
Ваша оценкаРецензии
Yanasun30 декабря 2025Женская дружба «лаотун» на фоне быта и обычаев Китая XIX века была одновременно опорой и испытанием.
Читать далееИсторическая драма о женской дружбе «лаотун» в Китае XIX века, где будет любовь, боль, надежда, предательство, вина, прощение.
Лаотун — это пожизненный союз между девочками, скреплённый договором и клятвой в возрасте 5-7 лет.
Подбирали лаотун по ряду критериев, таких как, дата рождения (идеальное совпадение астрологических знаков), сходство характеров (темперамент), размер ноги (один из важнейших критериев) и социальный статус семьи.
Такая связь была важнее чем брак.
Жизнь женщины в Китае была тяжелой: бинтование ног, уход в чужую семью после замужества, где она часто становилась прислугой для свекрови, поэтому для поддержания психо-эмоционального состояния как раз и нужна была лаотун, которая могла разделить тяготы замужества, рождения детей и старости.
Общались женщины через послания на веере,используя секретный фонетический алфавит «нюй-шу», доступный только женщинам.
Было интересное читать как сила женской солидарности помогала женщинам в патриархальном мире выживать и сохранять человеческое достоинство. Однако женская дружба в этом романе будет одновременно опорой и испытанием в мире, где женщины лишены права на собственный выбор.
4 понравилось
150
elinavm883 июля 2025Читать далееДанная книга окунула в историю и традиции Китая. Это было отличное путешествие в прошлое. Не самое лучшее, но интересное. Про "Золотые лилии" я слышала, а вот лаотун - нет.
История дружбы двух девочек, у которых совпали все 8 знаков и смогли стать лаотун. Правда, что за знаки такие я не увидела в тексте. Они словно как две половинки одного целого. Они учились друг у друга тому, чего не знали сами. Дружба для них значила гораздо больше, нежели чем родные. Но увы. Если Лилия из крестьянской семьи попала в обеспеченную семью и в итоге стала одной из влиятельных женщин в своей деревне, то её лаотун Снежный цветок из-за своего отца скатилась на дно и стала женой мясника. Не самое лучшее замужество. Да и не смогли они сохранить свою дружбу. Только лишь слабый огонёк в конце горел.
Также было интересно читать про то, как были только женские комнаты, где женщины семьи сидели и занимались рукоделием, что в будущей жизни им пригодится, когда они станут жёнами. Делают себе приданное и одежду на всю семью.
Опять встречается, что девочки в семье - это всего лишь лишний рот и никчёмное создание. М-да, конечно, а рождались бы одни мужики, так и вымер бы весь род и страна.
Понравилось как автор чётко по году рождения описывала характер людей, окружаюшие главную героиню.4 понравилось
180
NataliyaTregubova-Seletsk16 июня 2025Отличная история женщин
Читать далееМне понравилось, хотя к книге подходила с опаской Мне показалось, что автор пыталась связать историю про женщин Китая сюжетной линией про дружбу двух женщин по договору (да, да, как между женихом и невестой, так и дружили не по привязанности а по договору). История про 2 девочек-девушек-женщин, которые дружили всю жизнь, какие трудности переживала эта дружба. Но по факту книга о женщинах и их жизни. Сначала в родительском доме, потом замужем, потом вдовой. . Автор очень часто повторяет, что быть женщиной - это плохо. Потому что женщина не нужна семьей - ее надо кормить. Потом она не нужна семье мужа, пока не родит мальчика. Если родит девочку - кошмар. Отношения с мамой меня убили наповал.. Отношения с мужем вобще какой то отдельный мир. Интересно деление мира на мир женщин и мир мужчин, и по сути эти 2 мира пересекаются лишь в деторождении и содержании дома. Но несмотря на это очень мудрая мысль пронизывают книгу "Повинуйся, повинуйся, повинуйся, а потом делай, что хочешь."
И , конечно, очень много внимания уделено величайшей пытке всех женщин Китая - бинтованию ног "Размер ступни определял, насколько велики мои шансы выйти замуж. Размер ступни определял, насколько велики мои шансы выйти замуж. Для будущих родственников моя маленькая нога служила доказательством моей личной дисциплины и способности переносить боль деторождения, а также любые трудности, которые могли быть впереди. Мои маленькие ноги показывали всем моё послушание в семье родителей, и особенно умение повиноваться матери, что производило хорошее впечатление на мою будущую свекровь."
Книгу рекомендую4 понравилось
143
bookreaderus23 октября 2024Две китайские девочки Лилия и Снежный Цветок заключили договор о дружбе на всю жизнь и стали лаотун, больше, чем названные сестры. Они прожили разные жизни, но их дружба продолжалась, преодолевая обман и предательство.
Интересная книга о китайских традициях, обрядах и обычаях 19 века, о практике бинтования ног девочек, об отношении к девочкам/женщинам.
4 понравилось
211
alionka-66617 апреля 2024Самая страшная книга о женщинах
Читать далееВ древности в Китае какой-то моральный урод, может даже император, решил, что изуродованные женские ноги - это красиво и сексуально. Не знаю, каким надо быть извращенцем, чтобы от такого кайфовать. А может, женщины от него сбегали, вот и стал уродовать им ноги.
На целые века жизнь женщин в Китае стала кромешным адом и болью, которая начиналась в 6-7 лет и продолжалась до конца жизни. Мало того, что женщина по определению человек 2-го сорта, так ещё и матери относятся к дочерям хуже, чем к скотине. Матери уродуют дочкам ноги, чтобы выдать их замуж, матери бьют маленьких девочек, которые не хотят терпеть боль. Проходит много лет, и те самые избитые девочки уродуют и бьют своих дочерей. И даже на свадьбе невеста не ест несколько дней!
Родиться китаянкой было страшнее, чем мусульманкой - им хотя бы ноги не ломали. Сейчас женщину с такими ногами признали бы инвалидом.
Не рекомендую эту книгу слабонервным. Весь процесс описан так, что волосы не просто встают дыбом - они седеют от ужаса. Вообще жизнь девочки напоминает жизнь узника концлагеря, только в роли фашистов - любящие родители.
Чем порадовала книга, так это описанием жизни китаянок, традиций, обрядов. Многих вещей я не знала. Даже не знала, что у женщин были особые иероглифы. Вообще книга хоть и страшная, но познавательная4 понравилось
171
snowhite_8511 июня 2023Читать далееОчень необычную книгу я прочитала. Никогда не читала о культуре Китая, традициях, устоях, жизни. Я очень рада, что это произведение попало мне в руки.
Книга быстро захватила своим повествованием. Слог легкий, нет лишних отступлений, где можно заскучать или заснуть.
Повествование идет от главной героини Лилии, которая родилась в бедной китайской семье. Она не рассчитывала на большее, пока не появилась сноха Тетушка Ван и прорицатель, которые посулили ей блестящее будущее. Взамен она должна была заключить договор о вечной дружбе с другой девушкой - Снежный цветок, никогда не бывать в провинции, где живет муж, пока не вступит с ним в брак. По китайским обычаям у девочек сходились многие пункты: года рождения, размер ноги и т д. Это договор называется Лоутон, т е они становятся двумя сестрами навеки, ничто не может их разлучить. Им в один день начинают бинтовать ноги, чтобы они стали похожи на "золотые лилии", Снежный цветок регулярно посещает свою названную сестру, живет у неё, они вместе учатся вышивать, занимаются домашним хозяйством, шьют себе приданое. Лилия никогда не была у Лоутон, она знала, что сможет побывать у нее в гостях только после замужества, это было условие брачного договора, который заключила сваха.
Настал период заключение брака, это очень важный период для любой девушки. Очень необычные традиции Китая, песни, невеста голодает неделю. И полностью переезжает к мужу только когда забеременеет, а до этого живёт дома с родителями, лишь несколько раз в году находится с мужем. После свадьбы Лилия узнала много нового о Лоутон, что полностью изменит их обоих.
Я считаю, то книга больше женская, она о дружбе двух женщин, о тайном письме между ними. Я советую прочитать ее.4 понравилось
221
ghost_writer4 января 2023Лаотун (кит. упр. 老同, пиньинь lǎotóng — «старицы, подобные [друг другу]») — тип отношений, распространенный в Хунани в XVII—XIX вв., при котором две девочки в возрасте 5-7 лет заключают договор о дружбе и поддерживают эти отношения на протяжении всей жизни.Читать далее
(с) ВикиИтак, это история девочки Лилии, второй дочки крестьянина и о её "половинке", девочке, которой Лилия с шести лет и до самой смерти была наперсницей и лучшей подругой. В книге описывается жизненный путь Лилии и Снежного Цветка, взросление и жизненные тяготы.
Мне кажется, что если в этой книге радикального отрешиться от всего, что кажется диким современному адекватному человеку -- от рабских рамках поведения для женщин, от странных и нелогичных верований и обычаев, от жестокости, которая считается чем-то необходимым и бытовом, то можно даже восхититься героинями, например, Лилией. Она была смелой и отчаянной, когда это было необходимо, она признала свои ошибки и несла груз вины всю жизнь, она сохранила свои ценности на протяжении всех лет своей жизни, что заслуживает уважения. Многие ли из нас, современных людей, могут похвастаться тем, что никогда не отступали от своих ценностей? Лилия же и в бедности, и в богатстве, и в обстоятельствах на грани выживания, помнит свои принципы и блюдёт их, стойкая, несгибаемая, верная себе. С другой стороны, девушек, подобных Лилии взращивает общество, считающее обряд бинтования ног шестилетним девочкам необходимостью, а здоровые ноги - уродством и позором. Интересно, можно ли вырастить ребёнка таким же верным себе, как Лилия, без той дрессировки строгостью, как в Китае того времени? И в то же время, я заметила, что в книгах, достигая определённого положения, воспитанные таким образом девушки становятся несколько вздорными, гордыми и капризными, хотя всегда можно сказать, что они ведут себя соответсвенно своему положению и агрессивны лишь по отношению к тем, кто с недостаточным рвением следует обычаем и правилам. Стоила ли гордость и "правильное поведение" той цены, которая отдала Лилия? По её мнению - нет.
Книга также довольно интересно с точки зрения расширения кругозора. Повествование Лилии пестрит описанием традиций, обычаев, специальных мест, фраз и правил, по которым жили люди в то время. Например, я и не представляла, что у женщин было своё письмо, а у мужчин -- своё. Китайские слова, упоминаемые в книги, отражают различие взглядов на мир, например, в русском языке не найти хорошего перевода слова лаотун, просто потому что в России не было обычая скреплять узами девушек, у которых совпадают восемь знаков, делать их чем-то вроде названных сестёр, до самой смерти. Понятие лаотун играет ключевую роль в книге - сколько любви, сколько преданности и привязанности вкладывает в него Лилия в своём рассказе.
Удивительно, как культура может вылепить в людях совершенно разное восприятие жестокости, насилия, грубости, вздорности, глупости.
... прежде чем я могла что-либо произнести, она изо всех сил ударила меня по лицу.
«Ты знаешь, сколько забот это принесет твоему отцу?» — спросила она. Это были обидные слова, но я знала, что пощечину она дала мне на счастье и для того, чтобы отпугнуть злых духов. ... Хотя мое лицо пылало от пощечины, я была счастлива. Пощечина была знаком того, что Мама впервые показала мне свою материнскую любовь, и я была вынуждена закусить губы, чтобы скрыть улыбку.
«Нет ничего более злого, чем женское сердце», — повторял он снова и снова, как будто никто из нас не слышал этой поговорки раньше.
«Нам нужна тихая ночь, когда будет полная и яркая луна, это придает округлость животу беременной женщины, а ей самой — чистоту».
«Побег — самое худшее из того, что может сделать женщина, — ответила она. — Ты это знаешь».
Я знала. Со стороны женщины это было оскорблением и каралось смертью от руки мужа.Говорят, мы должны уважать культуру и наследие предков. "Культурное достояние, передаваемые из поколония в поколения традиции" - но для меня загадка, как можно уважать культуру, которая так ненавидит девочек, так жестока с ними. Да, поверья и мифы в Китае удивительно красивы, но, во-первых, половина из них несёт снова несёт в себе рабский посыл, и все их них так далеки от жизни, что удивительно, как люди в Китае вообще доживали до двадцати лет.
Я отказывалась от всего слишком соленого, слишком горького, слишком сладкого, слишком кислого или слишком острого, поэтому мне нельзя было есть квашеные черные бобы, горькую дыню, миндальный творог, горячий и кислый суп и вообще что-либо, имеющее вкус. Мне разрешалось есть слабенькие бульоны, тушеные овощи с рисом и пить чай. Я приняла эти ограничения, понимая, что мое будущее целиком зависит от ребенка, которого я вынашивала.
Первый случай тифа ударил по самой лучшей деревне нашего уезда — Тункоу. Мысленно я перебирала все дела, которые надо делать. Постоянно молиться Богине. Обертывать детей темно-красной материей. Мести комнату трижды в день, чтобы напугать духов, охотившихся за добычей. Я также перебирала в уме все те вещи, от которых нам следовало воздержаться: никакой жареной еды, никакой тушеной еды. Если бы мой муж был дома, то никаких постельных дел.Книга написано интересно, очень познавательна, интересна сюжетно, и из неё даже можно взять что-то для себя, если выбирать осторожно.
4 понравилось
204
shamsia20 декабря 2022Читать далееДля меня всегда была довольна далека культура Китая, это действительно всегда отдельный мир и другой менталитет, который нам сложно понять. Но в этот раз я решила узнать хотя бы капельку побольше из истории. В книге рассказывается о Китае 19 века, а конкретно о женщинах, их месте и роли в семье. Главными героями являются две девушки - Лилия и Снежный Цветок, через их истории мы следим за взрослением, замужеством, материнством практически всех женщин Китая того времени. Оказывается, это было страшно. Страшно ломать себе ноги, чтобы они были идеальной формы. А зачем? Чтобы удачно выйти замуж, чтобы эти изгибы будоражили сознание мужчин, чтобы выправить финансовое состояние семьи. Страшно быть лишним ртом в семье, быть обузой, не родить в будущем сына. Если ты не родилась в семье, а в нее пришла, страшно, что ты находишься на уровне служанки, а тебя могут выгнать после смерти мужа.
Все эти переживания сопровождаются историческими событиями. Мне было очень интересно почитать про восстание тайпинов, про опиумные войны, хотя я и поняла, что Китай - это все же не очень для меня.
Я видела несколько рецензий, что сюжет в книге очень интересный, хотя мне книга показалась довольно размеренной. Конец меня удивил во многом, но я думаю, что это отличный показатель того, как жизнь может поменяться.4 понравилось
229
pedonuna1322 сентября 2022Повинуйся, повинуйся, а потом делай что хочешь
Так уж положено женщинам. Ты не можешь избежать своей судьбы. Она предопределенаЧитать далееТрогательная история женской дружбы в суровом патриархальном мире. Шаг за шагом мы наблюдаем за жизнью и дружбой двух маленьких девочек. Вся их жизнь определена решениями мужчин, служению им и болью.
Девочкой повинуйся отцу, женой повинуйся мужу, вдовой повинуйся сыну
Сыновья - это основа жизни женщины. Женщина, родившая сыновей, становится личностью, они придают ей достоинство и обеспечивают ее защитуБоль, которая ослепляет и убивает - но является обязательным условием для обретения счастья и будущего. Все мы читали, а я еще и видела эти "лилейные ноги" - это страшное зрелище. Крошечные ножки - как символ красоты, цена которой страдания 6-летнего ребенка в угоду будущему мужу и его родственникам. Варварские методы, которые не оставляют вариантов для избегания этой боли. Какое сердце должно было у матери, которая добровольно калечили своих дочерей?
Достойная женщина никогда не потерпит никакого безобразия в своей жизни, повторяла она снова и снова. - Только через боль ты сможешь обрести красоту. Только через страдания ты обретешь покой. Я оборачиваю, я бинтую, но ты будешь вознагражденаТерпение и боль лучшие качества каждой девушки. Чтобы выдержать это, необходима поддержка со стороны и семья здесь не помощник. Вот тут и вступает в силу гуманный обычай поиска второй половинки - лаотун, подруги на всю жизнь, связанные невидимой нитью навсегда. Той, что будет рядом всю жизнь с которой можно будет разделить все радости и горести, страдания и печали, той, что всегда выслушает и поддержат в любой ситуации. Главные героини книги Лилия и Снежный цветок оказались связаны таким договором, двое из совершенно разных миров и разделенные разностью воспитания, и в последующем - социальных положением после замужества, что окажется серьезным испытанием их дружбы. Отдельно хочу отметить художественный язык произведения, который раскрывает всю трогательность переписки между главными героями, изящество слога, иносказательность и поэтичность наполняют каждую строчку невероятным смыслом. История тайного женского языка переписки - нушу также примечательна, потому что впервые узнала о нем из этой книги. Уникальный язык общения между женщинами, которые могли выражать свои мысли и эмоции, делится новостями или горестями - свой шифровой язык, который был понятен только обитательницам верхних комнат. Хотя конечно мудрость поговорки: Необразованная женщина лучше образованной безусловна. Когда ты не вникаешь в в то, что происходит во внешнем мире, закрываешь глаза и уши от всего, что тревожит твое внутреннее спокойствие и сосредотачиваешься только на своем крошечном мирке, ограниченным 4-мя стенами - это наверное очень удобно и безопасно.
4 понравилось
216
RenellVails17 марта 2022«Мое лицо и мои ноги определили мою судьбу»
Читать далееЗавораживающий роман о китайской культуре и философии. Он весь пронизан символами, образами, традициями и обрядами. По сути это повесть о женском начале, о тайнописи нушу и о трудной, а порою и жестокой, судьбе китайской женщины. Это роман-исповедь Госпожи Лу, или Лилии, которая уже будучи в преклонном возрасте воспоминаниями возвращается в свое детство и шаг за шагом повествует нам обо всех тех испытаниях, которые ложатся на плечи женщин. Условно ее жизненный путь можно разделить на пять этапов: молочное детство, бинтование ног, закалывание волос, риса-и-соли и спокойное сидение. Какой из них наиболее безоблачный? Трудно сказать, ведь каждый из них имеет свои трудности. Молочное детство, когда ты можешь бегать своими ножками. Возможно, но в нем нет материнской любви, ласки и заботы. Эта забота начинается на этапе бинтования ног. Но так ли уж он безопасен и безоблачен? По мне, так это самый жестокий период в жизни китайских девочек. Многие умирают от заражения крови, кто-то становится инвалидом и лишь немногим везет так, как повезло Лилии, у которой ножки правильно срослись и приняли форму «золотой лилии», а впоследствии определили ее счастливую судьбу. Нет, это период боли и страдания. А может быть это этап закалывания волос? Да, пожалуй. Ножки уже сформировались, нет острой боли, а впереди надежды, что муж не будет жестоким и первым родится сын. Этап риса-и-соли полон ожиданий того, кто родится первым: мальчик или девочка, ибо от этого зависит твое положение в семье мужа. Но даже рождение сыновей не является гарантией того, что твоя свекровь будет тебя хотя бы уважать, а муж не будет избивать. Пример тому, судьба Снежного цветка. Нет, это не безоблачный этап в жизни китайской женщины. А если довелось дожить до преклонных лет, то начинается этап спокойного сидения. И уже не ты заботишься о ближних, а они заботятся о тебе…
Любители гороскопов тоже найдут в романе массу интересной информации. Китайцы живут по лунному календарю и очень большое значение придают животным, в год которого человек родился. Мне понравилась характеристика героев, данная согласно лунного календаря. Жаль, что там не оказалось моего знака.
В целом, я бы сказала, что это женский роман, так как в его основе лежит женская дружба между двумя лаотун – Лилии и Снежным цветком – с ее надеждами, болью, разочарованиями, расставаниями и сожалениями. Всем женщинам рекомендую почитать эту книгу. Очень интересно.Книга прочитана в рамках клуба «Книжный винегрет» - Совместное чтение.
4 понравилось
141