
Для меня этой первый опыт знакомства с японской драматургией. Она в корне отличается от того, к чему мы привыкли в рамках европейской традиции. Это жанр дзёрури — возникший в Японии особый жанр драматической ритмованной прозы, предназначенной специально для речитативного пения. Герои пьесы не люди, а куклы, по сути все реплики произносит один актер-рассказчик, текст - сочетание стиха и прозы. Мы привыкли, что фраза каждого героя обозначена, а то, какие действия он должен выполнить, идут ремаркой. Здесь же иначе. И ремарки, и реплики проговаривает рассказчик, а лицо, кто говорит, понятно только из контекста. Для развития общего представления стоит прочитать эту пьесу! Я не могу судить, насколько это произведение уникально по содержанию для японской традиции. Действие происходит в Осака, крупнейшем торговым городом того времени, в начале 18 века. В городе были увеселительные кварталы, где прожигали жизнь богатые купцы. Шел туда и небогатый люд. Родители нередко продавали своих дочерей в веселый дом. Такова и Кохару — дочь неимущей вдовы. В нее влюбляется Дзэхей, мелкий торговец бумагой. Он не может выкупить её из рабства, т.к. сам беден. Да и к тому же женат. В каком качестве он может ввести возлюбленную в дом? Герой пьесы постоянно колеблется, словно маятник, между долгом и чувством, совершая одну ошибку за другой. Воля у него отторжена от решимости. И поэтому, когда он наконец начинает действовать, то движет им не разумная воля, а решимость отчаяния. Жена его О-Сан и девушка Кохару в поединке великодушия пытаются помочь друг другу и спасти Дзихэя, но вокруг него медленно и неуклонно сжимается кольцо гибели. В противоположность герою, обе женщины — волевые и цельные натуры. Поскольку я практически не знакома с лирикой классиков японской литературы, поэтому не почувствовала присущий пьесе символизм интертекстуальность.





























































