
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 50%
- 4100%
- 30%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Anonymous23 марта 2012 г.Читать далееМда, это совсем не то, что можно было бы ожидать от детской книги. Детская книга это что-то такое оптимистично-жизнерадостное. А тут всё какое-то безрадостно-унылое. Тяжкий труд нескольких поколений семьи, преемственность, предрешённость. И чёрт возьми какой сложный язык. В плане того, что много всяких эдаких штук - неграмотностей и местных словечек. Короче, я вроде бы что-то прочитала. Только не спрашивайте что, наверно каменную книгу без страничек.
The Stone Book - про то как папа-каменщик учит дочу жизни. Точнее для того чтобы доча прочувствовала, что делает папа и что проповедники недалёкие люди, говорящие что наш мир юн, отправляет её в труднодоступную пещеру, где древние люди нацарапали буйвола. Отец после подобной вылазки в детстве влюбился в камень. Что вынесла оттуда доча неясно. Но папка ей книгу например выстругал из каменюки, что и стало заглавием всей книги. Ещё здесь клёво папа с дочей общаются когда она приносит ему еды на церковь, которую он заканчивает строить. Эта церковь потом появится в каждом рассказе книги.
Granny Reardun - здесь мы встречаем сына той дочи из прошлого рассказа - Джозеф. Ему кажется, что от него все ждут, что он тоже станет каменщиком. Но у него совершенно не лежит к этому душа. Зато он хочет стать кузнецом. Он приходит к кузнецу наниматься в ученики. А кузнец ему и говорит человеческим голосом: "Да ты ж грэнни риордан, какой из тебя кузнец". Но мальчик упорный (собственно его троллировали для этого, чтобы испытать его настойчивость). Пришлось излазить все интернеты, чтобы узнать, что это за страшное ругательство. Спасибо неизвестному критику за это эссе. Мало того, что я узнала что такое грэнни риордан (granny reared one = воспитанный дедом), так и вообще гораздо больше поняла из того, что мне рассказал автор.
The Aimer Gate - здесь мы встречаем сына Джозефа. Он трётся с дядей, который на днях отправится на войну. А пока дядя не расстаётся со своим ружжом и идёт сенокосить труднодоступное место. Джозеф пытается завлечь сына устройством часов, но тот на редкость бестолковый малый. Во всяком случае не любознательный. Хотя с другой стороны, он находит метку, оставленную его прадедом в труднодоступном месте церкви. Дядя-военный называет старика-соседа "Starie chelevek". Где-то на фронтах Первой мировой подхватил.
Tom Fobble's Day - и наконец опять Джозеф и его внук. Внук катается на самодельных санях, его друг (ну вообще с таким отношением это скорее не друг, а враг) отнимает санки и разбивает их. Тогда дед мастерит ему новые - видимо из того самого ткацкого станка, который хорошо себя показал в первом рассказе. А Джозеф в этот день завершает свою карьеру. Накатавшись на новых санях и придя домой, внук обнаруживает, что не только карьера деда закончена...676
Другие издания




















