
Ваша оценкаРецензии
LiliyaIvanova12330 июля 2023 г.Читать далееВторая прочитанная книга у Альенде . Слабее , на мой взгляд , Дома духов .
Отец автора был двоюродным братом Сальвадора Альенде, занимавшего пост президента Чили в течение 3 лет .
После того , кака военная хунта под предводительством Пиночета свергла и убила главу страны семья Исабель эмигрировала .
Из-за политических репрессий Альенде не смогла приехать проститься с любимым дедушкой . Она выплеснула свое горе на страницах книги «Дом духов», ее она посвятила своей семье .
Режим Пиночета принес много горя . Сила , подкрепленная оружием превращается в кровавый террор , беспредел и вседозволенность . Альенде на страницах своих книг снова и снова проживает эти черные дни .
Вот и в романе «Любовь и тьма» прекрасная история любви расцветает в охваченной террором стране .
В Чили и по сей день не знают точно, сколько именно пострадало людей — источники, лояльные к Пиночету, говорят о 3000 убитых, его противники утверждают, что это число нужно как минимум умножить на 10.
Спустя более чем 50 лет после переворота остаётся неизвестной судьба тысяч человек, пропавших без вести .
3282
Alevtina_Varava30 апреля 2021 г.Читать далееЯ долго пыталась понять, что не так. Думаю, дело в следующем.
В книге об ужасах тоталитарного режима хунты не место девочке с приступами, во время которых трясутся окружающие предметы, воют собаки и исцеляются присутствующие. Она, может быть, ещё могла бы мелькнуть где-то на заднем плане, но так, чтобы было толком неясно - вымысел ли потустороннее или нет. А в этой книге весь сюжет строится на убийстве оной девочки.
В "Доме духов" Исабель смогла переплести политику и мистику органично. Они там были в равных пропорциях и дополняли друг друга. В этой же вещи от потустороннего - только Эванхелина, вокруг которой сплетается более чем реалистичный сюжет. Вот представьте, что вы читаете, скажем, книгу о Второй мировой войне, где-то вдруг появляется из-под земли дьявол с рогами, сообщает врагу секретные сведения и улетает в небо, махая перепончатыми крыльями - и всю оставшуюся книгу герои расхлебывают последствия этого сообщения, ползая по окопам, наматывая кишки на колючую проволоку и умирая от холода и голода.
Короче, оксюморон какой-то вышел.
При чём начиналась книга как раз в духе "Ста лет одиночества" Маркеса, эти перепутанные дети, таинственные приступы, дрожащие чашки... И на тебе: хунта, политические преследования, журналисты, борьба с режимом, побеги в эмиграцию. Несочетаемо. Вышло несочетаемо и потому неудобоваримо.
На самом деле можно писать абсолютно мистическую книгу и лихо разносить в пух и прах режим. Возьмем ту же "Мастера и Маргариту". Но тогда, видимо, мистика и реализм должны быть в равных долях.
"Любовь и тьма" не понравилась абсолютно. А из-за резкого переключения с блаженной девочки-чародейки на хунту, какое-то время вообще было сложно воспринимать сюжет и сфокусироваться на том, о чем вдруг среди сказки стала читать автор из ежедневной политической газеты. Часть повествования провалилась в мозгу в какую-то слепую зону и гармония так и не восстановилась.
Никому не рекомендую начинать знакомство с автором с этой книги.
1001 books you must read before you die: 289/1001.
3555
alexsik4 ноября 2018 г.Читать далееСложная книга для меня. Структура повествования такая, что это просто выводит меня из равновесия - судьбы людей переплетаются так тесно, автор не делает ни единой возможности отдохнуть от одного героя и переключиться на другого, в результате происходит какое-то столпотворение, нагромождение фактов и судеб, нагромождение идей, нагромождение чего угодно. Тяжело далась мне эта история, да и сама история не из легких, увы. Темные времена революции в такой непонятной для меня стране, как Чили. Герои, конечно, более-менее понятны, герои всегда более-менее понятны, но вот атмосфера погруженной в мрак страны давит так же сильно, как нагромождение судеб, ситуаций и событий. Образы Ирэне - некой полностью довольной жизни красавицы, у которой все просто очень хорошо во всем, и Франциско - непонятно почему мечущегося человека, сперва загадочного, затем еще более загадочного. И, конечно, то, что они пытаются раскрыть глаза (уже после того, как их глаза оказываются раскрыты), то, как между ними разгораются чувства, да и чувства ли, разгораются ли?.. Все очень неоднозначно.
3539
TatianaCher22 июня 2018 г.Хотелось бы надеяться, что больше диктаторов не будет...
Читать далееИндейцы Латинской Америки верят, что умершие лежат в земле с открытыми глазами и ждут, когда наступит день справедливости. И только, когда этот день наступает, они закрывают глаза и спят спокойно. Многим покойникам в Чили пришлось долго ждать, кто-то ждет до сих пор.
Эта книга не поразит вас своим литературным стилем, все же это первенец автора. Здесь почти нет магического реализма, зато много реализма того времени. Исабель, как очевидец событий и племянница, покончившего с собой во время штурма дворца, президента Сальвадора Альенде, подробно воспроизводит картину событий после 5 лет переворота. На первый взгляд в стране все спокойно, но комендантский час все еще не отменен. Богатые предпочитают не замечать голодающих и спокойно читают бодрые сводки газет об успехах страны. Молчаливые люди ходят по инстанциям и ищут своих пропавших родственников, уже не надеясь найти их живыми, но желая хотя бы знать где лежат их тела. И небольшие тайные организации ведут кропотливую работу по поиску правды и спасению тех, кого еще можно спасти эмиграцией из страны.
Ирэне живет в своем благополучном мирке, лишь мысль о пропавшем отце иногда беспокоит ее, но у нее интересная работа, она молода и прекрасна, ее жених тоже красавец и хорош в постели. Она спокойна и добра ко всем, словно фея или принцесса из сказки. Но встреча с Францисико и дальнейшая цепь событий взрывает ее мир. Ей приходится столкнуться с такой страшной правдой о своей стране, что она меняется на глазах. И только ее мать предпочитает ничего не замечать. Вообще образ матери очень сложен. Я все думала, что это за непробиваемость - эгоизм или страх? Вообще в этой книге очень много параллелей с нашей историей, видимо все диктаторы одинаковы и люди тоже не особо разнятся в разных странах. Кто-то прячет голову в песок, лишь бы меня не тронули, а кто-то как профессор Леаль может в одиночку выйти на площадь с плакатом, зная что через несколько минут может быть арестован и убит, и никто потом не узнает где могилка твоя, или как его сыновья вести подпольную работу, помогая другим. Есть только два пути, когда узнаешь подобные факты - бороться или молчать, соглашаясь по сути с убийствами и поддерживая диктатуру.
Фоансиско и Иэрене выбирают трудный путь и я пожимаю руку им и всем, кто способен на такие поступки. Невольно сравниваешь и ставишь себя на место героев и честно я не знаю, стала ли бы я рисковать своей жизнью ради других.3639
ash-sand3 января 2018 г.Читать далееКнигу Исабель Альенде "Любовь и Тьма" я начал читать сразу после Островского - и это очень наложилось одно на другое. Плюс к тому у меня во френдленте один из френдов увлёкся темой Чили времён переворота и власти Пиночета и периодически выкладывал об этом тексты. Так всё и сошлось одно к одному.
Я мог бы взяться читать эту книгу, если бы она мне вдруг попалась - а мог бы и не взяться, зависело бы от моей загруженности на тот момент. Для таких книг мне обычно нужна рекомендация.
Нужно сказать, у всех латиноамериканских писателей есть нечто общее. И хотя Альенде - не Маркес, что бы там ни писали в аннотации, несомненное родство есть между ними, особенно вначале, когда автор описывает почти сюрреалистический быт поместья-дома престарелых и не менее сюрреалистический быт крестьянской семьи (кстати, восхитительно описано; такие вещи я очень люблю в книгах). Потом, однако, эта "сдвинутость оптики" исчезает;остаётся только кошмарно-шизофренический, но, увы, слишком хорошо знакомый нам абсурд тоталитаризма. О чём-то же говорит тот факт, что я, читая эту книгу, удивлялся тому, что кто-то вообще заинтересовался раскопанным главными героями делом, что это имело хоть какое-то значение для правительства. В моём сознании слишком уж привычно, что плюют в глаза :(
"Использовать эвфемизмы для обозначения запрещённых понятий, таких как "аборт", "задница" и "свобода" - когда автор выстраивает эту зевгму, становится и смешно, и грустно.
При том что я большой нелюбитель войны и военная романтика мне чужда, Густаво Моранте всё-таки очень привлекательный персонаж. И мне кажется, что его линию в конце "слили" (довольно поганое словцо, и неподходящее для того, чтобы говорить об этой книге, но ощущение передаёт). Конечно, всё внимание - Ирэне и Франсиско, это логично; но очень уж пунктирно рассказано про Густаво; он заслуживал большего. Пусть бы даже книга и стала толще на пару глав; он всё-таки стоил этого отступления. Так же получилось, что персонаж оказался раскрыт не до конца; ему не уделили той эмоциональной яркости описания, которая досталась И. и Ф.; читатель, вовлечённый в их страшную историю, мимо Моранте проскочит, не заметив. А уж последнего взгляда-то он заслуживает.
В отличие от него, ещё один второстепенный персонаж, Марио, показан как раз в меру - не настолько, чтобы отвлечь на себя внимание от главных героев, но достаточно много, чтобы увидеть образ и прочувствовать его. И Марио прекрасен, конечно.
Про сеньору Алькантара я ничего не буду говорить; такой типаж периодически вызывает у меня слишком сильный гнев, чтобы об этом говорить. Хотя на самом деле она очень несчастная женщина.
А профессор Леаль - это я :) Человек, который в тоталитарной стране выйдет на площадь с диссидентским плакатом - и, надо заметить, никому не принесёт этим никакой пользы. Но зато какие прекрасные выросли у него дети! Вообще, семья Леалей - очень классная.
И не очень счастливая, как это обычно и бывает с порядочными людьми в условиях тоталитаризма.(
И, надо сказать, "Любовь и Тьма" кажется гораздо, гораздо более убедительной, нежели "Как закалялась сталь".3485
svetamk25 июля 2017 г.Читать далееЯ помню события тех лет. Помню наши школьные линейки, когда мы скандировали: "Нет хунте!", когда переживали за Сальвадора Альенде, когда ужасались событиям на стадионе "Насиональ де Чили", когда ненавидели Пиночета. Но что мы знали об этом? Чили - это так далеко, это на другом конце света. И была радость - как хорошо, что это нас не касается.
Книга "Любовь и тьма" написана человеком, которого это касалось непосредственно. Она - чилийка. Ее отец двоюродный брат Сальвадора Альенде. И хотя Исабель Альенде уже давно живет в США, все равно определяется как чилийская писательница.
"любовь и тьма" - книга о страшных событиях, что происходили во времена фашистского режима в Чили. Но в книге нет никакой политики, просто представление жизни простых людей, которые жили в то время, многие из которых тоже, как не странно, считали, что это их не касается. Не может коснуться. Ведь они живут тихо и мирно, работают, рожают детей и никого не трогают.
Главная героиня книги журналистка Ирэне, аристократка, бунтарка, до некоторого времени тоже жила в мире далеком от политики, пока однажды ей не пришлось столкнуться с реальностью. И эта реальность перевернула всю ее жизнь. Вместе со своим другом фотографом Франсиско пришлось пройти ад. Выход из него был один - покинуть родину.
Книга "Любовь и тьма" написана в 1984 году, когда до полного свержения хунты оставалось еще много лет, когда еще не были полностью раскрыты и обнародованы все преступления. В этом и достоинство книги, в этом ее ценность.
Название книги "Любовь и тьма" символично. Два полярных полюса. Любовь, символизирующая свет, и тьма, как символ страшной жизни, в которую опустила людей хунта. И вместе с тем соединение их - и во тьме может быть свет, и как бы не жили люди, без любви им никак не обойтись.
3271
SvetlanaKrasulya23 июля 2016 г.Читать далееНа книги этой писательницы я заглядываюсь давно. Я вообще неравнодушна к латиноамериканской литературе, а про этого автора читала, что ее называют "Маркесом в юбке", в общем, много моих личных завлекалочек работало. Ну и в итоге осталась я в некоторой растерянности, если честно. Потому что книга объективно - хороша, не шедевр (на мой личный вкус), но очень, очень неплохо. Но, с другой стороны, показалась она мне достаточно заурядной и обыденной, что ли. Все-таки латиноамериканская литература - это всегда практически особое построение самого языка, это поэзия, рассказанная прозой, и именно за это лично я ее и люблю. А тут ничего такого нет, никакой особой поэтичности, напевности и речитатива в тексте. Неплохой язык, но совершенно "сухой". А уж с Маркесом ее сравнивать - ну, я не знаю. Он великий маг, а она просто писательница. Ну и содержание тоже не особо впечатлило, на мой взгляд, не удалось автору передать весь ужас и трагизм сложившейся в Чили ситуации. Умом понимаешь, что это должно было быть жутко, но почувствовать это не удается.
Может быть, другие книги автора произведут на меня большее впечатление.3115
arctic_camomile14 декабря 2016 г.Читать далееКнига сильная. И хоть и шла она у меня тяжеловато, но понравилась.
Она о сильных людях, которые боятся за справедливость, несмотря ни на что. Она о людях, живущих в каком-то своем придуманном мире, как мать Ирэне, например: живет она при диктаторском режиме, но в газетах читает только хорошее, не замечает беспредела, творящегося вокруг и вообще считает, что произошедший переворот улучшил жизнь. Ирэне же тоже поначалу жила в таком же иллюзорном мире, но когда столкнулась с семьей Ранкелио, стала задумываться и розовые очки с неё спали. Также эта книга о диктатуре, о репрессиях, о беззащитности людей, если они разрознены и о том, что вместе люди обретают силу. О том, как это мерзко, когда под предлогом установки порядка вершат беззаконие, арестовывают и втихушку расстреливают мужчин, женщин, детей, стариков... И также эта книга о любви: между мужчиной и женщиной, между матерью и детьми. Также эта книга о любви к родине.
В общем книжка сильная, тяжелая, но хорошая. Есть над чем подумать после её прочтения.2232
alexfenechka30 июня 2016 г.Читать далееВот и состоялось мое знакомство с творчеством Исабель Альенде, буквально недавно дочитала и до сих пор впечатлением, причем скорее гнетущим, тяжелым. Если говорить вкратце то о сюжете, то он таков. В одной латиноамериканской стране живет несколько семей, о жизни и истории которых узнаем постепено, никакой связи между ними не наблюдается: дом престарелых "Божья воля", семья профессора Леаля, семья Флоресов и семья Ранкилео, событие в жизни которой станет началом событий , которые свяжут все семьи единой нитью, словно клубок ниток. На фоне всего этого и происходит магия любви.
Это очень политическая книга, и любовная нить тесно перепелетена с политическими событиями. Она очень реалистична и показывает столкновение героев с реальностью и как люди реагируют на нее, подстраиваются ли под ее условия или не замечают ничего вокруг, или же действуют активно и меняются сами.
История, описанная Исабель Альендо, может происходить и в современном мире.
Читать было легко, но в то же время нельзя было оторваться от чтения, во время находишься в напряжении. Есть несколько моментов, которые могут не всем понравиться: много политики, много смерти, трупов, достаточно откровенные сцены.
Возможно, лето - не самое лучшее время для чтения подобной литературы, скорее подойдет осень или зима. После такой книги и писать ничего не хочется, душа требует чего-то легкого и расслабляющего.289
RodionRogozhin3 июля 2020 г.Богатые тоже разочаровываются
Читать далееДебютный роман признананного мастера латиноамериканской литературы и магического реализма Исабель Альенде лишен его напрочь. Но зачин романа в духе тамошних сериалов, что позволяет с пары абзацев понять, что это образец именно латиноамериканской прозы.
Однажды в роддоме перепутали детей. И не просто детей, а двух тезок. И несмотря на протесты матерей, ошибку не признали. Так их и растили - обе семьи чужую дочь. И вот, годы спустя, одна из дочерей прославилась сперва своими присутпами эпилепсии, а потом славой целительницы. Однажды для интервью к девушке приезжает местная корреспондентка, дочь зажиточной хозяйки, и друг её фотограф, участник подпольного движения.
В первой части романа раскрывается жизнь семейства юной целительницы и настигшая ее трагедия. Во второй части, на передний план выходят описания преступлений диктатуры, ек последствия для простых жителей. Парралельно раскрывается переоценка взглядов коррепспондентки, и в финале с ней происходят погружение в подполье, новую страсть и отказ от прежней жизни. Всё это сопровождается адски длинной любовной сценой, достойной серии шарм. Цать страниц у неё колышется, у него тянется, а в процессе надо вспомнить все ужасы, всех диктаторов и таки несмотря ни на что получить свою порцию удовольствия . И не забыть ввернуть наивно разжеванное моралите не к месту. Так что третья часть на этой волне прочитана по диагонали, по ходу чтения установлено что герои не уподобились ромео и Джульетта, и на том спасибо. Но больше - нинада.1634