
Ваша оценкаРецензии
Anastasia_Ross_7 февраля 2017 г.Читать далееПравобережжя. Україна початку 18 століття. Північна війна. Війна Швеції з Росією. Якою стороною тут Україна? Вона теж була участником цієї боротьби. Полтавська битва. 1707 рік. Король Швеції и Іван Мазепа утікають від Росії. Ганебно? Ні,тут я з вами не згодна. Полтавська битва змінила хід історії. Що було би з Україною,якщо вона була б під ярмом у шведів?Яке майбутне можливе? Відповідей мі не маємо. Мабуть і не матимо ніколи. Хоча ми цього знати не маємо змоги,бо наша історія склалась так як склалась.
Хочу сказати,що Байрон не був зацікавленний українською історією. Першою думкою,напевно кожного(і моя теж спочатку), була " Мабуть,якщо він написав поему про Мазепу,то був зацікавленний історією нашого народу,мабуть якась легенда приголомшила Байрона і він вирішив написати цю поему". Але це не зовсім так. Автор написав "Мазепу" під впливом написанного Вольтером. Ви гадаете,до чого тут Вольтер,якщо ми кажемо про Байрона? Вольтер написав книгу про короля Швеції,Карла ХІІ,як прекрасну особистість. Як ми знаемо з уроків історії,то Україна и Швеція були союзниками проти Російської влади. І саме там Байрон вперше зустрів Мазепу як героя. Він не був зацікавленний у величчі гетьмана, він використав його особистість задля романтичної історії. Прикро. Навіть дуже прикро.
9 з 10.5787
lyrkin2 мая 2013 г.Читать далееПрекрасный слог переводчика, который, хотелось бы верить, старался действительно передать язык автора. Стихотворные фразы медленно обволакивали, чуть обнимали и уносили куда-то в даль... путешествия.
Началось для меня всё с образа одинокого романтичного юноши на палубе корабля в теплых вечерних сумерках, а закончилось в храме самого сердца католического мира - Ватикане.
Байрон очень точно и очень поэтично описал впечатления от разных стран, не отходя далеко от темы своего времени: тут вам и только что отшумевшие войны, и современники Байрона, и проблемы, на которые стоило обратить внимание именно тогда. В основном, конечно, впечатления состоят из осмысления их, а не документального описания, но оно и к лучшему, на мой взгляд. Это подарило мне возможность взглянуть на многие описываемые события именно глазами где-то автора, а где-то и его персонажа (которого всё же нельзя назвать совсем уж автобиографичным при всем желании).
Поэма показалась мне легкой и пролетела едва ощутимым теплым весенним ветерком вокруг меня: я не читала её за один присест, скорее подбирала моменты под настроение и желание поэзии. В голове остались пейзажи Испании, Италии, давние замки, горы Греции и Шотландии, и легкие, местами меланхолические, взгляды на всё это героя и самого автора.
Спасибо сэру Байрону за такое теплое путешествие, за взгляд в историю через историю - сначала читатель погружается в эпоху 19 века, а уже оттуда... до самой древности и истоков. Как-то по-весеннему это вышло тепло, несмотря на кажущуюся местами грусть размышлений.5115
Alevtina_Varava16 июня 2012 г.Написано в рамках проекта "Несказанные речи..."
Ну вот не люблю я поэмы, не люблю. А тут, к тому же, сплошные виды. Слушала в аудио, и надо сказать с мукой. Не впечатлилась совсем, хотя это Байрон и все дела. Не мое, увы.
5127
AlyonaFerfetsckaya12 ноября 2025 г.Романтизм во всей своей красе
Читать далееНаконец-то я закончила эту книгу! Думала, что, как
обычно, произведение на 200 страниц прочитаю максимум за неделю. Но нет. С поэмой я мучилась около 21 дня. Мне она показалась скучной и утомительной.Чайльд-Гарольд отправляется в путешествие, не попрощавшись с родственниками. Он хочет уберечь себя от общения с привычным, надоевшим миром. Странствия героя не имеют смысла и цели. Желая заполнить внутреннюю пустоту впечатлениями, он отправляется в Португалию, Испанию, Грецию, Албанию, Бельгию, Германию, Швейцарию и Италию. О каждой стране автор подробно рассказывает нам.
Мне не понравился тот момент, когда Байрон оставил своего героя и в следующих песнях излагал свои мысли. Их было, по моему мнению, много.
Читала это произведение только для того, чтобы получше познакомиться с "байроническим героем" и в более современных произведениях находить отсылки к нему.
" "Гамлет", "Царь Эдип", "Фауст", "Паломничество Чайлда-Гарольда", "Слово о полку Игореве" и "Божественная комедия" - это такие книги, к которым другие авторы часто обращались. И как только вы поймете их идею, то вы уже везде будете находить к ним отсылки" - как-то так сказала наша учительница по литературе.Единственное, что мне понравилось - это предисловия. Они мне даже показались интереснее, чем само произведение.
455
horobets2 января 2023 г.Читать далееСколько же раз в мировой литературе упоминается Байронический герой и вот я уже не смогла это пропустить сквозь пальцы. Я должна была понять, кто этот персонаж и что же это за произведение. Я не любитель поэм, но эта мне понравилась. Конечно, многое зависит от перевода и он был великолепен. Путешествуя по миру вместе с главным героем, при упоминании Севильи еще больше захотела туда поехать (хотя мою любовь к Испании привил Артуро Перес-Реверте, за что очень ему благодарна).
Не понимаю почему мы не изучали это в школе, что очень странно. И так, год начался с очень удачного произведения, я рада!41,2K
Moonzuk28 мая 2022 г.О трудностях восприятия классики
Читать далееНелепо ставить не высший балл признанному классическому произведению, но тут, пожалуй, случилось то же, что и с "Синей птицей". Хотя от чтения этой книги я получил несравненно больше удовольствия, да и содержание ее значительно глубже и шире.
Сюжет-путешествие один из самых распространенных. Он позволяет внести в повествование наряду с событиями и описаниями увиденного размышления автора на самые разнообразные темы. Этим подобные книги для меня и интересны.
Испания, Албания, Греция, Швейцария, Италия - основные географические пункты поэмы ("в лоб" Турции я не увидел, разве что опосредованно через борьбу за независимость Албании и Греции). Величие и падения государств и цивилизаций, призыв к борьбе за свободу, размышления о личности Наполеона, вечность и гармония природы, Руссо и Вольтер, Кромвель - лишь некоторые пункты ее содержания.
Трудность восприятия книги для меня - в незнании многих фактов, имен, иногда отсылок к мифологии. Примечания в случае поэтического произведения - палка о двух концах: смысл проясняется, а нить поэзии рвется. Поэтому безусловно понимая мастерство автора (конечно благодаря отличному переводу), иногда приходилось просто проваливаться в ритм и рифмы, в звучание слов, оставляя в стороне смысл.4872
tiny_tragedy4 апреля 2022 г.Читать далеепроизведение, которое напоминает шекспира больше, чем сам шекспир иногда XD а если серьезно, то здесь мы видим типичного романтического (байронического) героя – страдающий, непонятый и отвергнутый, потерявший свою единственную любовь и готовый заплатить за ее возвращение к жизни, принесшей ему одни страдания, любую цену. п - парадоксы.
у байрона в принципе все произведения коротенькие, но это показалось недожатым – очень много деталей, объяснения которым просто нет. это немного расстраивает, но, в то же время, открывает простор для фантазии.
в любом случае, сам образ страдающего человека дается лорду просто прекрасно, поэтому общее впечатление от произведения положительное – в манфреде не можешь хотя бы краешком глаза не заметить свою тень.
5/5 ♡4448
by_kenni17 октября 2017 г.Читать далее"Паломничество Чайльд-Гарольда" я читала по списку по зарубежной литературе на втором или третьем курсе. Прошло приблизительно пять лет и я практически не помню, в чем соль произведения. Помню лишь, что главный герой устал от праздной светской жизни (утомился бедняжка, иди картоху копать (белорус детектед ;) )), отправился в путешествие по разным странам (зачем? позырить), вернулся на родину (хотя я в этом сомневаюсь), но ничего в нем не изменилось, с чем уехал, с тем приехал, только много дум передумал. А вообще всё время Байрон о чем-то философски пространно рассуждал, практически забывая (и забивая) о том, что сюжет-то о Чайльд-Гарольде, а не о скучных нравоучениях. Но это я сужу со своей молодой колокольни, возможно, она (моя колокольня) подрастет и начнет ценить такие произведения.
4576
Shurup1325 июня 2017 г.Вот откуда растут ноги у "Евгения Онегина"! Но не зацепило.
Да язык красивый. Пафосный правда, но это стиль времени. Другая беда, что не хватает сюжета. Пусть самого простенького. Тогда бы строфы, нанизывались как бусины (а местами и жемчуг!). О содержание сложно что-либо сказать. В основном это описание красот, колкости в сторону Англии, нытье о бессмысленности жизни. Наверно, оригинал принесет больше удовольствия. О чтении не жалею, но удовольствия не получила.4301
CherryVamp10 февраля 2010 г.Классика, и этим всё сказано.
Хотите разнообразить пошлые романчики чем-то стоящим, подивиться тому, кааакие красивые бывают метафоры - welcome!))464