
Ваша оценкаЖуткие приключения Робинзона Крузо, человека-оборотня
Рецензии
Аноним11 апреля 2019 г.Крузо – наш современник
Читать далееВ детстве нас (не знаю как сейчас — может что-то и изменились) в школе заставляли писать сочинения а-ля «Пушкин — наш современник». Цель простая — надо было показать, что Пушкин не остался где-то там в своем XIX веке, но он все еще здесь, с нами, и его произведения актуальны. Сочинение было очень обоюдоострое — и самое главное, что в нем надо было сделать, надо было показать почему Пушкин НЕ НАШ современник. Т.е. писать о том, что да, при Пушкине, как и сейчас язык стремительно меняется; при Пушкине, как и сейчас, острый недостаток хороших поэтов и писателей — было опасно. «При Пушкине, как и сейчас, шел активный литературный процесс — и это замечательно» — не есть хорошая фабула для сочинения в средней российской школе. Наши учителя вообще намеки на сложность мира воспринимают как вызов и личное оскорбление. Надо было писать что Пушкин наш современник, но, одновременно, писать и о том, что тогда то не было таких то проблем, а сейчас проблем... и именно поэтому Пушкин особенно актуален. Совмещать взаимоисключающие посылы — double bind по Грегори Бейтсону . Попытка отойти от этой схемы грозила минусами за непосредственно «сочинительную» часть сочинения. Наказание было не столько за часть про Пушкина, сколько за Пушкина, который не был похож на икону. Должны быть четкие иконы, непререкаемые гении словесности (конечно, это в первую очередь золотой век — Пушкин, Лермонтов , Гоголь ), и вот эти иконы которых, конечно, не существовало никогда (все были людьми) — должны были оказаться современниками с нами, в нашем несовершенном настоящем. Молиться памятнику А.С. Пушкина было дозволительно — но даже мысли не должно было быть о том, чтоб хоть на секунду оспорить его сияние. В нашем несовершенном мире подобное требование приучало к шизофрении или вранью с самого детства — ну т.е. к навыкам, абсолютно необходимым во взрослой жизни.
Отсюда мы вынесли определенные догмы, в частности, представления о том, что написанное произведение «закончено». Вот написал Н.В. Гоголь Мертвые души — потом сжег второй том. И все, на этом закончено. Нельзя пытаться написать второй том по черновикам Н.В. Гоголя — это воспринимается как кощунство. Казалось бы, не умалит это реальную славу Гоголя — как был он гением (нежно мной любимым), так и останется. Второй том Мертвых душ будет на совести автора, если он плохой. Но нет, Мертвые души догматизированы, это данность — и трогать их нельзя категорически. В связи с этим постмодернистские игры, в т.ч. и мэшап, о котором пойдет речь, отечественным читателем воспринимаются как-минимум настороженно априори — ну не привыкли мы просто к литературным играм такого плана. Не было у нас великих классиков, которые бы заставили схлестнуться Порфирия Петровича и Ардальона Борисовича , чтоб снять табу на такие встречи в наших мозгах (представьте как классно — ведь это же Порфирий Петрович свел с ума Передонова? А? Как вам?). Не бросал Пьер Безухов свою противную женушку ради Аксиньи . Даже такие реальности, та самая семантика возможных миров у нас в голове почти не отработана.
Робинзон Крузо в какое-то время был одной из моих любимых книг. Любимые книги бывают только в детстве — редко у кого «любимые» книги доживают до 16 лет. Ну ладно, бывают и исключения — но я про читающих людей. В разное время любимыми книгами у меня были Незнайка на луне , Старик Хоттабыч , Двенадцать стульев , В стране невыученных уроков , Дядя Федор, пес и кот ну и, конечно, Робинзон. Уже когда я повзрослел я узнал, что Дефо был известным экономистом — и не знаю как вам, но именно хозяйственная часть бытия Робинзона на острове привлекала меня особенно сильно. Ни приключения (что мы, приключений не читали?), а именно эти бушели пшеницы, которые он выращивал, те ограждения что он делал вокруг своего дома, как он ел черепах, нашел секрет обжига глины, долбил пещеру из песчаника — вот что заставляло мое сердце биться учащенно. Возможно, именно тогда экономист во мне не просто поднял голову, но встал на ноги и стал ходить. Поэтому для знакомства с мэшапом выбор был очевиден — тем более что Робинзона я знал досконально, ну и с Говардом Филлипсовичем тоже уже успел познакомиться.Чего я ждал
От жанра я ждал то, чего я не мог сам дать в сочинении «Пушкин — наш современник». Я ждал актуализации, я ждал метаморфозы. Привнесение иных элементов в известное блюдо может оказаться отвратительным, но может совершить вкусовую революцию. И пусть да, я не люблю кисло-сладкие сочетания (пицца с ананасами — не мое), но здесь то все может оказаться иначе? Подумайте, произведение, которое я знал и любил, как-бы станет другим. Т.е. я получу ДВА произведения. Пусть немного других, с постмодернистскими нотками — но это и сделает произведение другим. Иными словами, я захотел обмануть мир, судьбу, и войти в одну реку несколько раз — и пусть да, река эта «одна» весьма относительно, но, с другой стороны — а почему бы и нет? Все-таки эта река под названием Робинзон Крузо хоть и не идентичная той реке, что написал Дефо, но все-таки ближе чем та, о которой пишут современные авторы. В общем, я зажмурился и вошел в эту реку.Что я получил
Разрушу интригу — это не отвратительно и не плохо. Издевательства над текстом любимой мной Робинзонады, притом что читал я её, скорее, глазами цензора, чем простого читателя — тут нет. Проблема вообще не в том, что есть в этом романе — проблема не в Ктулху и не в Робинзоне-оборотне. Проблема в том, чего в данной книге нет. В этой книге нет идеи, которая бы обосновывала эти изменения.
Автор с самого начала оправдывает себя — мол, несостыковки книги обусловлены не ошибками рассказчика, нет, просто от нас скрывали правду. После этого дает свою версию — и известные несостыковки мало куда деваются, а вот новые появляются. Как Робинзон в оригинале плыл голый на свой разбившийся корабль, а потом набивал невесть откуда взявшиеся карманы вещами — так он и плывет. И то что он оборотень ну никак не помогает с пресловутыми карманами, которые известны литературоведам уже сотню лет. Контакт Робинзона и Пятницы через мифу Ктулху, честно, тоже никак не играет на единый замысел. А зачем тогда все это? Что хотел добиться повар, когда смешивал эти компоненты, какой вкус он себе представлял? Ответ — а никакой. Судя по всему, это была игра ради игры, и никакой идейности она за собой не несла.
Вот видит всемогущий Ктулху — не против я этого мэшапа. Тем более что автор повествование то особо и не испортил. Но и не за я — просто потому, что эта игра получается игрой «ни ради чего». Да, за счет «внутренней тайны» автор добавил психологизма туда, где его, собственно, не было никогда (это все-таки Дефо, а не Достоевский ). Да, автор дал «теневую» схему мотивации — но и все. Не слишком ли большая цена в виде потраченных сил и испорченной бумаги ради такого мизерного результата?Ругать нельзя хвалить
Автор очень бережно отнесся к тексту. Автор слишком бережно отнесся к тексту. Автор отнесся к тексту прям вот чересчур бережно. И это была ошибка. Как по мне, если уж взялся за мэшап, взялся за то чтоб править первоисточник — надо делать это так, чтоб искры полетели. Как гласит старая еврейская мудрость: если жрать сало, то так, чтоб по бороде текло. Я был готов на больший простор для экспериментов. И да, автор немного раскачался к самому концу — но это меня не особо убедило. Я готов был даже (тьфу-тьфу-тьфу, хорошо что не сбылось, но я был готов) к каким-то отношениями между Робинзоном и Пятницей — вот до чего я был готов. И получить вместо этого аккуратный пересказ с долей добавлений? Это как если женщина специально идет по темной улице, чтоб её изнасиловали — наверное, ей не понравится, если её просто обцелуют? Я был готов к изнасилованию первоисточника — а получил школьника на выпускном, который стеснительно жмется у стены, боясь подойти к однокласснице, уже потенциально готовой (ну, т.е. под нужным градусом). Все могло бы случиться в кустах за рестораном — но нет, все закончится... впрочем, не будем о грустном.
Книгу мне не за что ругать в плане действий — но есть за что в плане бездействия. Вот честно, многие ненавидят (хотя, скорее, просто не понимают) Голубое сало Сорокина — а мне как-раз этим оно больше нравится — писательской смелостью. Сорокин не боится свергать идолов с их постаментов, наших мнимых современников. А Клайнз побоялся. Он ворвался в банк — и что он украл? Деньги? Бриллианты? Картины? Нет. Стоптанные тапки охранника и губную помаду кассирши, оставленную на рабочем месте — вот что он украл. Сорокин бы в такой ситуации как-минимум попачкал бы все известной «нормой» . И знаете что? Сорокин мне поближе будет.
Я взялся читать литературный трэш — но получил вполне себе сдержанное повествование, сделанное с аккуратностью, если не с любовью. Я не против того подхода — но зачем? Аккуратность нужна для самостоятельных произведений, но не для этого жанра. Или жанр этот еще не развился, или отечественный постмодернизм ушел значительно дальше зарубежного, или же с автором что-то не так. Эта водка оказалась не 40 градусов, а 5. Ну т.е. даже и не водка. А жаль.1017,7K
Аноним11 ноября 2011 г.Читать далееКогда я читала про Робинзона Крузо в институте, то книга мне понравилась. Когда я перечитывала сейчас, то я поняла, что он открыл просто эру твиттера. "Я пошел в лес". "Я влез на дерево". "Я сделал лопату". "Я очень несчастен". "Я поймал козу". "Я сделал забор". "Я глубоко несчастен", ну и так далее, читать в свете современных реалий - мило.
Что же до переделки... Ну. Допустим, издаваемые Corpus переделки Джейн Остин кажутся мне более смешными и умелыми. Впрочем, почитать один раз про Робинзона Крузо и составить поверхностное представление о самом известном мифе Лавкрафта, - можно. Я даже поручусь, что вы получите удовольствие.57784
Аноним12 августа 2013 г.Читать далееЭта книга спасла в моих глазах целый жанр, гордое имя которому "Меш-ап".
Первое моё знакомство (и забегая вперёд, могу сказать, что и третье также) с этим жанром прошло не совсем гладко. И с сучками, и с задоринками, и с прочими закавыками оно прошло, если честно. Но в отличие от книги Разум и чувства и гады морские приключения волкодлака-Крузо мне пришлись по нраву.
Собственно говоря, смысла и ценности этого жанра я особо не смог уловить. Я не испытываю пиетета перед "классикой", поэтому ханжеского возмущения к таким поделкам не испытываю, но и приписываемых им достоинств узреть не смог. Грубо говоря: при всей моей нелюбви к той же Джейн Остин, её "чистый" роман интересней переделки, а хороший, годный стимпанк в разы лучше "Андроида Карениной".
Однако, котятки мои, данный образчик литературной (ой ли?) вакханалии вполне себе неплох. Книга интересна как в отрыве от оригинального романа, так и вкупе с ним. Получилось действительно другое произведение (чего в работах Бена Х. Уинтерса, при всех его потугах, мною замечено не было). Присутствует логичность и завершённость сюжета и персонажей, что порадовало. Многое заиграло по-новому, что-то было утеряно, но не было ощущения неумелого стёба джаст фор фан, как у Бена Уинтерса. Нет, камрады, я понимаю, что целью авторов, выдающих такие опусы, являются бабло и лулзы, но здесь это не так бросалось в глаза.
Короче говоря, советовать эту книгу (и в особенности весь жанр меш-ап) я никому не могу, но и отговаривать от знакомства не буду.
Да и вообще я здесь мимокрокодил.35470
Аноним24 июля 2012 г.Читать далееАга, вот он, разудалый трешачок, веселенький треш ради треша, разлюли мою малину! Счас будет угар: Крузо - оборотень, Пятница - ктулхулоид. И все это приправлено кровищей, много кровищи, баррели кровищи!
Примерно так я думала, когда увидела "Жуткие приключения...". С таким же настроем открывала книгу. А в итоге, вот уж не думала, что скажу такое, но это оказался вполне серьезный роман-стилизация, эдакая литературная игра. Не скажу, что разочарована, но ожидания пошли прахом - бодренького экшен-треша не вышло. Что тоже неплохо.
Приключения Крузо-оборотня не намного отличаются от приключений не-оборотня. То же размеренное повествование о жизни на острове, поиски пищи, ремесло, козы, "резиденция", попугайчик. Иногда становилось скучно, когда проскальзывали размышления о боге становилось скучно нестерпимо. Не буду утверждать, т.к. оригинал читала давно, но порой казалось, что передо мной текст за авторством Дефо. Сам оборотень придуман и выписан хорошо, и, нужно признать, органично вписался в тему одиночества. К сожалению, его очень мало.
Лавкрафта же не ощущается совсем. Каннибалы-ктулхулоиды почти не несут никакой сюжетной нагрузки, они просто введены для фона. И уж тем более нет атмосферы потустороннего ужаса, который нельзя передать словами (с). И как-то не получается представить Г.Ф. Лавкрафта, с интересом изучающего рукопись с биографией Робинзона Крузо, человека-оборотня - незачем ему такое занудство, когда есть Некрономикон.
А вот что меня действительно удивило, так это качество издания. Не ожидала. Белоснежная плотная бумага, страницы с виньетками, гравюра на фринтисписе, примечания переводчика. Пара ошибок в тексте попалась, в основном, проблемы с запятыми. Поэтому, если кто задался целью собрать серию "Классика Mash-Up", смело покупайте, книга стоит своих денег.
21211
Аноним17 октября 2011 г.Читать далееНу вот и еще одной «модной» увлекательно-трэшевой серии прибыло. Не столько в ответ, сколько в дополнение к издательствам Corpus и Астрель, прилично локализовавших недавно занятно крякнувшие произведения Quirk Books Гордость и предубеждение и зомби, Разум и чувства и гады морские, Андроид Каренина, ОЛМА медиа групп замахнулись на сочинения издательского дома Permuted Press, выпускающего большей частью книги с такими милыми сердцу названиями как «Смерть земли», «Элементы апокалипсиса», «Немертвые: антология зомби», «Армагеддон день за днем», «Мертвая дорога», «Мир мертв», и другие не менее нежные истории.
Запускать в публику «Жуткие приключения Робинзона Крузо, человека-оборотня» - это не самая простая, надо думать, задача. Робинзонада в нашей стране – это такая классика классик с детства, для десятков уже поколений людей, и даже в погоне за сиюминутной наживой надо держать в уме, что почтенная российская публика (в том числе и продвинутая) может поступок по достоинству не оценить. В издательстве, судя по всему, рискнули - прямо на форзаце так и указано: «Это не прикол и не чернуха», книга - другое прочтения классики.
Что же мы имеем в завязке? Робинзона Крузо, потомственного оборотня, страдающего от этой своей особенности в цивилизованном обществе. Волею судеб выброшенного на необитаемый остров, и пытающегося на острове выжить. Постепенно свыкающегося и с островом, и с мыслью, что для его второй сущности, зверя, живущего внутри, это необитаемое место – единственная возможность остаться собой, не причиняя никому при этом вреда. По прошествии же времени к переживаниям Робинзона прибавятся странные сны, ощущение чего-то древнего, мистического, странным образом связанное с черными скалами и скрытой в тени острова неизвестно куда ниспадающей долиной, при виде которых даже зверь внутри нашего изгоя будет затихать. И, конечно, органично вплетется в историю таинственное божество Катхулу, имя которого наводит шорох на индейцев с соседних остров, приносящих божеству кровавую дань.
Постфактум прочтения говорю честно: мне ПОНРАВИЛОСЬ. В том числе и завязка, согласно которой Говард Ф. Лавкрафт обнаружил в библиотеке одного университета записки и дневники самого Робинзона Крузо в более полной версии, чем известна простым обывателям, проработал и снова спрятал. А уже в наше время они вновь были найдены, что и послужило основой этой книги.
Сюжетно в истории оставили по большей части всю красивую литературную основу Даниэля Дефо, все размышления о жизни в нелегких условиях, нравственности, морали, человечности, своем месте в жизни. Просто сдобрили происходящее хорошей такой щепоткой чертовщины. Никакого перебора, никакого переигрывания и переписывания истории при этом нет, что очень приятно – риск, что по-хозяйски обойдутся с оригиналом, не оправдался (более того - смело могли бы даже побольше понагнетать атмосферу). Правда, некоторые важные сюжетные ходы (не хочется никаких спойлеров), например, финал «Жутких приключений», будут отличаться от привычного классического. В любом случае все получилось очень органично и занятно. Если именно этого добивались, запуская серию, такое уже хочется читать еще.
ИТОГ: получилось неожиданно приятно и увлекательно, с поправкой на современность; главное – приключенческий дух, который с детства в книге присутствовал, сохранили. Рад и могу рекомендовать хотя бы для ознакомления. Лишним точно не будет, и с оригиналом заодно сравнить можно.
P.S. Ну и судя по всему, впереди прямо по курсу нас ждут еще как минимум «Алиса в Стимленде», «Живые мертвецы страны Оз», «Приключения Гекльберри Финна и зомби Джима», «Алиса в стране зомби». Уже как минимум любопытно. "Make it work!" Тим Ган.
2139
Аноним26 декабря 2011 г.Читать далееКакой замечательный треш!:D Как большая поклонница Говарда Лавкрафта, не могла пройти мимо этой книги. История, конечно, очень поверхностная и надуманная, но достаточно гладкая. Культ Ктулху представлен не мрачно и гнетуще, как у Лавкрафта, а как пережиток чего-то недоразвитого, а христианский бог, конечно, высший и лучший (явный прохристианский мотив), отсюда и терзания героя по-поводу его звериной природы и совершённого в обличье зверя убийства помощника капитана на корабле... Моменты с озарениями попугая, который пророчил герою скорую и страшную смерть, типа "Ктулху съест твою душу" улыбнули, а рассказы Пятницы о Ктулху почти развеселили.
В общем, не могу советовать читать эту книгу, но мне понравилось:)13105
Аноним13 сентября 2020 г.Читать далееВторая mash-up книга подряд. И, на мой взгляд, она слабее, чем Бен Уинтерс - Разум и чувства и гады морские .
История Робинзона Крузо на необитаемом острове. С небольшой поправкой - Робинзон у нас нынче оборотень. В полнолуние превращается в зверя, а всё остальное время держит его под контролем. Ах да, ещё на его необитаемом острове есть жуткая долина. И жуткий берег, где приносятся кровавые жертвы морскому богу Катхулу. Собственно, добавления в классику многообещающие, трэшачка автор кинул много, но...
... но, к сожалению, надорвался. С одной стороны, оборотничество вписано в жизнь Робинзона очень органично. С другой, вся эта история с Катхулу - вот она вообще ни к месту. Ну, поклоняются, и что? зачем это в сюжете? И жуткая долина тоже никуда не ведет. Так что автор не дотягивает до своей идеи, к сожалению... а потенциал был, мне кажется.
В остальном же... самыми удачными моментами были, по-моему, описание взаимоотношений Робинзона со своим зверем и ещё упоминание о том, как его отец учил его справляться. Вот тут просто шикарно вписано, и язык, и логика истории.
10233
Аноним15 февраля 2016 г.Читать далееДа что за извращение, издеваться над хорошими книгами?! С негодованием думала я каждый раз, натыкаясь на очередную книжицу с броским словом "мэш-ап" на обложке. И, собравшись, наконец, познакомиться с этим новомодным жанром, выбрала (не без злорадства) любимого с детства Робинзона. Чтобы по прочтении с полным правом кипеть от возмущения и зло высмеивать автора, посмевшего своими грязными лапами притронуться к классике.
И что же вы думаете? Все мои приготовления пропали втуне. Автор так деликатно вписал свои фантазии в оригинал, что я даже разочарована. Где эпатаж? Где смелые находки? Все немногочисленные добавления встроены настолько бережно, что я в своем рвении защищать роман, почувствовала себя посрамленной. Да и на сюжет они особо не влияют, только добавляют немного "перца". Робинзон - вурдалак? Ну и что с того, если он всё тот же упорный трудяга, к которому мы привыкли с детства. Туземцы-Ктулхопоклонники? Думаю, для чопорного англичанина, любые язычники выглядят ничуть не лучше. Проклятый остров и всякие крипи-моменты? Слишком мало, любитель Лавкрафта в моем лице разочарован.
В общем, книга получилась забавной и бережно относящейся к оригиналу, я прочитала её не без удовольствия. Но честно говоря, смысл подобной литературы так и остался непонятным для меня (разве что коммерческая выгода от издания). Ничего принципиально нового в сюжете не появилось, отсылки к Лавкрафту минимальны, называть такое постмодернизмом у меня язык не повернется, да и нет никакого переосмысления материала. Книга даже не стала увлекательней или интересней, так что читать вместо настоящих "Приключений" её как минимум странно, а читать после - будет скучновато, если только вы не большой поклонникКтулхуРобинзонады.7335
Аноним27 февраля 2020 г.Смешать Дефо и Лавкрафта... А что, так можно было?
У Питера Клайнза получилось круто
Мне понравилось бережное, местами дословное, следование первоисточнику. Лавкрафтовские ниточки осторожно, почти хирургически, вплелись в классический сюжет, нисколько не утяжеляя его, ненавязчиво дополняя и раскрашивая новыми красками.5202
Аноним10 января 2016 г.Читать далееВо времена моей учебы в школе я очень много читал. В родительской библиотеке было достаточно старых хороших книг прекрасного советского издания. Все названия сейчас воспринимаются как имена старых добрых знакомых. Разумеется, среди этих книг был и «Робинзон Крузо» Даниэля Дефо.
Когда я узнал о существовании в современной литературе жанра "мэш-ап", мне стало интересно: что же он собой представляет. Почерпнув общее представление об этом понятии из Википедии, я обратился к Интернету в поисках книг, дабы на практике ознакомления определить свое отношение к этому несколько странному, как мне показалось, жанру. И сразу же мой глаз зацепился за книгу с интригующим названием "Жуткие приключения Робинзона Крузо, человека-оборотня" и не менее интригующим перечнем авторов: Даниэль Дефо, Г. Ф. Лавкрафт и Питер Клайнз.
На протяжении чтения книги меня не покидала одна мысль: "Зачем?" Я никак не мог понять, для чего это было написано. Вернее, я понимал, но не хотел принимать. Уверен, книга с таким названием должна неплохо продаваться. Но мне трудно воспринимать её как литературное произведение. Это был всё тот же Робинзон Крузо, которого я помню из детства, несломленный под ударами судьбы, выживший на необитаемом острове и превративший его в своё личное имение, проявивший такое упорство и трудолюбие, о каком можно только мечтать. Но в этого Робинзона зачем-то были вшиты оборотень и Ктулху. Стоит отметить, что вшиты они были качественно, и в целом новая откорректированная история Робинзона Крузо читается достаточно неплохо, новые особенности не режут глаз, разве что книга стала мрачнее оригинала. Но тем не менее это была всё та же история! Да, из-за появления мистики что-то изменено, что-то добавлено, но эти перемены никакого принципиального изменения в книгу не вносят.
Я не вижу давать этой книге какого-то более развернутого анализа. Если вы читали "Робинзона" Дефо и вам не жалко тратить времени на ознакомление с "те же щи, только с оборотнем и слабеньким закосом под книги Лавкрафта" - читайте на свой страх и риск. Если вы не читали оригинал и думаете, что с оборотнем история будет интереснее - видимо, эта книга была создана для вас.5242