
Ваша оценкаРецензии
c9x30 ноября 2015 г.Читать далее
«Крошка Доррит» моё первое и довольно растянутое знакомство с Диккенсом. На эту книгу, читая её по чуть-чуть, я потратил почти что месяц. Особенно, надо сказать, страшным для меня испытанием стали вступительные главы, когда не покидало ощущение, что вот-вот начнут о «главном», а всё не начинают. Как в итоге оказалось, никакого особого вступления и не было, о главном начали с первых же строк, так как хотя книга, несомненно, о крошке Доррит, все персонажи прописаны с максимальной подробностью и не просто, чтобы заключить в себя какой-то ироничный образ, но, чтобы в дальнейшем, когда по ходу романа нам придется с ними встретиться, мы уже были знакомы и имели представления, чего от них ждать.
Вообще, я очень люблю такую структуру произведения, когда сначала по отдельности описываются какие-то элементы, в данном случае персонажи, а затем демонстрируют их взаимодействие. Это очень помогает «погружаться в произведение».
Но довольно вступительных размышлений. Роман отличный, хотя и достаточно объемный и классический. У Диккенса хороший слог, но я, к сожалению, от такого быстро устаю.
Роман затрагивает, как отдельных персонажей так и целые классы и сообщества – это и жители тюрьмы Маршальси, и Министерство Волокиты.. Да и персонажи, все как один очень собирательные: псевдоджентельмен Уильям Доррит, практичный человек Мистер Миглз, бесчестный негодяй Риго Бландуа.. так что много людей смогут найти в этой многослойной книге то, что им нравится. Ведь Диккенсу удалось ухватить самую суть, не теряющую актуальность, как, например, в пребывающей в суровой набожности мамашу Кленнэм, так и в государственном аппарате:
«Но миссис Кленнэм, оскорбленная подозрением сына, вообразившего, будто возмездие, выпавшее ей на долю, недостаточно, решилась наложить на себя эпитимию и отказалась есть устрицы! А они имели очень соблазнительный вид: восемь штук, симметрично разложенных кружком на белой тарелочке, на подносе, покрытом белой салфеткой, между французской булочкой с маслом и стаканчиком вина со льдом. Но она отказалась наотрез и велела унести устрицы, — без сомнения, записав этот поступок себе на приход в книгу вечности.»
«Министерство Волокиты (как известно каждому и без пояснений) всегда было самым важным учреждением в государстве. Ни одно общественное предприятие не может осуществиться, не будучи одобрено Министерством Волокиты. Оно — всюду, где только запахнет жареным, что бы ни жарилось, огромный общественный гусь или малюсенькая общественная куропатка.»Для меня же в первую очередь – это, всё таки, отличный сборник выписанных характеров.
Надеюсь, когда-нибудь перечитать эту книгу повнимательнее.
В рецензиях я обычно не пишу о сюжете, эта не станет исключением. Поэтому даже о персонажах особенно стараюсь не писать, хотя каждого можно обсудить отдельно. Разве что скажу, что центральная история впечатлила меня именно вплетением в повествование о судьбах всех героев романа, хотя сама Эми (Крошка Доррит), конечно, стоит отдельного внимания. Очень светлый и чистый человек достойный, возможно, лучшей судьбы..но была бы она тогда такой, какой она есть? Для меня это открытый вопрос.
Я довольно часто пишу, что мол «хорошо бы эту книгу читать не торопясь, а не как я в спешке», отчасти оправдывая слабую впечатлённость книгой, у которой хорошие отзывы, отчасти потому что и правда читаю книги в спешке. С этой книгой это справедливо вдвойне.
Я читал эту книгу в рамках Долгой Прогулки 2015 в достаточно загруженный месяц и времени на такой талмуд было крайне мало, тем временем как с таким слогом, как у Диккенса можно смаковать каждый абзац, каждое описание, всегда детальное и часто пронизанное глубокой иронией.6128
miauczelo13 ноября 2015 г.Читать далееГрустная завораживающая книга. Здесь почти нет бурных страстей, выматывающих души картин отчаянной нищеты или насилия.
Мы шаг за шагом наблюдаем за семьей мистера Домби. За ним самим, его маленьким сыном Полем и дочерью Флоренс. Мистер Домби богат. Очень богат. Горд, надменен, эгоистичен. Он не любит свою жену. А разве брак сводится исключительно к любви и взаимопониманию? Для мистера Домби важно в браке другое: соответствие. Жена должна, даже обязана соответствовать его представлениям, требованиям, положению.
Мистер Домби не любит свою дочь. А разве любовь родителей к своим детям дается сразу и безоговорочно всем? Некоторые любят своих детей, некоторые нет, некоторым для того, чтобы полюбить, понять и принять, требуется гораздо больше, чем просто рождение ребенка.
Он любит своего сына Поля. Нет, не так. Он любит в нем свое отражение, он видит в нем наследника и продолжателя традиций. Он представляет его взрослым, стоящим у руля семейного предприятия. И в своей эгоистичности не замечает, что мальчик совсем не такой, каким он представляется отцу, что его больше манят рассказы старого Глаба о море, чем слова отца о деньгах. И поневоле думаешь, что если бы Поль не умер, он разочаровал бы своего отца, и мы читали бы совсем иную историю.
Мистер Домби эгоистичен, надменен, и поэтому ошибается. В своем высокомерии у него не возникает даже мысли о том, что кто-то может поступить с ним непорядочно или же пойти ему наперекор, ослушаться его воли. Он ошибается в своем подчиненном Каркере, «слишком хитром как партнере и бесспорно слишком хитром как противнике», он ошибается во второй миссис Домби, он не может согласиться с трезвой оценкой своего положения, которую излагает ему мистер Морфин.
И все же он неплохой человек. «Он человек честный и порядочный», -- говорит о нем мистер Морфин. «Он честный человек», -- вторит ему кузен Финикс. Его любят (именно любят, а не пресмыкаются перед ним или боготворят) его подчиненные.
Его дочь Флоренс рано лишилась матери, а чуть позднее – любимого брата. И ее такое детское чувство: папа меня не любит, значит, я виновата, значит, что-то сделала не так – не избылось с течением времени. И отчаянные попытки найти, в чем же она провинилась, чем отличается от других. Даже при радостной встрече с ее губ слетает: папа, я так виновата…
Единственный, кто мне не совсем понятен в этой истории -- мистер Каркер-заведующий. Точнее, не он сам (характер выписан просто отлично, а его зубы преследовали меня в кошмарах), а его поступок, объяснение которому в его характере я не нашла. Он низок и льстив, он чует только свою выгоду. А его бегство с Эдит в этот характер не вписывается. Он ничего не выигрывает, кроме чувства удовлетворения от унижения человека, перед которым пресмыкался долгие годы. Но ведь результатом подобной мести станет потеря его положения, а значит, и денег, что для него невыгодно и неприемлемо.
У этой истории правильный конец. Это чувство у меня возникло сразу же после разговора Хэриэт и мистера Морфина и последующих его слов о рабах привычки и холостяковстве, и лишь росло по мере чтения книги. И даже такое огромное количество свадеб в самом ее конце вызвало лишь довольную улыбку (хотя и жаль, что мистер Бансби не последовал совету старого Джилса).6130
bookarch16 августа 2015 г.Читать далееСказка со сладковато-горьким привкусом
История о крошке Доррит, наколдованная (а иначе выразиться, с вашего позволения, язык не поворачивается) неуемным чародеем Диккенсом, приправит существование ваше белой английской магией.
История о крошке Доррит, рассказанная юмористом Диккенсом, добавит капельку тонкого английского юмора в кипящий котел состояния вашего духа.
История о крошке Доррит, прописанная талантливым лекарем Диккенсом, излечит ваши глубочайшие душевные раны.
История о крошке Доррит, сконструированная изобретательным инженером Диккенсом, поразит вас своей исполненной гармонии многогранной структурой.
История о крошке Доррит, одушевленная сознанием философа Диккенса, заставит вас приобщиться к исследованию природы вещей в бытийном лабиринте.
История о крошке Доррит, расследуемая величайшим из детективов Диккенсом, втянет вас в тайны тайн лондонских улочек.
Роман этот, по меткому выражению мистера Спарклера (послужившему, однако, не единожды следствием несколько иных обстоятельств), таков, что остается только с упоением потягивать за супругом Фанни фразочку "без всяких там фиглей-миглей"!6106
Yablochko16 декабря 2013 г.Читать далееЧарльз Диккенс - безусловный классик английской литературы. Я видела отрывки из его произведений в оригинале и, хочу сказать, действительно очень красивый язык, образцовый, если можно так сказать. Как-то я прочту что-то полностью в оригинале, но пока приходится довольствоваться переводами. А в переводах больше обращаешь внимание на сюжет.
Диккенс - английский Толстой. Каждая книга - "Война и мир". Я была предупреждена об этом, меня предостерегали, но я все равно полезла. Нет, я вовсе не против большой формы, но иногда приходит понимание, что события теряют свою динамику именно из-за избытка описаний, подробностей.
А вообще, конечно, отличный роман, который заставляет еще как задуматься. Мне только совсем не импонирует поведение Флоренс. Просто потому, что я - гордячка, я бы не простила, не смогла бы так любить человека, который всю жизнь не обращал на тебя ровно никакого внимания. Но я не впервые встречаю такую слепую преданность в литературе и в жизни, а потому и верю в такое развитие событий.
Только все равно я не согласна с основным смыслом "Лучше поздно, чем никогда" и "Раскаявшимся - прощение". Нет, иногда не следует давать второй шанс. Слишком мало остатка жизни, чтобы искупить ВСЕ свои ошибки.668
garatty11 июля 2013 г.Читать далееЯ дочитываю почти каждую книгу, за которую берусь. По моему мнению, нельзя судить по книге целостно и основательно, если не дочитал её до конца. Было множество случаев, когда я дочитывал книгу мне отвратительную и вводящую меня в страшное уныние и скуку. Но не в этот раз. Я её не дочитал. А это очень редкий случай. В последний раз я не дочитал “Generation P” Пелевина, потому что меня от неё буквально чуть не вывернуло. Такой она мне показалась убогой. До конца оставалось страниц 50 и, так как ничего мало-мальски занимательного я так и не встретил, то решил и вовсе не доканчивать её. В данном же случае основной причиной оставления книги недочитанной явилось в большей степени то, что я слушал аудиокнигу. Я их никогда особливо не любил, а за последнее время прослушал их больше, чем за последние лет десять. Меня это утомило и, пожалуй, я на какое-то время прекращу моё с аудиокнигами сношение. Это общее утомление от аудиокниг наложило на мое впечатление от произведения ещё более негативный отпечаток.
Я прослушал больше половины романа и пришёл к выводу, как в случае и с Пелевенским творением, что дальше знакомиться с этой работой нет никакого смысла. Я бы не сказал, что она чересчур дурна или глупа, или убога, но абсолютно неинтересна. Пустота и вакуум – мои ассоциации с этим романом. Фальшивые персонажи, ненатуральные диалоги и всё это с претензией на остроту, на “вскрытие пороков общества”. Единственное, что было занимательным так это забавные аллегории автора, которыми испещрен роман. И, собственно, больше ничего.
Очень уж напомнили “Тяжелые времена” мне “Портрет Дориана Грея”, тоже мне непонравившийся, по манере письма. Этакий английский стиль. Чопорный и высокомерный. Ко всему прочему и там и там присутствует некая напыщенная претензия – в “потрете” на философичность, в “тяжелых временах” на остросоциальность.
Возможно, в своё время роман и имел некую злободневность и актуальность, но сейчас же он кажется высосанным из пальца. А этот контраст между богатыми и бедными – банальным. Мысли в духе богатым можно то, чего нельзя бедным уж слишком часто муссировались в прозе и очень часто более удачно, чем в этом романе.
“Тяжелые времена” напоминают некое бульварное чтиво с претензией на классику. А это не может не вызвать отторжения и отвращения. Столь велико несоответствие претензии и реальности.6140
sovin24 июня 2013 г.Читать далееСоциальный роман Диккенса. Очень интересный и запоминающийся, насквозь пронизанный английским умным юмором. Дело разворачивается в 50-х годах. Как и у Золя, непременно затрагивается тема противостояния сил того времени, классовой борьбы промышленников и индустриального пролетариата.
"Мы живём в мире странностей, сэр" © Миссис Спарсит
И самое поразительное - герои. Одну из них, Луизу Гредграйнд, впоследствии Баундерби, почему-то хочется сперва сравнить с героиней романа Томаса Манна - Тони Будденброки, и ещё в одном случае - с Наташей Ростовой. Но это всего лишь момент. На самом деле ситуация разрешается совершенно иной концовкой.
Ещё один из героев, Джоша Баундерби, тоже не перестает потешать читателей своими высказываниями о том, каково его происхождение, как он родился в канаве и каким путём выбился в люди. Даже сравнивает себя с Ромулом и Рэмом, "хотя им в детстве жилось лучше чем мне. У них волчица была кормилицей, у меня бабушка была волчицей. Она не питала меня молоком, она доставляла мне синяки, - и в этом была настоящей ольдернейской коровою" © . Сопоставлений и параллелей в романе очень много. И важно только одно: читать, читать и читать... тем, кто не читал. И море удовольствия гарантировано.687
Alevtina_Varava5 декабря 2012 г.Читать далееДля меня - среднее произведение Диккенса. Феноменального восторга, как почти все его книги (за редким исключением) - не вызывает.
И все же, конечно, остается стиль, и этот потрясающий юмор.
Я часто натыкаюсь в литературе и рецензиях на упоминание МРАЧНОСТИ диккенсовских картин (образов, комнат, всех произведений) - и недоумеваю. Последнее, что можно применить, характеризуя творчество Диккенса - это слово "мрачность". О чем бы он ни писал. Он пишет это искрящимся, потрясающим черным юмором - таким изящным и метким, что восторг берет. Мрачность! недоуменно разводит руками Ну надо же...
6100
Evgeniya_123 сентября 2012 г.Читать далееПри всей моей любви к Диккенсу произведение не понравилось. Главная героиня раздражала. По идее романа она благородный человек, который жертвует собой ради близких, тянет всю семью, воплощение добродетели. Человек, которым читатель должен восхищаться. Но на меня она произвела впечатление, простите, какой-то лохушки, на которой все ездят. Причем делают это сознательно. Веселая семейка, в общем. Именно поэтому с каждой новой главой мое раздражение главной героиней усиливалось. И еще приходили мысли о том, могли ли люди, которые жили в те времена, думать о книге так же, как я, или взгляд из 21-го века в корне другой? Как знать...
679
Luce9 февраля 2012 г.Читать далееЧитая книгу, на ум приходит одна и та же фраза: "Как же это одиноко - быть ребенком!".
Как же это одиноко находится одной в огромном, сером доме. Как же это одиноко быть нелюбимой, презираемой дочерью своего отца. Как же это одиноко наблюдать за бедными, но счастливыми семьями, где дочери обнимают и целуют своих отцов, не боясь того, что их оттолкнут.
Поэтому хочется немного перефразировать: "Как же это одиноко - быть Флоренс Домби!".Диккенс прекрасен! Невозможно, читая книгу, не сопережевать главной героине - милой Флоренс. Настолько чистой, милой, доброй... Просто чувствуешь каждую обиду, каждое злое слово, каждую слезинку. И просто удивляешься, как не ожесточилось ее кроткое сердечко.
Отдельное внимание хотелось бы уделить мистеру Тутсу. Неповторимый персонаж!
Однажды мистер Тутс назвал себя "тупоголовым", но, тем не менее, с данным утверждением согласиться просто невозможно, видя величие и превосходство его невероятно доброго сердца!648
Deelisa8 августа 2011 г.Читать далееИспользование Диккенсом в романе элементов сказки, приметы которой мы обнаруживаем и в противопоставлении разного рода «злодеев» героям добрым и беззащитным, и в ситуации сиротки, падчерицы, Золушки (Флоренс), которую преследуют и унижают (правда, в данном случае не мачеха, а отец); есть здесь и две сказочные ведьмы – миссис Браун и миссис Пипчин (последняя нередко именуется в романе людоедкой, а ее пансион – замком); есть и великодушный принц (Уолтер Гэй), который надевает на ножку Золушки утерянный ею башмачок; есть злодей, который разлучает героев (Каркер), и, наконец, есть счастливый финал, в котором злодей наказан, а принц, пройдя все испытания, возвращается из странствий, чтобы стать мужем Золушки. И тем не менее перед нами не угловатый роман, не назидательная притча, не сказка, а социально-психологический роман. ( А. Ингер)
Скажу сразу, ибо не хочу разочаровать Вас, - это будет скорее отрицательная рецензия, чем нейтральная.
Это первая книга Чарльза Диккенса, которую я прочитала. И скажу честно, «Домби и Сын» меня не впечатлили. Книга показалась мне совершенно неинтересной и очень скучной.
Главная проблема, которую хотел показать Ч. Диккенс - губительные последствия гордыни, в образах мистера Домби, его второй жены Эдит и управляющего его фирмой мистера Каркера. Есть и положительные герои, в которых воплощены любовь, бескорыстие, сострадание.
Мистер Домби совершил ошибку, женившись на Эдит, не был счастлив, потому что это два разных человека, два разных характера.«Их гордыни, различаясь характером, были одинаковой силы; словно кремень, их вражда высекла искру, и огонь то тлел, то разгорался в зависимости от обстоятельств, сжигая все в совместной их жизни и превращая их брачный путь в дорогу, усыпанную пеплом».
«Мраморная скала не могла бы стоять на его пути с большим упорством, чем стояла Эдит, и самый холодный родник в недрах глубокой пещеры, уда не проникнет луч света, не мог быть более неприступным и холодным, чем мистер Домби».
Забытая родным отцом, после смерти двух единственных близких ей людей - ее матери и маленького брата Поля - Флоренс осталась совсем одна.
"Так жила Флоренс одна в заброшенном доме, и день проходил за днем, а она по-прежнему жила одна, и скучные стены смотрели не нее безучастным взглядом, словно, уподобляясь Горгоне, они приняли решение обратить молодость ее и красоту в камень".
Не стоит пересказывать все детали. Просто скажу, что естественно все закончилось, как в сказке. Неожидала такого скучного конца. Все счастливы. И самое главное, Флоренс наконец-то признал ее отец. И разорившуюся фирму скорее правильно было называть «Домби и Дочь» чем «Домби и Сын»…
663