
Ваша оценкаРецензии
_Milky_Way20 сентября 2025 г."Развлечения человека на чердаке"
Читать далееДля меня стал открытием жанр японского детектива с его особенностью фокусироваться только на загадке, практически не отвлекаясь на то, что не относится к преступлению. Вот это я понимаю, хочешь детектив - читаешь детектив, а не описания дурного нрава любовницы свидетеля и семейной жизни бабушки и дедушки сыщика (привет Жоэлю Диккеру :))
Мне кажется, что сочинители детективных романов делятся на две категории. Входящих в первую категорию можно условно обозначить «типом преступника» – их интересует лишь преступление, преступление как таковое, и, даже взявшись за произведение, основу которого составляет логика расследования, они не успокоятся, покуда не выразят своего понимания антигуманной психологии преступника. Входящих же во вторую категорию можно условно именовать «типом детектива» – они испытывают интерес лишь к рассудочным методам раскрытия преступления, что же до психологии преступника, то она практически не становится предметом их внимания и заботы.Два главных героя этого детектива - писатели детективов. Причем рассказчик (Самукава), вовлеченный в события, - детективщик второй категории, а тот, о ком ведется повествование (Сюндэй Оэ), - первой, и он не просто сочинитель историй, но и главный подозреваемый в преступлении. Логика vs психологизм. События разворачиваются в те года, когда жанр детектива в Японии только зарождался и писателей было не так много. Сюндэй Оэ был одним из первых детективщиков, его произведения были мрачны и зловещи, но нашли широкий отклик у публики. Рассказчик тоже был весьма успешным детективщиком и пару раз пытался атаковать Сюндэя на страницах журналов. Но Сюндэй игнорировал эти нападки, не выходил в свет, а потом и вовсе пропал. Самукава же познакомился с женщиной, пленившей его своей изысканностью, и спустя время эта женщина обратилась к нему за помощью в деле, связанном с Оэ. Конечно же, Самукава согласился - он был увлечен женщиной, к тому же скучал по своему любимому врагу.
История представлена в виде заметок о происшедшем. С первых страниц читатель знает имя убитого и имя предполагаемого убийцы, но атмосфера таинственности, тревоги, напряженного ожидания холодит кожу. Повествование ровное, но не без сюрпризов - вот-вот кажется, что ты разгадал тайну преступления, как появляются новые штрихи, меняющие картину. И финал истории вовсе не так предсказуем, как казалось на первых страницах, где названо имя убийцы, а может быть и не таков, каким казался на предпоследней странице книги... Еще бы, ведь эти заметки автор решил составить по той причине, что хотя с момента событий прошло уже прилично времени, его до сих пор мучают тягостные сомнения. Думайте сами, решайте сами, как говорится.
В завершении хочу сказать, что каждый раз, читая японских авторов, изумляюсь тому вниманию, какое уделяется тончайшим деталям в описании и какое влияние они оказывают на восприятие. Есть в этом особый магнетизм. Здесь я планировала привести некоторые цитаты, с примерами подобных деталей, но осознала, что они будут жирным спойлером, поэтому придется поверить на слово или прочитать этот небольшое по объему произведение.20644
Little_Red_Book14 марта 2023 г.Читать далее"Чудовище во мраке" - повесть-ловушка, напоминающая зеркальный коридор. Это история без счастливого конца, детектив без разгадки. Здесь есть несколько точек зрения: в художественном смысле - одни и те же события описываются разными людьми, и в прямом - одни и те же картины можно увидеть в разных ракурсах. У каждого персонажа, независимо от того, присутствует ли он на страницах повести или нет, есть своя версия произошедшего. Вот только все версии излагаются одним и тем же человеком - автором детективов, влюбившимся в красавицу. Которая замужем за состоятельным человеком с неясными мотивами. Которая вроде бы является жертвой мести со стороны бывшего любовника - предположительно, тоже пишущим детективы. История уже кажется запутанной, и становится ещё более неясной, когда рассказчик начинает одну за другой излагать версии произошедшего. Собственно, все гипотезы можно свести к противопоставлению двух ипостасей Эдогавы Рампо как автора детективов: с одной стороны, ему интересны методы раскрытия преступлений - тут он рассуждает как сыщик, с другой, ему импонирует изобретательность убийцы - и тут он примеряет на себя обличье преступника. А было ли вообще убийство? Ну, труп точно есть, и обнаруживается он в неожиданном месте: голова мужчины показывается над водой в отхожем месте на плавучей пристани - рыночная торговка только собралась справить малую нужду, и тут... Жутко и одновременно неприлично. Впрочем, как и в большинстве произведений Эдогавы Рампо, где присутствуют эротико-мистические мотивы. Только вот непонятно: а кто же тогда виновен? Хирато, затаивший злобу на бывшую любовницу, и решивший во что бы то ни стало ей отомстить? Сюндэй Оэ, тот самый второй литератор, с которым рассказчик долгое время вел заочные дискуссии на страницах журналов на предмет жанра детектива? Может, это Коямада, муж-садист, имеющий возможность следить за супругой, и примеривший на себя чужой облик? А, может, это сама красавица Сидзуко подстроила убийство супруга, воспользовавшись мужским псевдонимом? Или?.. Кто есть кто? Кто за чьей маской скрывается? Ответа нет. Остается только ужасаться и восхищаться этим сочинением, в котором представлены две грани детективного таланта Эдогавы Рампо - мастера хитросплетений психологии преступника и логики расследования.
Содержит спойлеры191,7K
ElenaKapitokhina18 октября 2016 г.Читать далееДавно эта книга (которая и выменивалась — потому что «японцы же!») пылилась на полке, но тут накрылась электронная книжка, и сам бог велел взять бумажку.
До сих пор японский детектив как-то обходил меня стороной, но тут вдруг грянуло:)
Да, интересно, да, захватывает, да, опять же та самая готическая традиция, корни которой я, в силу своей лени, так и не выяснила — но честно, до последних страниц думалось мне, что это посредственный детективчик с отгадкой на поверхности, о которой герой будет разглагольствовать вторую половину книги.
И тут! Вдруг! Такое! Внезапно! Одним словом, сплошное шершеляфам! Я подхожу к квартире и зависаю на лестничной клетке перед дверью. С книгой. Ибо это было невозможно бросить, не дочитав. Ибо господин Эдогава всё перевернул — в который раз — с ног на голову. Японцы, что и говорить, удивительная нация. А всё так сходилось, так удавалось! И, как это ни парадоксально, ты начинаешь жалеть преступника, жалеть обманщика, потому что есть же вещи, в которых этот человек был искренним… но нет, никаких подробностей не расскажу: детективу, к вящему моему сожалению, противопоказаны какие бы то ни было спойлеры.
Ну и отдельно скажу, что меня впечатлила экзотичность места встречи главных героев — у повествователя, видите ли, возникла потребность посмотреть на буддийские скульптуры и он отправился в музей! И если верить последней версии, опровергающей первые две (тоже вполне имеющие право на существование), то встреча эта не должна была быть случайной, а если и была — то именно с неё действительно, как говорит автор, «всё началось».
191,5K
Penelopa220 августа 2015 г.Читать далееДовольно непривычно читается эта книга
Очень обстоятельное повествование. Подробно и основательно рассказывается, как в лифте дорогого ресторана обнаружен труп чернокожего американца, как японская полиция начала расследование, как в него включился полицейский из Нью-Йорка. Это вам серьезное дело - расследование. Очень понравился эпизод с привлечение полицией японского профессора-филолога, чтобы узнать, могут ли американцы при произношении редуцировать звук «р» (!), и соответственно, надо ли скорректировать направление расследования. Экая дотошность!Попутно вводятся несколько других сюжетных линий, и все это очень последовательно, без намеков и полутонов, без насмешек и иронии. Постепенно все эти линии переплетаются, и детектив обретает черты детектива социального. Автор рассказывает и об увядании деревень, и о кризисе семьи, все эти проблемы были актуальны во время написания. Иногда автор излишне прямолинеен, явно пристрастно противопоставляя американский мир чистогана и японский, человечный и благородный. Полутонов для автора не существует. По стилю напоминает советские массовые детективы 50-х, правильные, четкие, добросовестные.
Где-то на середине книге закрадывается подозрение о преступнике, но при полном отсутствии улик против непонятно, как можно доказать преступление. Так что интерес не снижается. И хорошо прописан финал. Автор плотно увязывает все введенные линии, не оставляя ни одной подвисшей. Вплоть до самой последней страницы
--------
Что смущает всю книгу. То ли нас уже приучили американцы со своей политкорректностью, то ли что, но постоянно коробит использование слова «негр» в контексте – «нож в грудь негру всадили не здесь», «перед смертью негр сжимал рукоятку ножа окровавленными руками» Как-то коряво звучит, нет? При этом надо делать скидку на год написания – 1975, все-таки 40 лет прошло.15678
Mifty13 января 2021 г.Приятное знакомство
Читать далееС этой повести началось мое знакомство с творчеством Эдогавы Рампо. Как оказалось, Рампо считается основателем современного детективного жанра в Японии. До начала творческой деятельности Рампо было лишь несколько японских писателей, пытавшихся порадовать читателей детективными историями. Этот жанр в Японию пришел из западной культуры. Оказалось, что отсюда и псевдоним Эдогавы Рампо - Эдгар Алан По.
В повести "Чудовище во мраке" интрига закручена между сочинителями детективных романов. Действие продолжается на протяжении полугода, но понимаешь это только когда сопоставляешь приведенные даты. Сюжет динамичен, местами чувствуется нервное напряжение. В повести есть и все то, что присуще детективным историям всех частей света и флер японской культуры. Главный герой - в нашем случае писатель детективных историй. Прекрасная нежная женщина, которую в некоторый момент настигает ее прошлое и ей требуется помощь. Еще один экстравагантный сочинитель детективных историй. Вот тут и закручивается сюжет. Убийство, таинственность, кто-то скрывается во мраке... И вот, казалось бы развязка. Все точки над и расставлены. Все разъяснено читателю, все осколки встали на места и получился Пастушок. Ан нет. Вот вам новый поворот... Должна получится Пастушка. Или не должна?
Предполагаю, что детективные произведения, которые всплывают по мере повествования принадлежат самому Рампо. Что ж, скрытая реклама сработала. Заинтересовал. Буду читать еще.122,2K
GudanovaIrina17 апреля 2025 г.Крепкий детектив
Читать далееВ Токио убит американец. Прлиция японской столицы и города Нью-Йорка начинает расследование, в ходе которого выясняется, что следы этого преступления веедут в далекое послевоенное прошлое, когда поверженная во время Второй Мировой войны Япония была оккупирована американскими войсками…
Довольно обычный, весьма предсказуемый, но крепкий детектив, в котором множество сюжетных линий в какой-то момент сходятся в одной точке. Большой плюс ставлю книге за интригу до последней страницы, хотя о личности убийцы я начала догадываться практически сразу. Но и детективов уже читано-перечитано все-таки. Единственное, мне было немного непонятно, почему муж и любовник сбитой женщины не обратились в полицию, имея на руках пусть косвенные, но улики, но это может такая японская фишка. Япония, ее быт и нравы описаны автором с любовью и уважением, правда сквозь них явно проглядывает боль за судьбу страны и ненависть к оккупантам. Из минусов отмечу слабую на мой взгляд мотивацию убийцы
Но больше всего на самом деле понравилось, что в этой книге вещи называются своими именами – негров здесь называют неграми, присутствие американских войск – оккупацией, Америку – бездуховной грязной страной. По нынешним временам это немыслимо и в этом отношении книга просто бальзам на душу.11116
Volans10 января 2017 г.Качественный детектив, пропитанный густым бульоном из японского традиционализма
Читать далееПлюшевый медвежонок, несмотря на весьма неудачно звучащее название, это хорошо написанный и качественный детектив, пропитанный густым бульоном из японского традиционализма.
Для начала пару слов об авторе детектива. Сэйити Моримура, как оказалось, невообразимо знаменит в своей родной Японии и в 1969 году был даже удостоен премии Эдогавы Рампо за лучший детективный роман года («Мертвое пространство на высоте»). Примечательны также взгляды политические писателя — он консервативно выступает с критикой современных политических нравов в Японии, а также против ремилитаризации страны. В романах его взгляды проявляются более чем явно. У русскоязычного читателя Моримура известен прежде всего книгой с намного более привлекательным названием - «Кухня дьявола». Это документальна работа о спецподразделении японских вооруженных сил, в котором с начала 40-х разрабатывалось бактериологическое оружие. Роман «Плюшевый медвежонок» менее резонансный и менее известный, чем другой переведенный детектив «Испытание зверя», но внимание ему приделить все таки стоит.
Начинается детектив классически — с обнаружения тела убитого. Происходит это в лифте элитного ресторана. По всей видимости человек умер от ножевого ранения. Также примечательно, что это был негр и США. Как и почему человек добрался с ножевой раной именно в этот ресторан, никому не сообщая об убийце (которого среди посетителей ресторана не было) и пытаются разгадать японские детективы.
Для меня особенной фишкой именно этого детектива стало наполнение сюжета размышлениями некоторых персонажей, их поступков, посредством которых можно просмотреть настроения чисто традиционных японских взглядов. Это начинает бросаться в глаза уже с самого начала романа, где описываются посетители того самого элитного ресторана — лишь пару слов о сливках общества, а уже проступает неодобрение Моримуре ко всему городскому лоску.
Здесь ужинали только избранные. За один вечер она тратили столько, что на эти деньги можно было накормить сотни голодных. Но об этом никто не задумывался. Ресторан «Облака» предназначался для людей соответствующе одетых, с соответствующими манерами, соответствующим капиталом. Голоден посетитель или нет, не интересовало решительно никого. Чем изысканней блюдо, тем меньше согласуется оно с истинным назначением еды. Однако многие игнорируют это противоречие.И честно признаюсь, для меня следить за проявлениями взглядов автора детектива было не менее интересно, чем собственно сам сюжет детектива.
Так, еще одним ярким моментом было описание одной девушки из сельской глубинки, которая работала в ресторане, куда детективы отправились за сбором данных. Девушка эта предстает сборным образом всех добродетелей, в которые так верит Моримура. Сидзуэ — полнотелая и розовощекая, не стремиться уехать на учебу в Токио, а на первый план ставит нужды своей родственницы, присматривая за ней.
Сидзуэ, и без того румяная, совсем залилась краской и смущенно поклонилась инспекторам.
Сидзуэ была славной девочкой, ее не смущало то, что ее бывшие одноклассники либо продолжили учение, либо бросили родные места и отправились работать в Такасаки или Токио. Она не хотела покидать бабушку и осталась работать здесь же, в Киридзуми. Ничего, что ей, такой молодой, тоскливо в горной глуши. Мечты подождут, сейчас главное — позаботиться о бабушке.
— Не скучно вам здесь, в горах? — спросил Мунэсуэ.
Девушка смущенно подняла глаза:
— Послушать моих подруг, которые в Токио работают или в других городах, так там не жизнь, а сплошной праздник. Непонятно только, что ж они всякий раз приезжают оттуда такие бледные да худые? У нас иногда бывают постояльцы моего возраста, так они говорят, что зарабатывают меньше, чем я в Киридзуми. И уж больно тонюсенькие, прямо едва живые — все фигуру берегут. А мне больше нравится в горах. Красиво, воздух какой, да и хозяева добрые… А самое главное — возле бабули.
Сидзуэ говорила просто и доверчиво.
— Правильно, — отозвался Ёковатари. — Ничего хорошего в этом Токио нет. А такой девушке, как ты, там и вовсе не место.Также характерной была разница с которой брались расследовать дело в Японии, при чем дело об убийстве иностранца, при том что из родной Америки вести из детективного департамента приходили скудно, практически никто этим делом заниматся не хотел, кроме одного детектива, для которого район Гарлем (из которого был сам убитый негр) был родным местом. Этот же детектив с тоской думает о солнечной Японии, в сравнении с развратными штатами.
Одним из самых ярких проявлений традиционализма (к слову не только японского), было явное возвышение культа семейных ценностей. Но к сожалению, об этом моменте невозможно рассуждать и одновременно не спойлерить, поэтому подтверждений из сюжета здесь приводить не буду.
Ну и наверное самой яркой чертой проявлений взглядов Моримуры были размышления Мунэсуэ об американской оккупации Японии.
Они, воины страны-победительницы, теперь правили Японией. Они распустили прославленную японскую армию, попрали божественную власть императора — высший и абсолютный авторитет для японца. Словом, американцы управляли Японией, сев выше японских богов. Подчинив себе императора, они стали в те годы для японцев новыми богами. Полиция тоже не решалась противодействовать оккупационной армии, «воинству богов». Для оккупантов японцы были не людьми, а чем-то вроде животных, и это, по мнению американцев, оправдывало любые бесчинства.Этот момент интересно сочетается с ремилитаристскими взглядами Моримуры. С одной стороны он показывает взгляды Мунэсуэ, который пострадал от жестокости оккупантов напрямую, из этого выросла его прямая враждебность, но не стоит забывать, что Моримура не жаждал восстановления Японии как жесткой военной империи. Такая точка зрения была очень распространена в Японии в послевоенное время, многие японцы уже не выставляли напоказ свой национализм и до сих пор у них не принято например вывешивать флаг своей страны на домах. Так проявляется чувство стыда за былые бесчинства, совершенные во имя императора. Но персонаж Мунэсуэ (и не только он, как впоследствии выясниться) как бы вооплощает принцип, что любое зло не проходит даром. Оно оставляет след жестокости на сердце жертвы, из чего растет отчуждение и обида. Но и на агрессоре это сказываться. И это причиненное зло воздастся и вернется к нему в том или ином образе. Выходит замкнутый круг. В сюжете детектива тоже все сплетается — деталь к детали. Почти все связаны со всеми, что все таки заставляет думать о некой нереалистичности и неправдоподобности. Но по правилам хорошего детектива все так должно быть, так что такая развязка на любителя идеально зацикленного детектива. Но должна признать, что хоть я и угадывала некоторые сюжетные повороты еще во время чтения, все же автор меня сумел удивить.
10839
shaoyafei12 февраля 2022 г.Я человек, не слишком искушённый хорошими детективами, но «Чудовище во мраке» мне очень понравилось.
Написано очень обстоятельно, подробно. Никак не ожидаешь аж три необычных хода. Вроде все просто, но нет, «Чудовище» меня хорошо так удивило.
Отдельно выделю очень хороший перевод: предложения плавно перетекают из одного в другое, никаких странностей я не заметила.
Как-нибудь познакомлюсь с другими произведениями этого автора.Содержит спойлеры9684
Maple8111 июня 2019 г.Читать далееЭтот детектив не только предлагает нам увлекательное расследование, но и передает некоторый колорит азиатской страны. Не могу сказать, чтобы очень сильный, ведь события уже происходят во времени, близком к нашему, это уже не средневековая закрытая Япония. Тут вместо гейш - хостесс, на улицах встречаются не только иностранцы, но и приехавшие из США негры, и вообще Америка явно оказывает сильное влияние на страну. Но все же еще очень многое осталось местным, менталитет и нравы не так легко переделать. Мы вспоминаем военные годы, а тогда американцы были врагами японцев. И то, что Япония оказалась проигравшей стороной, только усложняет ситуацию, гордый народ потерпел унижение, произошла коренная ломка привычного порядка.
Отец нашего главного героя не слишком-то был сторонником милитаристской Японии, но это была его родная страна, и он жил по законам совести. А такие законы на войне очень сложно соблюдать. Сын, вроде как, после душевной травмы, должен был стать человеконенавистником, что неоднократно подсказывает нам автор, но по духу повествования я этого не чувствую. Он полицейский и вполне законопослушный. Вряд ли активное преследование преступников можно отнести к воплощению этой ненависти.
Другая пара, мать и сын, воплощают в себе сливки общества, богачей с их вседозволенностью. Она считает, что можно купить за деньги все, такие же отношения вводит между собой и детьми. Сын считает, что она в принципе не может быть матерью, что ей чужды подобные чувства, вся жизнь подчинена только логике и разумности. Любовь из нее исключена. Но и сам сын со своим нелепым бунтом никак не может исправить ситуацию. В отличие от своей матери он слабоволен, труслив, так что может действовать только назло, не созидая, а разрушая. Пожалуй, главный акцент книги на роли женщины в семье. Она не должна ни под каким предлогом покидать детей, иначе это непростительное предательство. Она должна созидать дом, а не заниматься общественной жизнью, она должна поддерживать своего мужа.
И еще есть тема сохранения старины, прежнего уклада, прежних селений. Нью-Йорк рисуется как город белых, где хоть и правят деньги, но узкоглазые желтокожие люди всегда будут восприниматься как второсортные. И молодёжь, которую тянет в Токио, которая перенимает европейские ценности, тоже осуждается автором. Он явно симпатизирует той, которая осталась в глубинке и не рвалась уехать.
Если говорить о самой сюжетной канве, тут даже два расследования, оба из которых по-своему увлекательны, хотя одно из них ведут профессиональные полицейские, а другое - двое простых людей, лично заинтересованных в этом деле. Мне даже больше понравилось любительское расследование. В нем цепочка фактов была выстроена более логично. Неожидан для меня был лишь ход с медвежонком, но я просто не знала таких интересных традиций в элитных японских детских садах и школах. Официальное расследование кажется мне более странным. В ряде ситуаций нить не прерывается только за счёт невероятных догадок и удачных предположений. Конечно, можно списать это на шестое чувство у прирождённого детектива, но выглядит не слишком достоверно.
Этот детектив, как и большинство других, заканчивается полным признанием виновных, законченным следствием, заслуженным наказанием. Автор даже демонстрирует нам другого виновного в давнем преступлении. И он получил пусть не наказание в чистом виде, но опосредованно его можно считать таковым. С одной стороны, хотя это и осталось неизвестным для главного героя, все равно кажется уж слишком невероятным сведением счетов. С другой - это позволило автору влезть в шкуру солдат-американцев, пояснить причины их поведения. Кстати, это лишний раз подчёркивает мысль автора, что подражать во всем американцам не стоит. В эту же копилку идёт и жизнь чернокожего американца: он спился, а японка добилась успеха в своей стране. Сюда же отправляются и прочие зарисовки Нью-Йорка, в котором полицейские чувствуют себя не властелинами, а осажденными, где есть район Гарлема, куда и вовсе лучше не соваться даже в светлое время суток.
По сути перед нами довольно увлекательный детектив, местами с натяжками, но все равно интересный, который удачно отражает устремления японской молодёжи.9629
Merkurie5 октября 2015 г.Читать далееКнига с таким милым названием оказалась довольно драматическим детективом. Несколько сюжетных линий, которые поначалу казались совсем не связанными между собой в итоге сплетаются в грустную и трагическую историю. А все началось с загадочного убийства чернокожего американца Джонни в японском отеле, кто он такой и почему приехал в Японию, предстоит расследовать детективу Мунэсуэ, да и не только ему, некоторым героям этой истории также придется искать ответы на множество вопросов, понять зачем Джонни хранил старую потрепанную соломенную шляпу и книжку со стихами о ней, и что за тайну хранит маленький плюшевый медвежонок, потерянный на дороге. И постепенно, шаг за шагом, далекое прошлое переплетается с настоящим, клубок распутывается и вся картинка складывается в одно целое.
Читать интересно, автор очень подробно описывает даже самые незначительные детали, но таковы, наверное японцы, для них каждая мелочь что-то да значит. Было любопытно то, что следователь смог "достучаться до сердца" преступника и вызволить из него правду, просто надавив на совесть, без всяких веских доказательств, а муж погибшей женщины смог найти общий язык с ее любовником и даже начать совместное расследование ее гибели. В чем-то даже книга показалась наивной, но может быть просто сказывается другой менталитет японцев. В целом, неплохой детектив.9509