
Ваша оценкаРецензии
Аноним26 сентября 2018 г.По планете ходит зло...
Читать далееЯ трепещу перед надписями " основано на реальных событиях", особенно если это про человека и про его слабости. Может это что то жуткое в нас, но писатели пишут, мы - читаем. Итак, где-то в Канзасе происходит невероятное по жестокости убийство и автор шаг за шагом сопровождает жертв и их убийц. Здесь, как это не удивительно, мало кровавых подробностей. Читателя не запугивают мрачными картинами, иногда текст даже кажется сухим ( возможные изъяны перевода). Но как по мне, это хорошо, это даёт пространство для собственной мысли. Но самое главное, на мой взгляд, начинается в четвертой части, когда отгремел суд, когда наступает возмездие. Тут и развернулся масштаб таланта Капоте, который коснулся столь животрепещущей темы - смертная казнь. Даже нет, не столько о ней, сколько о зле и его наказаниях, о его проявлениях и природе, о среде в которой оно растет и проявляется и о том, возможно ли это зло предупредить и остановить. Я бы рекомендовала эту книгу, в паре с книгой (моего любимого) Т. Драйзера "Американская трагедия", не столько из-за схожесть тем и построения произведения, сколько для того чтобы увидеть разницу взглядов, на похожие вещи. Хотя главное всегда совпадает: по планете ходит зло...и живёт оно где-то в нас...
3697
Аноним14 августа 2018 г.О преступлении и преступниках
Читать далееПисатель в этом романе, как и многие авторы до него, обращается к теме преступления, к психологии преступника, пытаясь ответить на вечный вопрос – что именно толкает этих людей на подобные злодеяния. Типа как в «Преступлении и наказании», но только с двумя героями, и преступление было совершено действительно ради денег, и сами преступники так и не раскаялись в содеянном. Ну и, в отличие от романа Достоевского, все основано на реальных событиях, данное преступление действительно имело место быть, и это определенно придает происходящему жуткость.
Итак, в центре сюжета два молодых человека – Перри и Дик – которые совершают жестокое преступление – убивают четырех человек. Что их подтолкнуло к этому, как все вышло и что случилось с ними потом – об этом книга. Автор очень глубоко прописывает их характеры, особенно Перри, который видимо был любимчиком писателя, если можно так сказать. Перри у него действительно вышел интересным – ему одновременно сочувствуешь, но при этом и испытываешь отвращение.
Что примечательно – несмотря на тему книги, я не испытывала неприязни (только под конец, где была камера смертников, там было действительно жутко). Описания злоключений преступников разбавляются жизнью других героев – местных жителей, детективов и т.д. – что немного сглаживало впечатление. Конечно, факт того, что все происходящее в книге и правда происходило в жизни, а герои реальны, придавал жути, но я старалась не особенно концентрироваться на этом (так бы было слишком страшно).
Ну и нельзя не отметить, что Капоте пишет невероятно стильно. Роман читается увлекательно, почти легко. Большое внимание уделяется деталям (причем, как видимо, они все реальны), что тоже приятно. В общем, понравился слог автора.
Итог: книга впечатлила и сильно. Советую любителям психологизма и тем, кто обладает неслабыми нервами.
3738
Аноним27 апреля 2018 г.Хроники “ада”
Читать далееПеред нами самый длинный в истории репортаж (или журналистское расследование) в истории этого жанра, если можно так сказать. Трумэн Капоте - предстаёт здесь, не менее “хладнокровным” рассказчиком и репортёром этой вроде простой истории (другое название - “Обыкновенное убийство”), препарируя все её первостепенные и второстепенные этапы, подводя моральный, нравственный “итог” окружающему его обществу. Знаменитое убийство семьи Клаттеров (отец, мать, дочь, сын) в их доме в Холкомбе, штат Канзас 15 ноября 1959 года, которое “шокировало” общество небольшого городка с религиозными общинами, и где глава семьи Клаттеров - зажиточный фермер, являлся моральным “лидером”. Убийцы - два молодых человека, бывалые “отпетые” мошенники (“...Дика могли посадить столько раз, что вы и представить себе не можете, да только никто не хочет на него жаловаться. Из уважения к его старикам..."), “сокамерники” - решившие провернуть своё “преступление”, и уехать жить в жаркую Мексику, и отыскать на океанском дне пресловутый “сундук с деньгами” - Пэрри Смитт и Ричард (Дик) Хэнкок: “...— Помнишь, Дик? Наш разговор насчет лодки? Я тут подумал — лодку мы можем и в Мексике купить. Какую-нибудь дешевую, но крепкую. И можно было бы отправиться в Японию. Переплыть Тихий океан. Это уже делали — тысячам людей это удалось. Я тебе серьезно говорю, Дик, — тебе в Японии точно понравится. Чудные, благородные люди — у них манеры тонкие и изящные, как цветы. И участливые — общаются с тобой не ради твоих бабок. А женщины! Да ты никогда настоящей женщины и не видел…".
Капоте предстаёт здесь “охотником за разумом” этих преступников - досконально опысывая их биографию и подробные интервью с их родственниками - он пытается в истории их жизней - “нащупать” причину их “поступка” - но, ничего, кроме трудного детства - не находит - а это уж, малопримечательный, и обыденный тезис. Особое отношение к Богу - у Пэрри, и самого Капоте к нему, выливается в “оду” о одиноком, никем не понятым, и не нужным человеком, и оно подтверждается его рассуждениями о тяжёлом детстве, жизни в тюрьме ("...— Мой друг Вилли-Сорока часто об этом говорил. Он говорил, что все преступления являются просто «разновидностями воровства». И убийство в том числе. Убивая человека, ты воруешь у него жизнь. Наверное, я теперь просто супервор..."), и самоубийствах половины семьи, воспитанием у строгих монашек, которые его били: “...Вскоре после этого мать отдала меня в католический приют. Там меня постоянно мучили Черные Вдовы. Били меня за мокрую постель. Вот за что я теперь ненавижу монахинь. И Бога. И Церковь...". За лёгкостью характера и поступков у Хикока, в самом Пэрри было множество “суеверий”, относительно их “дел”: “...Перри очень трепетно относился к своим суевериям. (В числе прочих были число 15, рыжие волосы, белые цветы, священники, если они переходят тебе дорогу, и змеи, если их увидеть во сне.)...". Но, что не помешало ему хладнокровно расправиться со своими жертвами, хотя в дальнейших показаниях он указывал на своего товарища, когда тот - открыто рассказал, что именно Пэрри - орудовал ружьём. Кто первый начал - мы так и не узнаем, как не узнали за 4 года их нахождения в камерах перед казнью: 5 раз переносилась дата казни, и судебная система - полностью прокрутила их в своей “мясорубке”. Дотошное описание бытовых вещей этого преступления - “от убийства до казни”: поражает своим “реализмом”, превращая виновников - в животных, недолюдей, и очередное описание их очередного грабежа - приводит в трепет. Отдельные описания преступлений, отдельных заключённых, поражают своим описанием: “...Сначала он похоронил тело в двух милях к северо-востоку от Гарден-Сити. На следующий день он его вырыл и перевез на четырнадцать миль в другом направлении. Н-да, закапывая и перезакапывая убитого, Уилмер Ли вел себя как собака, которая прячет косточку, — он совершенно не давал мистеру Муни покоиться с миром. Наконец он дозакапывался до того, что его кто-то заметил»...".
Ответ Пэрри на вопрос приехавшего к нему дальнего знакомого, предельно прост: “...Убить легко — гораздо легче, чем подсунуть необеспеченный чек. Вспомни: я этих Клаттеров знал-то всего час. Если бы я действительно хорошо их знал, наверное, я бы иначе все воспринимал. Может быть, я потом не смог бы жить в ладу с собой. Но в моем случае все было похоже на стрельбу по мишеням в тире»...".
Тем временем, казнь двоих человек продлилась 20 минут, в то время как следствие длилось 4 года.
Письмо друга Пэрри в тюрьму, всё объясняет: “......И поэтому я тебе пишу: потомучто Бог создал тебя так же, как меня, и Он любиттебя так же, как Он любит меня, и то, что случилось с тобой, могло случиться со мной, ибо никто не знает Его воли...".
3337
Аноним20 апреля 2018 г.Читать далееМне тяжело далась эта книга, особенно первая часть: слишком много эмоционального подтекста под хлесткими формулировками, болезненная кинематографичность и автор, который не стесняется давить на больное. Иначе зачем здесь "в этом платье её затем похоронят" как не для того, чтобы воздействовать на чужую нервную систему? Удар наотмашь, чтобы упасть и, все-так, подняться снова. Но, при этом, сложности были у меня исключительно с темой, и язык, и повествование оказались очень увлекательными, и, пожалуй, какие-то моменты хотелось послушать быстрее-быстрее, чтобы проскочить болезненную тему, а какие-то - потому что было интересно, что же дальше. Пусть с самого начала знаешь, кто, зачем (пусть до конца не веришь) и почти знаешь как, наверное, в глубине души в этом хочется найти действительно какую-то таинственную, скрытую глазу подоплеку, причину более достойную, чем сорок долларов.
Слишком живые Клаттеры в самом начале и, мельком, ближе к концу, в сцене признания - и лишь их бледные тени во всех остальных частях. Очень точная передача ощущения смерти как отсутствия жизни и сопутствующих им желаний и мечтаний. Занятно было, как прочие члены семьи Клаттеров устранились из-под пера, а вот городские жители, детективы и преступники были всё такими же живыми и настоящими. Будто не было никогда идеальной семьи Клаттеров. Я, кстати, думала о том, что, будь эта история придуманной, уверена, что сценаристы не смогли бы обойтись без добавления драмы: у Герба Клаттера появилась бы любовница, Нэнси и Кеньону тоже приписали бы грехов. Но, в данном случае, жизнь оказалась куда проще и, оттого, поверить в эту историю сложнее. Потому что серьезно?
Пусть Трумен Капоте говорит от своего лица лишь в самом-самом конце книги, полностью самоустранившись из истории, я бы не сказала, что его точки зрения, его мнения здесь нет совсем. Он старается быть объективным, но, отчасти, можно прочувствовать по тому, как он подает информацию, что тот же Перри симпатичен ему больше, чем Дик. И, вспоминая в очередной раз о том, что эта история имела место быть, думаешь о том, какое бы мнение составил сам, имея шанс встретиться лицом к лица с этими парнями (и в обстоятельствах, способствующих выживанию). Меня, пожалуй, зацепили и заставили задуматься сцены, где кто-то выражал сочувствие Перри или Дику - в основном, конечно, Перри, - потому что точка зрения преступник=плохой человек заставляет думать о том, что никакого добра к себе они не достойны. А достойны ли? Можно ли проявлять сочувствие к тем, кто сам сострадания не проявил?
К самому концу книги у меня создалось впечатление, что автор уже и сам очень устал от этой истории и хотел побыстрее закончить. Занятно, конечно, было наблюдать именно за судебным процессом и понимать, что преступление и наказание разделяет множество миль. А еще интересным показалось упоминание о других убийцах, ничуть не менее жестоких, поданное короткими справками. Думаю, затем, что, когда читаешь эту книгу, убийство Клаттеров начинает казаться практически самым ужасным преступлением, которое когда-либо случалось, а, вспомнив, что преступлений совершается куда больше и многие из них ничуть не менее ужасны, немного приходишь в себя.
Никак у меня ровного повествования не выходит, но книга оказала на меня сильное впечатление и те пару недель, что я её слушала, мне было сложно вырваться из её плена. Иногда я неслась с историей вперед, иногда тормозила и не могла перейти какой-то сюжетный порог. Мне, пожалуй, захотелось посмотреть и фильмы, что сняты по мотивам, но, наверное, когда-нибудь потом, потому что сейчас моральных сил переживать это снова мне не хватит.
3304
Аноним13 апреля 2018 г.Читать далееТрумер Капоте провел очень хорошую литературную работу.
Он смог воссоздать тот ужасный день для фермера и его семьи. Эта история основана на реальных события, очень холоднокровная, подтверждая этим название книги, и в тот же момент сердечная. Она окунает читателя в мир детектива, преступников, родителей, пострадавших, в их психологию и мотивов этого преступления.
Очень люблю книги на реальных событиях, после них остается много пищи для размышления, особенно о том, что неужели такое происходило на самом деле?!3213
Аноним17 февраля 2018 г.Мастерская проза
Читать далееТрумен Капоте "Хладнокровное убийство"
Полудокументальный роман настоящего мастера прозы. В свое время Капоте провел журналистское расследование убийства семьи Клаттеров, потрясшее не только маленький город. Проделана огромная работа, конечно, до сих пор идут споры, насколько все дословно и правдиво, это не удивляет, доступ ко всей информации есть, достаточно загуглить. Ценность романа не в достоверности, а в стилистике, "красоте". Прекрасная, сочная картинка романа. Образы и жертв, убийц, следователей проработаны и раскрыты идеально, не побоюсь этого слова. Мы буквально погружаемся в эту жизнь. Америка шестидесятых, пейзажи ферм, городов, дорог, вереница сменяющегося настроения. И люди, вот они рядом, ведут рассказ о своей жизни, все что было дорого, все о чем "болело", чем жили. Вот, за что роман можно полюбить, здесь просто нет моментов, когда Капоте позволил себе упустить читателя. Все детали, эпизоды только дополняют произведение, намеренно привлекают внимание, что бы лишь лучше раскрыть происходящее в главных героях.
Мнение о произошедшем составляет читатель, Капоте был беспристрастен, и это ещё одно достоинство романа, он предоставил полную информацию, проиллюстрировал, не упустив ничего. Талантливо, искусно, что бы мы могли наслаждаться.3171
Аноним6 декабря 2017 г.Потрясающий американский документалист
Читать далее«Воображение, разумеется, способно открыть любую дверь – повернуть ключ и впустить в дом ужас».
Американская литература – это, действительно, нечто самобытное, но, в то же время, такое знакомое. Её не сравнить с литературой Англии или европейских стран – она другая, но её нельзя поставить в один ряд с литературой Востока и Азии – она не настолько иная (если вы понимаете, о чём я). И американскую литературу я люблю, люблю её совершенно особую атмосферу, люблю Фолкнера, Харпер Ли, Стейнбека (они истинные американцы), Фицджеральда и даже Драйзера. И, конечно, Капоте (хотя до «Хладнокровного убийства» любовь была основана лишь на «Завтраке у Тиффани», прочитанной уже после просмотра экранизации с Одри Хепберн).
И вот, что я хочу сказать по поводу «Хладнокровного убийства»: Трумен Капоте – потрясающий документалист. Работать с материалом, где-то даже проживать его, преподносить его читателю так, чтобы были затронуты именно те струнки, которые необходимо затронуть – это он умеет: концепция американского «Преступления и наказания» (по части структуры) воплощена в жизнь, самобытная идея – перенесена на бумагу. Всё сложилось. И Америка, и реальная история, и детектив.
398
Аноним18 мая 2017 г.Читать далее1959 год. Поселок Холкомб, штат Канзас.
Перри Смит и Ричард Хикок хладнокровно убили семью из четырех человек. Основной целью преступников было ограбление, однако сумма полученных таким жутким способом денег составила 40 долларов наличными.
История, произошедшая в Холкомбе, настолько потрясла Трумена Капоте, что он решился превратить ее в роман под названием "Хладнокровное убийство". Все герои, сюжет и место действия соответствуют реальности. Капоте проделал огромную работу: досконально изучил материалы дела, биографии погибших и преступников, множество часов провел за разговорами с людьми, которые были причастны к этому делу и, в конце концов, воссоздал все это на бумаге. Так появился новый жанр в литературе - роман-репортаж.
Книга не обладает интригой, но вся её соль заключается не в этом. Читатель Капоте становится практически соучастником или очевидцем произошедшего преступления.. Зачем и почему эти двое молодых людей позволили себе лишить людей самого дорогого, что у них было? Что они при этом испытывали? И что привело их к этому шагу за черту?
Это не просто банальное описание расследования, это глубокое психологическое исследование. И вот за эту глубину я рекомендовала бы Вам эту книгу. Если Вы знаете Трумена Капоте только как автора "Завтрака у Тиффани", то есть возможность открыть его для себя с абсолютно другой стороны.
364
Аноним1 марта 2017 г.Читать далееЭто даже нельзя сказать художественной книгой, скорее – журналистское расследование. И не удивительно, что с этого произведения началась волна «новой журналистики». Прочитав в одной из газет об убийстве семьи в Канзасе, Капоте приехал на место преступления и провел «бок-о-бок» с расследованием около пяти лет, даже присутствовал на казне. Все, что он услышал, записал – все это и стало основой этой книги.
Само произведение, для меня, распалось на две части. Первая часть – более близка к художественной, показываются событий последнего дня, разворачивается сюжет с минимумом документалистики. Вторая – это нечто вроде следственных папок с расследованием с цитированием показаний, экспертных оценок, признаний обвиняемых, стенограмм заседаний суда. В целом: все очень плотно, чувствуется, что Капоте с огромной любовью отнесся к этому материалу, подробно описывая и тамошние места и какие-то зарисовочки из жизни американской глубинки, например описание двух котов:
Среди животных Гарден-Сити есть два серых кота, которые всегда вместе, — тощие, грязные существа с необычными повадками. Главный обряд дня они совершают в сумерках. Сначала они несутся по Мэйн-стрит, останавливаясь, чтобы тщательно обследовать передние решетки автомобилей, особенно тех, что оставлены на стоянке перед двумя отелями, «Виндзором» и «Уорреном», поскольку именно из этих машин, принадлежащих, как правило, приезжающим издалека, можно извлечь ворон, синиц и воробьев, которые безрассудно перелетают дорогу перед близко идущим транспортом. Пользуясь когтями как хирургическими инструментами, коты вытаскивают из решеток каждую пернатую жертву. Завершив свой рейд на Мэйн-стрит, они неизменно поворачивают на Грант-стрит и вприпрыжку мчатся к площади перед зданием суда —еще одному из их охотничьих угодий, весьма многообещающему, ибо все окрестные дворы были уставлены машинами, доставившими в город часть той толпы, что собралась на площади.
И очень по душе сам слог Капоте:
…холод и темнота оглушили толпу. Оглушили и разогнали: к шести часам на площади осталось не больше трехсот человек
«Завтрак» и «Убийство» открыли для меня Капоте и этому знакомству я очень рад
352
Аноним3 августа 2016 г.Что-то невероятное
Читать далееКажется, у меня появился любимый писатель... Который к каждому своему произведению подходит с большой любовью, и мастерство которого со временем только подтачивается. "Хладнокровное убийство" - книга, жанр которой мне трудно определить. Я не люблю детективы и отсутствие хеппи-энда. Ненавижу сцены насилия и убийств. Но эта книга, в которой присутствует все то, что я не люблю, особенная. В ней все так органично расположено и расписано, что нет никакой возможности отложить данное чтиво - оно захватывает все твои мысли и чувства.
Книга, вроде, и описывает все те ужасы, которые пришлось испытать жертвам убийства, но мурашки не идут по коже. Она показывает убийц во всей красе, отсутствие их раскаяния, ехидство, но ты чувствуешь жалость по отношению к героям. И надеешься на то, что их помилуют. Сцена с бельчонком Перри, его рассказы о жестоком обращении с ним монахинь и матери... Мне кажется, автор не просто нарисовал картинки буквами, которые проглотили и забыли. Мне кажется, автор показал что-то гораздо важное. То, что гения от убийцы отделяет один шаг. То, что если бы гос-во контролировало свою армию, вспомним, что Перри не был удостоин заслуженного звания из-за того, что не согласился переспать с армейской шишкой; церковь, того же Перри били и унижали монахини; семью, мать Перри была алкоголичкой, ей было плевать на детей; было бы меньше убийств и несчастий.
Также мне очень понравилось, как автор легко и непринужденно показал относительность жизни и проблем. Бобби, потерявший любимую, уже через четыре года женился. Сьюзен выросла и думает, стоя у могилы Ненси, о предстоящем свидании...
Я получила огромное удовольствие от чтения. От этого легкого, красивого, грустного, а где-то веселого романа-рассказа-репортажа-детектива... От мастерства писателя, от каждой страницы, пропитанной его любовью и вниманием.343