось всё с его любви к театру, которую разделил с маленьким Жаном-Батистом его дед. Вместе они пересмотрели все представления, дававшиеся в те времена в Париже, и будущий Мольер даже попробовал себя в роли актёра. Затем, завершив не нужное ему юридическое образование, Жан-Батист забирает свою долю наследства и вопреки воли отца (однако при его поддержке) собирает небольшую труппу и пытается ухватить себе место под солнцем в столице. Увы, его ожидал провал. Но это не остановило преданного питомца Мальпомены и Талии. И Мольер отправляется со своей труппой искать счастье в провинцию. Ох, как только судьба не трепала пока ещё не признанного гения...

    Невозможно не углядеть в романе одну из центральных тем в творчестве Булгакова - власть и поэты. Огромное пространство в тексте книги посвящено именно этому вопросу, и опять же окрашено авторским отношением к проблеме. В истории Мольера практически вся его театральная деятельность то взмывала в небеса, то катилась в преисподнюю по велению сильных мира сего. Венценосный товарищ посмотрел благосклонно - вот тебе, комедиант, собственный театр, но если нахмурился - вон! Немудрено в таких условиях самому стать ловким политиком и расточать улыбки там, где надо. Впрочем, Мольеру не удалось достичь этого уровня просветления. А вот что ему давалось легко, так это высмеивать пороки, тем самым смертельно обижая людей, которые ими обладали. Весьма показательна в этом смысле сцена, когда Мольер был при смерти:


    Барон... зарычал:
    • Где ты шлялся?! Где доктор, болван!!

    И слуга отчаянно
    • Господин де Барон, что же я сделаю? Ни один не хочет идти к господину де Мольеру! Ни один!

      Отдельного внимания заслуживает послесловие, которое занимает почтительную часть издания. Собственно, послесловий тут целых два. В первом речь идёт о создании книги, о том, откуда возникла идея, как Булгаков работал над биографией Мольера, и какая судьба потом её ожидала. Второе послесловие раскрывает тайны редактирования произведения, внесения правок. Оно сосредоточено на трёх вариантах рукописи Булгакова и прослеживает путь каждого.

      Конечно, можно вслед за издателями воскликнуть: "Позвольте! Почему в биоргафии так много авторского "я"? ("Где марксистский подход в написании?" - Мы, подозреваю, опустим). Можно привести кучу доводов в некорректности и отсутствии канона, можно просто покритиковать Булгакова за стиль, за те или иные мысли, но с одним спорить невозможно - нет другой такой романтизированной и человечной биографии. Эту фразу, которую Булгаков адресует потомкам Мольера, в полной мере можно отнести к нему самому:

    ому:


  • Потомки! Не спешите бросать камнями в великого сатирика! О, как труден путь певца под неусыпным наблюдением грозной власти!Читать далее
    31
    689