
Ваша оценкаРецензии
Аноним17 ноября 2013 г.Читать далееДавайте отставим в сторону наигранную сентиментальность, которую обычно сопровождает использование в литературе слова "мама". Фраза, вынесенная в заглавие, сейчас встречается даже на заборах, ею, выполненной на разных фонах, пестрит Интернет, и социальная реклама с таким призывом глядит с каждого столба. Тоже мне, шокирующее откровение: что имеем - не храним, потерявши - ноем, бесимся и расклеиваем по всему городу листовки. Возлюби ближнего своего, короче, пока ближний не склеил ласты. Для того, чтобы написать книгу о том, как люди осознают ценность семьи, только потеряв ее, семи пядей во лбу быть не нужно. Если бы книжка состояла только из этого, то была бы как сопливая попосовая песенка на примитивный мотивчик, спетая трогательной блондинкой с огромными глазами.
Эта книга о современной жизни корейца, представленная одной семьей, потерявшей маму. Это среднестатистическая крестьянская женщина, которая когда-то вышла замуж совсем юной девушкой из-за войны между севером и югом. Это среднестатистический мужчина, который считал возможным жить, как бог на душу положит, а то и вовсе как попало. Это самые обычные четыре ребенка, которые выросли каждый по-своему, и на их примерах мы видим, как современные корейцы меняют квартиры, колесят по разным странам, растят своих детей, обустраивают свои дома. Не просто этнографические зарисовки, на которые интересно посмотреть со стороны, а набросанный в нескольких штрихах "портрет поколения", сочетающий в себе детали настоящих жизненных портретов сотен разных людей. Рискну даже предположить, что тема любви к матери - это всего лишь связующее звено, перекидной мостик между корейской культурой и западным миром, недаром здесь задействованы и традиционные ритуалы почитания предков, и привычная, понятная любому религиозному европейцу просьба, обращенная к деве Марии.
Как итог - любому, кто еще не прокачался в быте и нравов Кореи, кому не режут ухо корейские имена, кто способен читать книгу, которую невозможно проспойлерить и кто не покрывается аллергическим нигилизмом, когда на первый взгляд книга выглядит сборником бабьих слез и сантиментов, эта книга может прийтись по вкусу. А если вы не такой - кактус к вашим услугам, только не говорите потом, что вас не предупреждали.
16170
Аноним20 марта 2024 г.Читать далееЧто там - 280 страниц! Сказала я себе - прочитаю за пару дней! И читала неделю, наверное...
Потому что очень уж оказалась тяжелая тема, много плакала, часто зависала. Читаю, читаю и БАЦ - уже задумалась надолго.
На вокзале Сеула потерялась пожилая женщина. Муж привез ее в город, чтобы она повидалась со своими детьми. Но как то так получилось, что никому из ее 5 детей некогда было встретить родителей, отец сел в поезд метро, а мама осталась на перроне. И с тех пор они ее ищут, вспоминая все, что они не дали маме, где ее обидели, где не оглядели, недосказали, где кругом виноваты и как же ее им не хватает.
И постепенно, через нескольких персонажей, мы узнаем эту женщину все больше и больше.
Ближе к концу книги я поняла, что она мне напоминает - "Вегетарианку" Хан Ган. Такое же повествование от лица разных персонажей. Такое же чуть экзотичное повествование. И вправду - оба автора из Кореи. Не знаю, вся такая корейская литература или это просто совпадение.
Книга зацепила и понравилась. И очень хотелось, чтобы они ее наконец нашли.
Это поразительно, как узнаешь себя в этих эгоистичных людях и сразу думаешь - как давно ты звонил своей маме?
15337
Аноним20 апреля 2013 г.Читать далееКогда пропадает без вести человек - это всегда непонятно и печально, но хочется верить в лучшее, хоть и сидит где-то в глубине души подозрение, что случилось самое худшее . В этой книге посреди белого дня на оживленном вокзале исчезает пожилая женщина, мать семьи. Только что она еще шла за мужем, но не успела зайти за ним в вагон метро, как двери закрылись и муж уехал. А когда, проехав одну остановку, он вернулся обратно, женщины уже не было.
И начинаются основные события книги - четверо детей всеми доступными им средствами ищут маму. Дети взрослые уже, самостоятельные, давно покинувшие родное глухое село ради столицы, у некоторых уже и свои дети есть. Мама - женщина неграмотная, всю свою жизнь положившая на детей и мужа, которому жизнь в родном селе была не мила, и который почти всю ее провел в странствиях, безо всяких колебаний оставляя дом и детей на жену.
Рассказ сменяет героев, но все они растеряны, все вспоминают маму, вспоминают, что же они обещали сделать для нее и не сделали. И дают себе миллион обещаний все-все сделать, только найдись! Поведение естественное и во многом похвальное, потому что все дети, как выясняется, маму очень любят и готовы на многое ради нее, а муж так вообще на старости лет готов сменить свое отношение к ней как к безмолвной прислуге и впервые за сорок (если не ошибаюсь) лет сварить ей суп. Но вот только почти вся книга состоит из таких раскаяний, пояснений, почему же вся эта готовность не перешла в действие, а то что сделано, было сделано не так, как она хотела, и новых обещаний, что уж в этот-то раз все будет как надо. И чем больше я читала, тем сильнее, сам собой, из глубин памяти, проявлялся анекдот про мужика, который, падая с верхнего этажа, успевает выдать много обещаний исправиться, только бы выжить, а, приземлившись в сугроб, отряхивается и произносит "И какой только чепухи в голову с перепугу не придет".
И поэтому очень хорошо, что книга закончилась так, как закончилась, оставив в раздумьях и сомнениях.Но, несмотря на эти глубины памяти, книга все-таки хорошая, для любителей семейных отношений, и, что самое ценное - заставляет задуматься об отношении к собственным родителям, близким и всем тем, кто о тебе заботился и продолжает заботиться.
1566
Аноним30 августа 2023 г.Читать далееУже название книги содержит призыв – «Пожалуйста, позаботься о маме». В центре повествования – пожилая женщина Пак Соньо. Вначале мы узнаем о ней со стороны и сразу страшный факт: приехав навестить детей в Сеул, героиня потерялась, и теперь ее муж и четверо детей ищут ее по всему городу, распространяют листовки с ее фотографией, обходят все места, куда она могла бы прийти (в основном адреса бывших квартир ее старшего сына).
Книга поделена на четыре части и эпилог. В первой рассказ ведет старшая дочь пропавшей героини – одинокая писательница. Она сердита на мать, потому что та никогда не заботилась о себе, она испытывает чувство вины и благодарности – ведь именно Пак Соньо настаивала, чтобы старшая дочь училась (и не повторила ее собственную судьбу – женщины, почти в одиночестве вырастившей четверых детей, заботившейся о полуравнодушном муже, не умеющей читать и поэтому лишенной возможности самостоятельно познакомиться с книгами родной дочери). Во второй части слово дают старшему сыну. Здесь на некоторые события, упомянутые в предыдущей части, проливается новый свет (например, забота матери о старшем сыне не просто дань традиции, ведь именно он в детстве своим упрямством спас их семью от распада, больше других детей был предан матери). На примере героя мы видим судьбу провинциала, пробившегося в столице, благодаря своему трудолюбию шаг за шагом продвигающегося вперед (что выражается в том числе и в смене квартир). В третьей части дана точка зрения мужа, эгоистичного, принимающего заботу жены как должное, не способного позаботиться о себе самостоятельно, никогда не идущего с женой в одном темпе. Он узнает, что жена, оказывается, долгое время заботилась о детях из приюта по соседству, - такое большое у нее было сердце. В четвертой части мы видим жизнь младшей дочери героини, тоже ставшей женой и матерью. Однако эта жизнь показана с точки зрения пропавшей героини, и в романе усиливаются мистические мотивы. Мать беспокоится о трудной жизни дочери, жалеет, что та с ее умом выбрала такую же непростую судьбу. Но читатель гадает: как пропавшая героиня наблюдает за дочерью, почему ее самое никто не замечает. Если учесть, что в предыдущих частях занятые поисками дети получают сообщения о том, что люди видели их мать то там, то там, но она была чрезвычайно измождена, описание одежды совпадало, но на ногах были пластмассовые шлепанцы, а на одной ступне - загноившаяся рана (с этой обувью и этой травмой связано одно из воспоминаний о прошлом героини) , то можно прийти к весьма печальным выводам – живой Пак Соньо уже никто не увидит. Она, тем не менее, раскрывает еще несколько своих тайн – об отношениях со старшей сестрой мужа, о трагедии младшего брата мужа, о дружбе с мужчиной, который при первой встрече украл у нее муку для больной жены. В эпилоге слово опять возвращается к дочери-писательнице, которая обращает молитву о своей матери к Богоматери. Героиню так и не найдут.
Читатели видят, как меняется жизнь вокруг героев, но взаимоотношения людей меняются медленнее, чем политическая ситуация или благосостояние. Повествование проникнуто любовью, освещено теплым образом мужественной героини, достойно прожившей свою жизнь, но беспокойство нарастает от части к части, как и мысли о горечи человеческого существования, хотя в эпилоге и есть попытка преодоления этой печали.
14437
Аноним2 августа 2019 г.Вспомнить о том, что всё-таки у тебя есть мама
Читать далее⏩ Что произойдет с тобой (сын ты или дочь), если твоя старенькая мама потеряется в толпе незнакомых людей и ты её больше никогда не увидишь?
Что будет с тобой (супруг и отец семейства), когда поймёшь, что жизнь в мгновение ока пролетела мимо тебя и теперь ты стар, болен, одинок, и никто больше никогда не будет о тебе заботиться так, как делала это раньше твоя исчезнувшая супруга, которую ты ни в грошь не ставил?
Книга построена на поиске Пак Соньё, любящей матери, посвятившей свою жизнь своим детям, семье и которая в один обычный день пропала бесследно на железнодорожном вокзале....
⏩ Немного сложновато было для меня читать...манера изложения редкая..постоянно 2-е склонение, в связи с чем, не сразу понимала чья речь идёт...от отца или матери или одной из сестёр. Возможно автор хотела с помощью такого варианта как-то приблизить читателя к героям романа, пропустить через себя их чувства, мысли, переживания...я думаю ей это удалось.
Что касаемо самой идеи книги, мне она понравилась: описание статуса "матери", статуса "детей", статуса "мужа" и в конце книги мимолётно рассказывается о её статусе "женщины"... это действительно превосходно. Поэтому, всё что было описано: жизни героев, их мысли, поступки, ссоры, недопонимания, любовь и обиды, мечты и страхи - это трогало до глубины души. Да, эта книга не из той серии где можно посмеяться, расслабиться....но может быть в этом её вся и соль, скажем так?
Книга будет полезна всем от 16 лет до ♾, т.к. она несёт определенную смысловую нагрузку на наши безмятежные умы в направлении по взаимоотношениям между самыми близкими людьми: братьями/сестрами и главное между нашими родителями, папой и мамой.
Думаю, я вновь перечитаю эту книгу через пару тройку лет...согласитесь, ведь полезно иногда напоминать себе о том, что время мимолётно, дела бесконечны, а слово "мама" всегда наполняет наши сердца теплом, всегда нас ждёт...
И в заключении: берегите и любите своих родителей, какие бы они не были...и всегда, всегда находите время на звонок, на встречу, на драгоценное общение с ними, ведь время безудержно несётся, порой не оставляя нам право на исправление ошибок.14613
Аноним19 августа 2024 г.Песня, которая крутилась у меня в голове, пока я слушала эту книгу:
Читать далееAll day, every day, therapist, mother, maid
Nymph then virgin, nurse and a servant
Just an appendage, live to attend him
So that he never lifts a finger24/7 baby machine
So he can live out his picket fence dreams
It’s not an act of love if you make her
You make me do too much labour
Исполнительница - Paris Paloma, но мое любимое исполнение - хором женских голосов.
И книга эта, рассказывающая об одной конкретной семье, для меня и есть хор женских голосов: история вне времени и географии, понятная и горько актуальная для огромного количество девушек и женщин.
Во всем мире на долю женщин приходится 75% неоплачиваемой домашней работы. Вместо Кореи мы можем подставить любую другую страну, заменить рис на картофель, а горшки с ким чи на квашеную капусту, и получить ту же самую картину женского служения семье.
Я прочитала все рецензии, опубликованные здесь, сводящиеся к мысли "Позвоните маме", и мне хотелось кричать. Да, позвонить маме - это важно, это один из смыслов этой истории, но не менее ли важно увидеть себя в Пак Сонё? Не важнее ли идеальной уборки и обеда из трех блюд - научиться тому, чему вы хотите? Съездить в поездку мечты? Купить новое "полотенце для головы"?
Мне бы хотелось верить, что контраст между Пак Сонё и её безымянным (для меня уж точно) мужем - литературный приём, выкрученный на максимум, но... окружающая жизнь и действительность только подтверждают это: лично видела таких же "приходяще-уходящих" мужей, разводы в семье, где женщина соответствовала самой высокой планке работоспособности, заботливости и прекрасной внешности. Ты можешь быть хоть золотой, вырастить пять детей, постараться дать им максимум - и остаться одна... в жизни или на вокзале.
Я бы советовала эту книгу вообще всем девочкам, девушкам и женщинам, особенно выросшим в "традиционных" семьях.13343
Аноним6 сентября 2023 г.Читать далее«Прошу, найди маму» – это глубокое и трогательное произведение, которое заставляет задуматься о значении семьи, любви и памяти.
Автор Син Гёнсук мастерски передает чувства и мысли героев, которые ищут свою пропавшую мать и открывают для себя новые стороны ее личности и своих отношений с ней. Кому-то этот роман может показаться слишком мрачным и печальным, так как он описывает трудности и страдания героев, которые потеряли свою мать и не знают, жива ли она. Книга не дает читателю надежды на счастливый конец, а лишь показывает реальность жизни, которая может быть жестокой и несправедливой.Син Гёнсук написала свой роман в необычной форме: каждая глава – это рассказ от второго лица, как будто автор обращается к читателю и приглашает его войти в роль одного из членов семьи. Такой прием создает ощущение близости и эмоциональной связи с героями. Однако, не могу не отметить, что книга может быть сложной для понимания как раз из-этого самого приема: повествования от второго лица. Было несколько мест, где я не сразу могла понять кто является рассказчиком и к кому этот самый рассказчик обращается. Кроме того, книга содержит много переходов во времени и пространстве, из-за которых я иногда теряла нить рассуждений автора и приходилось возвращаться назад.
«Прошу, найди маму» – это не просто роман, а философская притча о том, как важно ценить своих близких, не пренебрегать ими и не забывать о них. Мне очень понравись, что все герои в этом романе не шаблонные "хорошие мальчики и девочки", а как будто бы живые люди, которые проявляют эгоизм, равнодушие или жестокость по отношению к своей матери или другим членам семьи. На протяжении всего романа автор не стремится объяснять их поступки или мотивы, книга не дает четких объяснений или оправданий для поведения героев, а лишь пытается показать их сложность и противоречивость.
Не смотря на свой небольшой размер, книга также содержит много интересных деталей о корейской культуре, истории и обычаях, которые позволяют лучше понять контекст событий. Мне, человеку далекому от корейской культуры, благодаря довольно ярким описаниям автора, удавалось представлять себе быт в корейской глубинке так же хорошо, как если бы читала классика белорусской литературы и его описания деревни!
Я не рассчитывала, что книга заденет что-то во мне, т.к. изначально представляла себе больше детективный сюжет, нежели психологический. И неожиданно для самой себя я начала перекладывать отношения и различные события в книге на свою семью и к своему ужасу отчётливо поняла, что Пак Сонё очень похожа на мою маму, а я до недавнего времени была просто копией её старшей дочери! Какое счастье, что я задумалась об этом не как Чихон, после исчезновения своей мамы, а гораздо раньше! Я, так же, как и она чувствую себя виноватой за то, что не уделяла достаточно внимания своей маме и не знала о ее трудностях и желаниях, больше занимаясь своей жизнью, а мамину заботу всегда воспринимала как что-то должное и неотъемлемое.
Я не могу с чистой совестью рекомендовать эту книгу к прочтению, все же она довольно депрессивная напротяжении всей истории и, особенно, в финале. Но я надеюсь, что вы найдёте в себе силы причитать её.
Возможно, она заставит вас плакать или улыбаться, сопереживать или размышлять. Определённо, это книга, которая заслуживает внимания и уважения.
13355
Аноним1 сентября 2022 г.А была ли мама?
Читать далееМоя первая книга южно-корейского автора Син Гёнсук. Да и вообще в принципе первая книга о Корее. Я готовилась к чему-то, похожему на японскую литературу, но, к моему огромному счастью, не нашла ни одного сходства.
История о том, как у пятерых детей и отца семейства пропала пожилая мама и супруга. Пропала тихо, незаметно, не сопротивляясь, как будто только этого и ждала. В процессе поисков дети и муж пропавшей Пак Сонё перебирают в памяти моменты, связанные с ней, и с помощью этих обрывков памяти восстанавливают неизвестную им доселе картину: оказывается, пропавшая была совершенно не той, кем им казалась.
Сколько еще тайн скрыто за личностью Пак?
Смогут ли родственники найти ту, которую так долго воспринимали, как данность?
Я не знаю как, но эта книга заставила меня задуматься о нашем отношении не к родителям, что было бы очевидно, а друг к другу. Мы живем в мире, где тебе чаще всего поставят подножку, чем протянут руку, где хотят получить выгоду, а не безвозмездно сеять добро. После таких книг задумываешься о глубоком и придаешь мелочам большее внимание. Для того их, наверное, и пишут.
13291
Аноним3 марта 2020 г.Читать далееКнига, которая выворачивает тебя на изнанку, ведь она о самом дорогом человеке на свете.
О матери, ведь важнее её в вашей жизни её никого не будет и главное чтобы вы поняли не так поздно как герои этой истории.История о том в один прекрасный день, муж потерял жену, выпустил руку на вокзале в Сеуле.
Все начинается с того муж и дети идут подавать заявление об пропаже. И вот тут меня потрясло безразличие этих людей которые потеряли свою мать. Они переживают как правильно писать заявление! Если бы я потеряла не дай бог маму меня бы орфография волновала бы в последнюю очередь.
В моих глазах до сих пор стоят слёзы, потому что мне жаль женщину, мать и жену. Пока она была с ними, растила, заботилась, отдавала всю себя они не ценили этого.
Мне было очень тяжело читать о том что они не заметили как их мать заболела, ладно дети, но муж ! Я не медик, но такие симптомы как головные боли, потеря сознания, потеря памяти неужели нельзя спросить как ты себя чувствуешь? Проявить заботу, отвести к врачу?Надо сказать что в странах восходящего солнца это обычное явление что женщина подобна тени и мебели. И это очень печально ведь это складывалось веками.
Члены это семьи слишком поздно поняли как дорога им мать и жена. Но её уже не вернуть.Вся книга посвящена тому как каждый из членов семьи переживал потерю, и пытался найти женщину. Раскаяние, ощущение вины, каждого из них. А последняя часть от самой матери прощание и вы понимаете что это слова уходящей души.
Книгу советую прочесть.13997
Аноним25 июля 2025 г.«Тогда почему же мы думали, что роль матери - единственное настоящее призвание нашей мамы?»
Читать далееОб этой книге не нужно ничего рассказывать, ее просто нужно брать и читать. На вопрос «Кому читать?» я бы твердо ответила – ВСЕМ!
В первую очередь, это необходимо тем, у кого мама еще жива, чтобы осознать, что время идет, и нужно успеть сказать ей самое важное. Надо признать, что мама – это тот человек, заменить которого нельзя, и после ее утраты в груди останется маленький кусочек пустоты.
Это нужно и для тех, кто потерял маму. Чтобы вспомнить, сколько всего было сделано для нас. И пусть не все решения были верными – фактически без нее не было бы нас. И только за это мама заслуживает нашей любви.
«Как бы ни хотелось что-нибудь сказать, для этого всегда есть своё время… Я всю жизнь или ничего не говорил твоей матери, или упускал момент,чтобы сказать, или считал, что она сама поймёт. Теперь я мог бы сказать ей всё, но рассказывать уже некому.»12157