
Ваша оценкаИзбранные произведения драматургов Африки
Жанры
Рейтинг LiveLib
Ваша оценкаРецензии
danka20 октября 2022 г.Читать далееПервая ассоциация с названием пьесы - строки из стихотворения Фета, которое несколько лет назад учили мои дети:
Учись у них - у дуба, у березы;
Кругом зима. Жестокая пора!
Не знаю уж, был ли Атол Фугард знаком со стихами Фета, но созвучность поразительная. Чему же он предлагает учиться у алоэ?
Более всего алоэ примечательны своей необычайной стойкостью, способностью выживать в самых суровых условиях, которые только могут быть. Они колючи, непривлекательны внешне, даже зачастую уродливы, но своим цветением они точно бросают вызов жестокой природе.
Этому и стоит учиться у алоэ героям пьесы - стойкости, умению выживать в суровой южноафриканской действительности того времени, сохранять живую душу в разрушающем аду.
Пит выращивает разнообразные алоэ, черпая в этом увлечении последние силы, после того, как друзья отвернулись от него, обвиняя в предательстве, в котором он не виноват. Он верен прежним идеалам, но чувствует себя одиноким.
Его жена Глэдис тяжело пережила вторжение полицейских в их дом, ее душа больна.
А их друг, "цветной" Стив Дэнилс, просидев несколько лет в тюрьме, вынужден отправиться в эмиграцию, ради спасения семьи.
Пьеса заканчивается на грустной, почти безнадежной ноте. И все-таки, думается мне, Пит выдержит испытания.
Для ясных дней, для новых откровений
Переболит скорбящая душа.13 понравилось
191
tbheag24 мая 2024 г.Зарасти колючками и пропитаться горечью
Читать далееПьеса в двух действиях «Учиться у алоэ» (A Lesson from Aloes, 1978) — это минималистичная психологическая драма с неспешной экспозицией, пространными диалогами и взрывным финалом. В ней всего три действующих лица: белый африканер Пит и его жена Глэдис, а также «цветной» друг Пита Стив, которого пригласили на ужин.
На первый взгляд может показаться, что на воображаемой сцене не происходит ровным счётом ничего интересного — всё первое действие увлечённый своей коллекцией алоэ Пит и беспокойная Глэдис переговариваются в ожидании Стива, — но оторваться (так и хочется сказать — «от экрана, где режиссёр показывает героев крупным планом») просто невозможно, настолько мастерски, лёгкими, но уверенными штрихами прописаны внутренние страхи, противоречия и поиск себя.
С появлением темнокожего Стива, ставшего жертвой политики апартеида, драма как будто бы приобретает остросоциальную направленность (причём тема эмиграции раскрывается не только на примере решившего увезти семью из страны Стива, но и Глэдис), и снова это оказывается лишь фасадом, занавесом, за которым скрыт всё тот же тонкий психологизм и глубокий философский конфликт. Званый ужин внезапно превращается в картину страшного суда, во время которого персонажи бросают обвинения не друг другу, а… самим себе, своим собственным моральным принципам.
Конечно, в том, что давняя и искренняя дружба вдруг оказалась лишена доверия и требует «оправданий» (что же это за дружба такая?), виновата в том числе царящая в стране человеконенавистническая атмосфера. Одни, подобные изящным и нежным розам (здесь автор явно говорит об англо-африканцах), не могут «цвести» в таких условиях и склонны к эмиграции, а другие — те, что похожи на алоэ (как африканеры, т. е. потомки голландских поселенцев XVII-XVIII веков), напротив, не смогут жить в «жестянке из-под джема» вдали от родины, потому что корнями глубоко вросли в эту землю.
Правильно ли… сдаваться? Да, чтобы выжить в годы засухи, придётся зарасти колючками и пропитаться горечью, но пройдёт время — и алоэ обязательно зацветёт, и на высоте двойного человеческого роста поднимется целый лес алых кисточек, вокруг которого будут виться нектарницы и пить душистый сок…
Хорошо чувствуется, что сам драматург — рефлексирующий интеллектуал, поэтому каждый из трёх героев, ищущих свой путь в жизни, в чём-то прав, но в чём-то и виноват. А камерность пьесы только приближает зрителя к героям и позволяет молчанию звучать громче всяких слов.
Камерность при этом не означает, что «в кадре» совсем нет признаков внешнего мира. Напротив, герои рассказывают очень яркие (так и хочется сказать «кинематографичные») истории, и это делает мир произведения живым и осязаемым. (Надо заметить, что сам Атол Фугард, выходец из Восточно-Капской провинции, был живым свидетелем того, как менялась жизнь «цветных» после создания резерваций-бантустанов, и с начала 1960-х годов сам участвовал в движении против апартеида).
Да, в пьесе нет никаких характерных для африканской драматургии двадцатого века ритуалов, гимнов, погребальных плачей (вспомнить хотя бы пьесу другого южно-африканского автора Ричарда Рива «Панихида»), никакого балагана или фарса, переходящего в зловещую притчу, мрачную трагедию или мистику, но, чтобы побудить зрителя к переоценке собственной жизни на фоне тяжёлых социальных потрясений, автору этого и не требуется.
При случае нужно будет познакомиться с другими произведениями Фугарда, в частности пьесой «Кровные узы» (Blood Knot, 1961, вторая редакция — 1987), входящей в число ста лучших африканских книг XX века, а также посмотреть экранизацию романа «Цоци» (Tsotsi), в 2005 году получившую премию Оскар.
5 понравилось
148
Цитаты
Rin-Rin15 февраля 2018 г."Свергнуть режим" - это звучало жутковато. Теперь, правда, на это немного шансов, раз все... по твоему выражению... попрятались по своим раковинам. Среди божьих тварей улитки - не самые отважные революционеры.
4 понравилось
442
Rin-Rin15 февраля 2018 г.Только они [алоэ] и акации ещё были живы, когда я уложил вещи в кузов старенького грузовика и навсегда уехал с фермы. Засуха четвёртый год подряд, но алоэ снова зацвели! Стыдно сознаться, меня это даже злило. Только мелкая душонка может озлобиться на цветок, но, боюсь, я испытывал именно такие чувства, когда увидел их в степи: они выжили, а я сдался!
4 понравилось
226
Подборки с этой книгой

Литература Африки
MUMBRILLO
- 282 книги

Драматургия
Julia_cherry
- 1 107 книг

Африка
Ledi_Rovena
- 616 книг

Южная Африка
Julia_cherry
- 303 книги

Восточная Африка
Julia_cherry
- 209 книг



















